1 00:00:02,202 --> 00:00:07,506 >> MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE MADNESS. YOU'VE REALLY OUTDONE 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,107 MADNESS. YOU'VE REALLY OUTDONE YOURSELVES, MR. AND MRS. CAKE. 3 00:00:09,109 --> 00:00:10,542 YOU'VE REALLY OUTDONE YOURSELVES, MR. AND MRS. CAKE. THIS IS SURE TO BE THE WINNING 4 00:00:10,544 --> 00:00:11,710 YOURSELVES, MR. AND MRS. CAKE. THIS IS SURE TO BE THE WINNING ENTRY OF THIS YEAR'S NATIONAL 5 00:00:11,712 --> 00:00:13,311 THIS IS SURE TO BE THE WINNING ENTRY OF THIS YEAR'S NATIONAL DESSERT COMPETITION. 6 00:00:13,313 --> 00:00:14,613 ENTRY OF THIS YEAR'S NATIONAL DESSERT COMPETITION. >> WELL, THANK YOU, PINKIE. 7 00:00:14,615 --> 00:00:16,448 DESSERT COMPETITION. >> WELL, THANK YOU, PINKIE. >> AND THANKS FOR TRANSPORTING 8 00:00:16,450 --> 00:00:18,116 >> WELL, THANK YOU, PINKIE. >> AND THANKS FOR TRANSPORTING IT ALL THE WAY TO CANTERLOT FOR 9 00:00:18,118 --> 00:00:18,483 >> AND THANKS FOR TRANSPORTING IT ALL THE WAY TO CANTERLOT FOR US. 10 00:00:18,485 --> 00:00:19,317 IT ALL THE WAY TO CANTERLOT FOR US. >> ABSOLUTELY! 11 00:00:19,319 --> 00:00:20,552 US. >> ABSOLUTELY! IT'S MY HONOR, AND I -- 12 00:00:20,554 --> 00:00:22,154 >> ABSOLUTELY! IT'S MY HONOR, AND I -- >> UH, BEG PARDON, BUT COULD WE 13 00:00:22,156 --> 00:00:23,388 IT'S MY HONOR, AND I -- >> UH, BEG PARDON, BUT COULD WE MAYBE MOVE THINGS ALONG? 14 00:00:23,390 --> 00:00:24,623 >> UH, BEG PARDON, BUT COULD WE MAYBE MOVE THINGS ALONG? THIS HERE CAKE'S A MIGHT HEAVY. 15 00:00:24,625 --> 00:00:25,791 MAYBE MOVE THINGS ALONG? THIS HERE CAKE'S A MIGHT HEAVY. RIGHT, BIG MACINTOSH? 16 00:00:25,793 --> 00:00:28,160 THIS HERE CAKE'S A MIGHT HEAVY. RIGHT, BIG MACINTOSH? >> [ GRUNTS ] YEP. 17 00:00:28,162 --> 00:00:32,064 RIGHT, BIG MACINTOSH? >> [ GRUNTS ] YEP. >> ALL RIGHTY, THEN, BIG MAC. 18 00:00:32,066 --> 00:00:36,201 >> [ GRUNTS ] YEP. >> ALL RIGHTY, THEN, BIG MAC. TO THE TRAIN DEPOT! 19 00:00:36,203 --> 00:00:37,502 >> ALL RIGHTY, THEN, BIG MAC. TO THE TRAIN DEPOT! THAT'S IT, BIG MAC. 20 00:00:37,504 --> 00:00:38,703 TO THE TRAIN DEPOT! THAT'S IT, BIG MAC. NICE AND SLOW. 21 00:00:38,705 --> 00:00:40,505 THAT'S IT, BIG MAC. NICE AND SLOW. THIS IS PRECIOUS CARGO YOU'RE 22 00:00:40,507 --> 00:00:41,139 NICE AND SLOW. THIS IS PRECIOUS CARGO YOU'RE CARRYING. 23 00:00:41,141 --> 00:00:41,506 THIS IS PRECIOUS CARGO YOU'RE CARRYING. >> YES. 24 00:00:41,508 --> 00:00:43,341 CARRYING. >> YES. IT TOOK MONTHS OF PLANNING AND 25 00:00:43,343 --> 00:00:43,742 >> YES. IT TOOK MONTHS OF PLANNING AND TESTING. 26 00:00:43,744 --> 00:00:46,311 IT TOOK MONTHS OF PLANNING AND TESTING. >> I WOULD HATE FOR IT TO... 27 00:00:46,313 --> 00:00:47,612 TESTING. >> I WOULD HATE FOR IT TO... >> [ GRUNTS ] 28 00:00:47,614 --> 00:00:49,114 >> I WOULD HATE FOR IT TO... >> [ GRUNTS ] >> Both: FALL. 29 00:00:49,116 --> 00:00:49,648 >> [ GRUNTS ] >> Both: FALL. [ THUD! ] 30 00:00:49,650 --> 00:00:50,715 >> Both: FALL. [ THUD! ] >> DON'T WORRY, 31 00:00:50,717 --> 00:00:52,150 [ THUD! ] >> DON'T WORRY, MR. AND MRS. CAKE. 32 00:00:52,152 --> 00:00:53,652 >> DON'T WORRY, MR. AND MRS. CAKE. RAINBOW DASH, FLUTTERSHY, A 33 00:00:53,654 --> 00:00:55,487 MR. AND MRS. CAKE. RAINBOW DASH, FLUTTERSHY, A LITTLE PEG-ASSISTANCE? 34 00:00:59,726 --> 00:01:03,528 I'LL GET IT THERE SAFELY. YOU'LL SEE. >> [ CHUCKLES NERVOUSLY ] OH. 35 00:01:03,530 --> 00:01:04,629 YOU'LL SEE. >> [ CHUCKLES NERVOUSLY ] OH. OF COURSE, PINKIE. 36 00:01:04,631 --> 00:01:06,398 >> [ CHUCKLES NERVOUSLY ] OH. OF COURSE, PINKIE. >> WE NEVER DOUBTED YOU. 37 00:01:06,400 --> 00:01:07,866 OF COURSE, PINKIE. >> WE NEVER DOUBTED YOU. [ CHUCKLES NERVOUSLY ] 38 00:01:07,868 --> 00:01:10,769 >> WE NEVER DOUBTED YOU. [ CHUCKLES NERVOUSLY ] [ ROPES STRETCHING ] 39 00:01:10,771 --> 00:01:13,138 [ CHUCKLES NERVOUSLY ] [ ROPES STRETCHING ] [ THUD! ] 40 00:01:13,140 --> 00:01:14,372 [ ROPES STRETCHING ] [ THUD! ] >> TWILIGHT, CAN I SEE YOU A 41 00:01:14,374 --> 00:01:15,640 [ THUD! ] >> TWILIGHT, CAN I SEE YOU A SECOND? 42 00:01:15,642 --> 00:01:18,410 >> TWILIGHT, CAN I SEE YOU A SECOND? A NICE PROTECTIVE SPELL AS EXTRA 43 00:01:18,412 --> 00:01:19,444 SECOND? A NICE PROTECTIVE SPELL AS EXTRA INSURANCE. 44 00:01:19,446 --> 00:01:22,547 A NICE PROTECTIVE SPELL AS EXTRA INSURANCE. BETTER SAFE THAN SORRY. 45 00:01:22,549 --> 00:01:24,783 INSURANCE. BETTER SAFE THAN SORRY. [ ZIP! ZIP! ZIP! ZIP! ] 46 00:01:24,785 --> 00:01:27,786 BETTER SAFE THAN SORRY. [ ZIP! ZIP! ZIP! ZIP! ] A.J., RARITY, ONE LAST THING? 47 00:01:32,659 --> 00:01:36,828 ALL RIGHT, EVERYPONY, WE'RE IN THE HOMESTRETCH HERE. >> [ HYPERVENTILATING ] 48 00:01:36,830 --> 00:01:38,697 THE HOMESTRETCH HERE. >> [ HYPERVENTILATING ] >> SEE, MR. AND MRS. CAKE? 49 00:01:38,699 --> 00:01:40,599 >> [ HYPERVENTILATING ] >> SEE, MR. AND MRS. CAKE? I GOT IT HERE WITHOUT A HITCH. 50 00:01:40,601 --> 00:01:42,400 >> SEE, MR. AND MRS. CAKE? I GOT IT HERE WITHOUT A HITCH. NOW, ALL WE HAVE TO DO IS GET 51 00:01:42,402 --> 00:01:44,536 I GOT IT HERE WITHOUT A HITCH. NOW, ALL WE HAVE TO DO IS GET IT... 52 00:01:44,538 --> 00:01:46,438 NOW, ALL WE HAVE TO DO IS GET IT... IN? 53 00:01:46,440 --> 00:01:49,307 IT... IN? [ THUD! ] 54 00:01:49,309 --> 00:01:51,343 IN? [ THUD! ] >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ 55 00:01:51,345 --> 00:01:52,878 [ THUD! ] >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ ♪ MY LITTLE PONY ♪ 56 00:01:52,880 --> 00:01:54,813 >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ AH-AH-AH-AH ♪ 57 00:01:54,815 --> 00:01:56,882 ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ AH-AH-AH-AH ♪ ♪ MY LITTLE PONY ♪ 58 00:01:56,884 --> 00:01:58,283 >> ♪ AH-AH-AH-AH ♪ ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ I USED TO WONDER WHAT 59 00:01:58,285 --> 00:01:59,317 ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ I USED TO WONDER WHAT FRIENDSHIP COULD BE ♪ 60 00:01:59,319 --> 00:02:01,153 >> ♪ I USED TO WONDER WHAT FRIENDSHIP COULD BE ♪ >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ 61 00:02:01,155 --> 00:02:02,387 FRIENDSHIP COULD BE ♪ >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS 62 00:02:02,389 --> 00:02:03,522 >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS MAGIC WITH ME ♪ 63 00:02:03,524 --> 00:02:04,556 >> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS MAGIC WITH ME ♪ >> ♪ BIG ADVENTURE ♪ 64 00:02:04,558 --> 00:02:05,690 MAGIC WITH ME ♪ >> ♪ BIG ADVENTURE ♪ >> ♪ TONS OF FUN ♪ 65 00:02:05,692 --> 00:02:06,691 >> ♪ BIG ADVENTURE ♪ >> ♪ TONS OF FUN ♪ >> ♪ A BEAUTIFUL HEART ♪ 66 00:02:06,693 --> 00:02:07,792 >> ♪ A BEAUTIFUL HEART ♪ >> ♪ FAITHFUL AND STRONG ♪ 67 00:02:07,794 --> 00:02:08,593 >> ♪ FAITHFUL AND STRONG ♪ >> ♪ SHARING KINDNESS ♪ 68 00:02:08,595 --> 00:02:09,594 >> ♪ SHARING KINDNESS ♪ >> ♪ IT'S AN EASY FEAT ♪ 69 00:02:09,596 --> 00:02:11,229 >> ♪ IT'S AN EASY FEAT ♪ >> ♪ AND MAGIC MAKES IT ALL 70 00:02:11,231 --> 00:02:11,696 >> ♪ AND MAGIC MAKES IT ALL COMPLETE ♪ 71 00:02:11,698 --> 00:02:13,699 COMPLETE ♪ >> ♪ YEAH, MY LITTLE PONY ♪ 72 00:02:14,000 --> 00:02:20,506 ♪ DO YOU KNOW YOU'RE ALL MY VERY BEST FRIENDS? ♪ 73 00:02:30,950 --> 00:02:35,187 >> [ SIGHS ] THANK YOU ALL FOR HELPING ME GET THE CAKE SAFELY ON THE DESSERT CAR. 74 00:02:35,488 --> 00:02:38,690 >> THANK YOU FOR INVITING US ALL TO GO WITH YOU TO CANTERLOT FOR THE NATIONAL DESSERT 75 00:02:38,692 --> 00:02:39,658 TO GO WITH YOU TO CANTERLOT FOR THE NATIONAL DESSERT COMPETITION. 76 00:02:39,660 --> 00:02:41,359 THE NATIONAL DESSERT COMPETITION. >> I'M SURE THE FESTIVITIES WILL 77 00:02:41,361 --> 00:02:42,260 COMPETITION. >> I'M SURE THE FESTIVITIES WILL BE JUST LOVELY. 78 00:02:42,262 --> 00:02:43,828 >> I'M SURE THE FESTIVITIES WILL BE JUST LOVELY. >> PHOOEY ON THE FESTIVITIES. 79 00:02:43,830 --> 00:02:45,430 BE JUST LOVELY. >> PHOOEY ON THE FESTIVITIES. I CAN'T WAIT TO TRY ALL THOSE 80 00:02:45,432 --> 00:02:46,298 >> PHOOEY ON THE FESTIVITIES. I CAN'T WAIT TO TRY ALL THOSE TASTY TREATS. 81 00:02:46,300 --> 00:02:47,199 I CAN'T WAIT TO TRY ALL THOSE TASTY TREATS. [ SLURP! ] 82 00:02:47,201 --> 00:02:47,766 TASTY TREATS. [ SLURP! ] [ SMACK! ] 83 00:02:47,768 --> 00:02:49,768 [ SLURP! ] [ SMACK! ] >> WELL, THE TASTIEST TREAT OF 84 00:02:49,770 --> 00:02:51,536 [ SMACK! ] >> WELL, THE TASTIEST TREAT OF ALL IS SURE TO BE THE CAKES' 85 00:02:51,538 --> 00:02:53,238 >> WELL, THE TASTIEST TREAT OF ALL IS SURE TO BE THE CAKES' MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE 86 00:02:53,240 --> 00:02:53,705 ALL IS SURE TO BE THE CAKES' MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE MADNESS. 87 00:02:53,707 --> 00:02:55,740 MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE MADNESS. ALL THAT RICH, CREAMY GOODNESS 88 00:02:55,742 --> 00:02:57,776 MADNESS. ALL THAT RICH, CREAMY GOODNESS OF THE MARZIPAN COMBINED WITH 89 00:02:57,778 --> 00:02:59,744 ALL THAT RICH, CREAMY GOODNESS OF THE MARZIPAN COMBINED WITH THE TART TANGINESS OF THE 90 00:02:59,746 --> 00:03:01,713 OF THE MARZIPAN COMBINED WITH THE TART TANGINESS OF THE MASCARPONE, BLENDED PERFECTLY 91 00:03:01,715 --> 00:03:03,848 THE TART TANGINESS OF THE MASCARPONE, BLENDED PERFECTLY WITH THE SMOOTH, SILKY SWEETNESS 92 00:03:03,850 --> 00:03:04,883 MASCARPONE, BLENDED PERFECTLY WITH THE SMOOTH, SILKY SWEETNESS OF THE MERINGUE. 93 00:03:04,885 --> 00:03:06,785 WITH THE SMOOTH, SILKY SWEETNESS OF THE MERINGUE. THAT'S WHY I CALL THE MARZIPAN 94 00:03:06,787 --> 00:03:08,553 OF THE MERINGUE. THAT'S WHY I CALL THE MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE MADNESS THE 95 00:03:08,555 --> 00:03:10,322 THAT'S WHY I CALL THE MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE MADNESS THE "MMMM." 96 00:03:10,324 --> 00:03:12,791 MASCARPONE MERINGUE MADNESS THE "MMMM." >> All: MMMM! 97 00:03:12,793 --> 00:03:13,858 "MMMM." >> All: MMMM! >> EXACTLY. 98 00:03:13,860 --> 00:03:15,227 >> All: MMMM! >> EXACTLY. IT'S THE MOST DELICIOUS, 99 00:03:15,229 --> 00:03:16,361 >> EXACTLY. IT'S THE MOST DELICIOUS, DELECTABLE, DELIGHTFUL, 100 00:03:16,363 --> 00:03:17,862 IT'S THE MOST DELICIOUS, DELECTABLE, DELIGHTFUL, DE-LOVELY CAKE IN EQUESTRIA, AND 101 00:03:17,864 --> 00:03:19,831 DELECTABLE, DELIGHTFUL, DE-LOVELY CAKE IN EQUESTRIA, AND IT'S SURE TO WIN FIRST PRIZE. 102 00:03:19,833 --> 00:03:21,766 DE-LOVELY CAKE IN EQUESTRIA, AND IT'S SURE TO WIN FIRST PRIZE. >> [ French accent ] THIS IS NOT 103 00:03:21,768 --> 00:03:22,400 IT'S SURE TO WIN FIRST PRIZE. >> [ French accent ] THIS IS NOT SO! 104 00:03:22,402 --> 00:03:24,269 >> [ French accent ] THIS IS NOT SO! FOR I, GUSTAVE LE GRAND, DO 105 00:03:24,271 --> 00:03:26,271 SO! FOR I, GUSTAVE LE GRAND, DO CHALLENGE YOUR CRUDE CAKE TO A 106 00:03:26,273 --> 00:03:28,773 FOR I, GUSTAVE LE GRAND, DO CHALLENGE YOUR CRUDE CAKE TO A DUEL OF DELECTABLE DELICACIES 107 00:03:28,775 --> 00:03:31,276 CHALLENGE YOUR CRUDE CAKE TO A DUEL OF DELECTABLE DELICACIES AGAINST MY EXCEPTIONALLY 108 00:03:31,278 --> 00:03:34,779 DUEL OF DELECTABLE DELICACIES AGAINST MY EXCEPTIONALLY EXQUISITE ECLAIRS! 109 00:03:34,781 --> 00:03:36,481 AGAINST MY EXCEPTIONALLY EXQUISITE ECLAIRS! THEY WILL UNDOUBTABLE STRIKE 110 00:03:36,483 --> 00:03:37,849 EXQUISITE ECLAIRS! THEY WILL UNDOUBTABLE STRIKE DOWN ALL THE COMPETITION, 111 00:03:37,851 --> 00:03:39,551 THEY WILL UNDOUBTABLE STRIKE DOWN ALL THE COMPETITION, WINNING FIRST PRIZE AND CROWNING 112 00:03:39,553 --> 00:03:41,853 DOWN ALL THE COMPETITION, WINNING FIRST PRIZE AND CROWNING ME LE CHAMPION. 113 00:03:41,855 --> 00:03:43,755 WINNING FIRST PRIZE AND CROWNING ME LE CHAMPION. >> NOT A CHANCE, LE GRAND. 114 00:03:43,757 --> 00:03:45,257 ME LE CHAMPION. >> NOT A CHANCE, LE GRAND. >> DOUGHNUT JOE! 115 00:03:45,259 --> 00:03:46,858 >> NOT A CHANCE, LE GRAND. >> DOUGHNUT JOE! WHAT ARE YOU DOING IN PONYVILLE? 116 00:03:46,860 --> 00:03:48,493 >> DOUGHNUT JOE! WHAT ARE YOU DOING IN PONYVILLE? >> PICKING UP THE FINAL, 117 00:03:48,495 --> 00:03:50,328 WHAT ARE YOU DOING IN PONYVILLE? >> PICKING UP THE FINAL, ALL-IMPORTANT INGREDIENT FOR MY 118 00:03:50,330 --> 00:03:54,766 >> PICKING UP THE FINAL, ALL-IMPORTANT INGREDIENT FOR MY CONTEST ENTRY, DOUGHNUT-TOPIA! 119 00:03:54,768 --> 00:03:56,701 ALL-IMPORTANT INGREDIENT FOR MY CONTEST ENTRY, DOUGHNUT-TOPIA! AND WITH THESE SUPER SPRINKLES, 120 00:03:56,703 --> 00:03:58,670 CONTEST ENTRY, DOUGHNUT-TOPIA! AND WITH THESE SUPER SPRINKLES, MY DOUGHNUTS ARE GONNA DUNK ALL 121 00:03:58,672 --> 00:04:00,605 AND WITH THESE SUPER SPRINKLES, MY DOUGHNUTS ARE GONNA DUNK ALL THE OTHER LOUSY DESSERTS, STEAL 122 00:04:00,607 --> 00:04:01,940 MY DOUGHNUTS ARE GONNA DUNK ALL THE OTHER LOUSY DESSERTS, STEAL FIRST PRIZE, AND MAKE MY 123 00:04:01,942 --> 00:04:05,277 THE OTHER LOUSY DESSERTS, STEAL FIRST PRIZE, AND MAKE MY DOUGHNUT SHOP FAMOUS...FOREVER! 124 00:04:05,279 --> 00:04:05,944 FIRST PRIZE, AND MAKE MY DOUGHNUT SHOP FAMOUS...FOREVER! [ LAUGHS ] 125 00:04:05,946 --> 00:04:08,046 DOUGHNUT SHOP FAMOUS...FOREVER! [ LAUGHS ] >> [ Imitates Julia Child ] OH, 126 00:04:08,048 --> 00:04:08,747 [ LAUGHS ] >> [ Imitates Julia Child ] OH, JOE. 127 00:04:08,749 --> 00:04:10,715 >> [ Imitates Julia Child ] OH, JOE. YOUR DIPPY DOUGHNUTS COULD NEVER 128 00:04:10,717 --> 00:04:11,783 JOE. YOUR DIPPY DOUGHNUTS COULD NEVER OUTRUN ME. 129 00:04:11,785 --> 00:04:12,817 YOUR DIPPY DOUGHNUTS COULD NEVER OUTRUN ME. [ WOBBLE! ] 130 00:04:12,819 --> 00:04:15,520 OUTRUN ME. [ WOBBLE! ] >> HELLO. WHAT'S YOUR NAME? 131 00:04:15,522 --> 00:04:18,523 [ WOBBLE! ] >> HELLO. WHAT'S YOUR NAME? >> I AM MULIA MILD. 132 00:04:18,525 --> 00:04:20,959 >> HELLO. WHAT'S YOUR NAME? >> I AM MULIA MILD. BEHOLD, MY CHOCOLATE MOUSSE 133 00:04:20,961 --> 00:04:22,360 >> I AM MULIA MILD. BEHOLD, MY CHOCOLATE MOUSSE MOOSE. 134 00:04:22,362 --> 00:04:24,796 BEHOLD, MY CHOCOLATE MOUSSE MOOSE. IT WILL TRAMPLE ALL YOUR TREATS, 135 00:04:24,798 --> 00:04:26,898 MOOSE. IT WILL TRAMPLE ALL YOUR TREATS, BE GIVEN FIRST PRIZE, AND MAKE 136 00:04:26,900 --> 00:04:28,700 IT WILL TRAMPLE ALL YOUR TREATS, BE GIVEN FIRST PRIZE, AND MAKE ME THE GREATEST CHEF IN 137 00:04:28,702 --> 00:04:31,703 BE GIVEN FIRST PRIZE, AND MAKE ME THE GREATEST CHEF IN EQUESTRIA. 138 00:04:31,705 --> 00:04:33,505 ME THE GREATEST CHEF IN EQUESTRIA. >> MADAME MILD, YOU AND YOUR 139 00:04:33,507 --> 00:04:35,006 EQUESTRIA. >> MADAME MILD, YOU AND YOUR MOUSSE MOOSE ARE MISTAKEN. 140 00:04:35,008 --> 00:04:36,741 >> MADAME MILD, YOU AND YOUR MOUSSE MOOSE ARE MISTAKEN. >> YOUR FROUFROU ECLAIRS WILL 141 00:04:36,743 --> 00:04:38,543 MOUSSE MOOSE ARE MISTAKEN. >> YOUR FROUFROU ECLAIRS WILL NEVER DEFEAT MY DOUGHNUTS. 142 00:04:38,545 --> 00:04:39,711 >> YOUR FROUFROU ECLAIRS WILL NEVER DEFEAT MY DOUGHNUTS. >> THE CAKES' MARZIPAN 143 00:04:39,713 --> 00:04:41,713 NEVER DEFEAT MY DOUGHNUTS. >> THE CAKES' MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE MADNESS IS 144 00:04:41,715 --> 00:04:42,647 >> THE CAKES' MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE MADNESS IS GOING TO WIN! 145 00:04:42,649 --> 00:04:44,883 MASCARPONE MERINGUE MADNESS IS GOING TO WIN! >> YOUR SIMPLE CAKE COULD NEVER 146 00:04:44,885 --> 00:04:46,451 GOING TO WIN! >> YOUR SIMPLE CAKE COULD NEVER TAKE MY MOUSSE. 147 00:04:46,453 --> 00:04:51,623 >> YOUR SIMPLE CAKE COULD NEVER TAKE MY MOUSSE. [ TRAIN WHISTLE BLOWS ] 148 00:04:51,625 --> 00:04:53,458 TAKE MY MOUSSE. [ TRAIN WHISTLE BLOWS ] [ TRAIN DEPARTING ] 149 00:04:53,460 --> 00:04:54,759 [ TRAIN WHISTLE BLOWS ] [ TRAIN DEPARTING ] >> WELL, IT SURE LOOKS LIKE 150 00:04:54,761 --> 00:04:55,760 [ TRAIN DEPARTING ] >> WELL, IT SURE LOOKS LIKE WE'RE IN FOR A DELICIOUS 151 00:04:55,762 --> 00:04:56,861 >> WELL, IT SURE LOOKS LIKE WE'RE IN FOR A DELICIOUS COMPETITION TOMORROW. 152 00:04:56,863 --> 00:04:58,463 WE'RE IN FOR A DELICIOUS COMPETITION TOMORROW. MAYBE WE SHOULD ALL SETTLE IN 153 00:04:58,465 --> 00:05:01,800 COMPETITION TOMORROW. MAYBE WE SHOULD ALL SETTLE IN FOR A GOOD NIGHT'S SLEEP. 154 00:05:01,802 --> 00:05:02,600 MAYBE WE SHOULD ALL SETTLE IN FOR A GOOD NIGHT'S SLEEP. >> OH. 155 00:05:02,602 --> 00:05:03,902 FOR A GOOD NIGHT'S SLEEP. >> OH. >> WOO-AHH-AHH. 156 00:05:03,904 --> 00:05:09,941 >> OH. >> WOO-AHH-AHH. >> [ MUTTERING ] 157 00:05:09,943 --> 00:05:10,875 >> WOO-AHH-AHH. >> [ MUTTERING ] >> [ YAWNS ] 158 00:05:10,877 --> 00:05:12,877 >> [ MUTTERING ] >> [ YAWNS ] I GOT TO ADMIT, I'M PRETTY BEAT. 159 00:05:12,879 --> 00:05:13,778 >> [ YAWNS ] I GOT TO ADMIT, I'M PRETTY BEAT. >> YEAH. 160 00:05:13,780 --> 00:05:16,715 I GOT TO ADMIT, I'M PRETTY BEAT. >> YEAH. I'M GONNA HIT THE HAY, MYSELF. 161 00:05:16,717 --> 00:05:17,615 >> YEAH. I'M GONNA HIT THE HAY, MYSELF. >> WAIT! 162 00:05:17,617 --> 00:05:19,451 I'M GONNA HIT THE HAY, MYSELF. >> WAIT! DIDN'T YOU HEAR THOSE CHEFS? 163 00:05:19,453 --> 00:05:20,852 >> WAIT! DIDN'T YOU HEAR THOSE CHEFS? WE HAVE TO PROTECT MMMM. 164 00:05:20,854 --> 00:05:22,020 DIDN'T YOU HEAR THOSE CHEFS? WE HAVE TO PROTECT MMMM. >> MMMM? 165 00:05:22,022 --> 00:05:23,555 WE HAVE TO PROTECT MMMM. >> MMMM? >> MM-HMM! 166 00:05:23,557 --> 00:05:24,923 >> MMMM? >> MM-HMM! I KNOW FOR SUPER SURE THAT MMMM 167 00:05:24,925 --> 00:05:26,458 >> MM-HMM! I KNOW FOR SUPER SURE THAT MMMM IS THE BEST DESSERT IN ALL 168 00:05:26,460 --> 00:05:27,826 I KNOW FOR SUPER SURE THAT MMMM IS THE BEST DESSERT IN ALL EQUESTRIA, AND I KNOW THAT THEY 169 00:05:27,828 --> 00:05:28,793 IS THE BEST DESSERT IN ALL EQUESTRIA, AND I KNOW THAT THEY KNOW IT, TOO. 170 00:05:28,795 --> 00:05:29,894 EQUESTRIA, AND I KNOW THAT THEY KNOW IT, TOO. >> SO... 171 00:05:29,896 --> 00:05:31,696 KNOW IT, TOO. >> SO... >> SO ONE OF THEM IS GONNA 172 00:05:31,698 --> 00:05:32,964 >> SO... >> SO ONE OF THEM IS GONNA SABOTAGE THE CAKES' CAKE 173 00:05:32,966 --> 00:05:33,798 >> SO ONE OF THEM IS GONNA SABOTAGE THE CAKES' CAKE TONIGHT! 174 00:05:33,800 --> 00:05:35,900 SABOTAGE THE CAKES' CAKE TONIGHT! YOU HAVE TO HELP ME STAND GUARD. 175 00:05:35,902 --> 00:05:37,635 YOU HAVE TO HELP ME STAND GUARD. >> PINKIE, YOU'RE OVERREACTING. 176 00:05:37,637 --> 00:05:38,770 >> PINKIE, YOU'RE OVERREACTING. >> YEAH, THOSE CHEFS AREN'T 177 00:05:38,772 --> 00:05:40,372 >> YEAH, THOSE CHEFS AREN'T GONNA DO YOUR CAKE ANY HARM. 178 00:05:40,374 --> 00:05:41,673 GONNA DO YOUR CAKE ANY HARM. >> BUT THEY ARE! 179 00:05:41,675 --> 00:05:42,907 >> BUT THEY ARE! I JUST KNOW IT. 180 00:05:42,909 --> 00:05:43,708 I JUST KNOW IT. >> FINE. 181 00:05:43,710 --> 00:05:45,143 >> FINE. IF YOU WANT TO STAND GUARD, GO 182 00:05:45,145 --> 00:05:46,811 IF YOU WANT TO STAND GUARD, GO FOR IT. WE'RE GOING TO BED. 183 00:05:46,813 --> 00:05:48,646 FOR IT. WE'RE GOING TO BED. [ WOOSH! ] 184 00:05:48,648 --> 00:05:49,815 WE'RE GOING TO BED. [ WOOSH! ] [ POP! ] 185 00:05:54,987 --> 00:05:58,656 >> I'LL SHOW THEM. I'LL STAY UP ALL NIGHT AND PROTECT YOU. 186 00:05:58,658 --> 00:06:00,425 I'LL STAY UP ALL NIGHT AND PROTECT YOU. NOTHING AND NO ONE WILL STOP ME 187 00:06:00,427 --> 00:06:02,661 PROTECT YOU. NOTHING AND NO ONE WILL STOP ME FROM KEEPING YOU SAFE. 188 00:06:16,576 --> 00:06:20,479 [ ZIP! ] HUH? STOP, YOU SABOTEUR! 189 00:06:25,818 --> 00:06:30,722 I HAVE YOU NOW! WHAT? 190 00:06:43,035 --> 00:06:44,569 AHA! 191 00:06:50,977 --> 00:06:56,948 HUH? OH, THANK CELESTIA YOU'RE OKAY. BUT ONE OF THOSE BAKERS IS 192 00:06:56,950 --> 00:06:58,750 OH, THANK CELESTIA YOU'RE OKAY. BUT ONE OF THOSE BAKERS IS MIXING UP SOMETHING BAD, SO I'M 193 00:06:58,752 --> 00:07:00,552 BUT ONE OF THOSE BAKERS IS MIXING UP SOMETHING BAD, SO I'M NOT LEAVING YOU AGAIN NO MATTER 194 00:07:00,554 --> 00:07:02,487 MIXING UP SOMETHING BAD, SO I'M NOT LEAVING YOU AGAIN NO MATTER WHAT. 195 00:07:02,489 --> 00:07:03,455 NOT LEAVING YOU AGAIN NO MATTER WHAT. [ RATTLE! ] 196 00:07:03,457 --> 00:07:04,088 WHAT. [ RATTLE! ] [ GASPS ] 197 00:07:04,090 --> 00:07:05,857 [ RATTLE! ] [ GASPS ] WHO TURNED OUT THE MOON? 198 00:07:05,859 --> 00:07:08,026 [ GASPS ] WHO TURNED OUT THE MOON? DON'T GO NEAR THAT CAKE, THIEF. 199 00:07:08,028 --> 00:07:09,093 WHO TURNED OUT THE MOON? DON'T GO NEAR THAT CAKE, THIEF. STOP, THIEF! 200 00:07:09,095 --> 00:07:09,794 DON'T GO NEAR THAT CAKE, THIEF. STOP, THIEF! [ THUD! ] 201 00:07:09,796 --> 00:07:15,066 STOP, THIEF! [ THUD! ] OH! ARE YOU OKAY, THIEF? 202 00:07:15,068 --> 00:07:19,871 [ THUD! ] OH! ARE YOU OKAY, THIEF? [ GROWLS ] 203 00:07:19,873 --> 00:07:20,772 OH! ARE YOU OKAY, THIEF? [ GROWLS ] HUH. 204 00:07:20,774 --> 00:07:23,475 [ GROWLS ] HUH. OVERREACTING, MY HOOF. 205 00:07:23,477 --> 00:07:24,742 HUH. OVERREACTING, MY HOOF. I KNEW I WAS GONNA HAVE TO KEEP 206 00:07:24,744 --> 00:07:26,177 OVERREACTING, MY HOOF. I KNEW I WAS GONNA HAVE TO KEEP A CLOSE EYE ON YOU, AND THAT'S 207 00:07:26,179 --> 00:07:31,883 I KNEW I WAS GONNA HAVE TO KEEP A CLOSE EYE ON YOU, AND THAT'S JUST WHAT I'M GONNA DO. 208 00:07:31,885 --> 00:07:37,522 A CLOSE EYE ON YOU, AND THAT'S JUST WHAT I'M GONNA DO. [ SNORING ] 209 00:07:37,524 --> 00:07:39,757 JUST WHAT I'M GONNA DO. [ SNORING ] [ ROOSTER CROWS ] 210 00:07:39,759 --> 00:07:41,226 [ SNORING ] [ ROOSTER CROWS ] HMM? WHAT? 211 00:07:41,228 --> 00:07:43,795 [ ROOSTER CROWS ] HMM? WHAT? [ GASPS ] THE CAKE! 212 00:07:43,797 --> 00:07:45,864 HMM? WHAT? [ GASPS ] THE CAKE! OH, MMMM, YOU LOOK 213 00:07:45,866 --> 00:07:48,600 [ GASPS ] THE CAKE! OH, MMMM, YOU LOOK MMMM-ARVELOUS. 214 00:07:48,602 --> 00:07:51,503 OH, MMMM, YOU LOOK MMMM-ARVELOUS. [ SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK! ] 215 00:07:51,505 --> 00:07:52,670 MMMM-ARVELOUS. [ SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK! ] >> WHOA. 216 00:07:52,672 --> 00:07:53,838 [ SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK! ] >> WHOA. >> I KNOW. 217 00:07:53,840 --> 00:07:55,807 >> WHOA. >> I KNOW. I THINK SOME CONGRATULATIONS ARE 218 00:07:55,809 --> 00:07:57,275 >> I KNOW. I THINK SOME CONGRATULATIONS ARE IN ORDER FOR A JOB WELL DONE. 219 00:07:57,277 --> 00:07:59,077 I THINK SOME CONGRATULATIONS ARE IN ORDER FOR A JOB WELL DONE. >> UM, YOU BETTER HOLD OFF ON 220 00:07:59,079 --> 00:08:00,912 IN ORDER FOR A JOB WELL DONE. >> UM, YOU BETTER HOLD OFF ON GIVING YOURSELF AN AWARD JUST 221 00:08:00,914 --> 00:08:01,813 >> UM, YOU BETTER HOLD OFF ON GIVING YOURSELF AN AWARD JUST YET, PINKIE. 222 00:08:01,815 --> 00:08:02,947 GIVING YOURSELF AN AWARD JUST YET, PINKIE. LOOK. 223 00:08:02,949 --> 00:08:04,616 YET, PINKIE. LOOK. >> LOOK AT WHAT? 224 00:08:04,618 --> 00:08:05,884 LOOK. >> LOOK AT WHAT? HUH? 225 00:08:05,886 --> 00:08:07,886 >> LOOK AT WHAT? HUH? [ GASPS ] 226 00:08:09,755 --> 00:08:15,627 >> AAAAAAAAAH! >> W-WHAT IS IT? >> WHAT HAPPENED? 227 00:08:15,629 --> 00:08:17,562 >> W-WHAT IS IT? >> WHAT HAPPENED? >> IT'S THE MARZIPAN MASCARPONE 228 00:08:17,564 --> 00:08:18,630 >> WHAT HAPPENED? >> IT'S THE MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE MADNESS. 229 00:08:18,632 --> 00:08:20,899 >> IT'S THE MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE MADNESS. IT'S BEEN...MUTILATED! 230 00:08:20,901 --> 00:08:21,833 MERINGUE MADNESS. IT'S BEEN...MUTILATED! [ ALL GASP ] 231 00:08:21,835 --> 00:08:23,568 IT'S BEEN...MUTILATED! [ ALL GASP ] NOW I JUST NEED TO FIND OUT 232 00:08:23,570 --> 00:08:24,602 [ ALL GASP ] NOW I JUST NEED TO FIND OUT WHO DONE IT. 233 00:08:24,604 --> 00:08:26,604 NOW I JUST NEED TO FIND OUT WHO DONE IT. >> YOU MEAN, "WHO DID IT." 234 00:08:26,606 --> 00:08:27,739 WHO DONE IT. >> YOU MEAN, "WHO DID IT." >> EXACTLY. 235 00:08:27,741 --> 00:08:29,607 >> YOU MEAN, "WHO DID IT." >> EXACTLY. WHO DID DONE DOED IT? 236 00:08:29,609 --> 00:08:30,875 >> EXACTLY. WHO DID DONE DOED IT? >> WELL, HAVING READ MANY 237 00:08:30,877 --> 00:08:32,577 WHO DID DONE DOED IT? >> WELL, HAVING READ MANY MYSTERY NOVELS, I KNOW THAT THE 238 00:08:32,579 --> 00:08:33,912 >> WELL, HAVING READ MANY MYSTERY NOVELS, I KNOW THAT THE ONLY WAY TO DISCOVER THE CULPRIT 239 00:08:33,914 --> 00:08:34,879 MYSTERY NOVELS, I KNOW THAT THE ONLY WAY TO DISCOVER THE CULPRIT IS TO INVESTIGATE. 240 00:08:34,881 --> 00:08:37,715 ONLY WAY TO DISCOVER THE CULPRIT IS TO INVESTIGATE. >> EXACTLY! 241 00:08:37,717 --> 00:08:39,684 IS TO INVESTIGATE. >> EXACTLY! [ BUBBLE! ] 242 00:08:39,686 --> 00:08:40,151 >> EXACTLY! [ BUBBLE! ] [ POP! ] 243 00:08:40,153 --> 00:08:41,953 [ BUBBLE! ] [ POP! ] AND AS CHIEF DETECTIVE, THAT'S 244 00:08:41,955 --> 00:08:43,555 [ POP! ] AND AS CHIEF DETECTIVE, THAT'S EXACTLY WHAT I'M GONNA DO. 245 00:08:43,557 --> 00:08:44,722 AND AS CHIEF DETECTIVE, THAT'S EXACTLY WHAT I'M GONNA DO. [ BUBBLE! ] 246 00:08:44,724 --> 00:08:46,558 EXACTLY WHAT I'M GONNA DO. [ BUBBLE! ] >> UH, YOU'RE INVESTIGATING? 247 00:08:46,560 --> 00:08:47,292 [ BUBBLE! ] >> UH, YOU'RE INVESTIGATING? >> YES. 248 00:08:47,294 --> 00:08:49,060 >> UH, YOU'RE INVESTIGATING? >> YES. AND TWILIGHT SHALL BE MY LOWLY 249 00:08:49,062 --> 00:08:50,728 >> YES. AND TWILIGHT SHALL BE MY LOWLY ASSISTANT WHO ASKS SILLY 250 00:08:50,730 --> 00:08:53,698 AND TWILIGHT SHALL BE MY LOWLY ASSISTANT WHO ASKS SILLY QUESTIONS WITH OBVIOUS ANSWERS. 251 00:08:53,700 --> 00:08:54,732 ASSISTANT WHO ASKS SILLY QUESTIONS WITH OBVIOUS ANSWERS. >> FINE, PINKIE. 252 00:08:54,734 --> 00:08:56,334 QUESTIONS WITH OBVIOUS ANSWERS. >> FINE, PINKIE. SHOULD WE START LOOKING FOR 253 00:08:56,336 --> 00:08:58,269 >> FINE, PINKIE. SHOULD WE START LOOKING FOR CLUES? 254 00:08:58,271 --> 00:08:59,604 SHOULD WE START LOOKING FOR CLUES? >> PERFECT SILLY QUESTION, MY 255 00:08:59,606 --> 00:09:00,805 CLUES? >> PERFECT SILLY QUESTION, MY DEAR TWILIGHT, BECAUSE THE 256 00:09:00,807 --> 00:09:03,174 >> PERFECT SILLY QUESTION, MY DEAR TWILIGHT, BECAUSE THE OBVIOUS ANSWER IS... 257 00:09:03,176 --> 00:09:04,576 DEAR TWILIGHT, BECAUSE THE OBVIOUS ANSWER IS... >> YES? 258 00:09:04,578 --> 00:09:05,310 OBVIOUS ANSWER IS... >> YES? >> ...NO. 259 00:09:05,312 --> 00:09:07,345 >> YES? >> ...NO. 'CAUSE I KNOW WHO DID IT. 260 00:09:07,347 --> 00:09:08,713 >> ...NO. 'CAUSE I KNOW WHO DID IT. [ ALL GASP ] 261 00:09:08,715 --> 00:09:09,914 'CAUSE I KNOW WHO DID IT. [ ALL GASP ] >> PINKIE, HOW COULD YOU 262 00:09:09,916 --> 00:09:10,815 [ ALL GASP ] >> PINKIE, HOW COULD YOU POSSIBLY KNOW? 263 00:09:10,817 --> 00:09:12,584 >> PINKIE, HOW COULD YOU POSSIBLY KNOW? >> HOW COULD I POSSIBLY NOT 264 00:09:12,586 --> 00:09:12,850 POSSIBLY KNOW? >> HOW COULD I POSSIBLY NOT KNOW? 265 00:09:12,852 --> 00:09:14,752 >> HOW COULD I POSSIBLY NOT KNOW? CLEARLY THIS DASTARDLY DEED WAS 266 00:09:14,754 --> 00:09:16,220 KNOW? CLEARLY THIS DASTARDLY DEED WAS DONE BY THE BAKER WHO KNEW THEIR 267 00:09:16,222 --> 00:09:17,922 CLEARLY THIS DASTARDLY DEED WAS DONE BY THE BAKER WHO KNEW THEIR DESSERT COULD NOT MEASURE UP TO 268 00:09:17,924 --> 00:09:19,324 DONE BY THE BAKER WHO KNEW THEIR DESSERT COULD NOT MEASURE UP TO THE MASTERY, THE MARZIPAN 269 00:09:19,326 --> 00:09:21,659 DESSERT COULD NOT MEASURE UP TO THE MASTERY, THE MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE MADNESS. 270 00:09:21,661 --> 00:09:23,795 THE MASTERY, THE MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE MADNESS. I GUESS YOU FEARED YOUR ECLAIRS 271 00:09:23,797 --> 00:09:25,096 MASCARPONE MERINGUE MADNESS. I GUESS YOU FEARED YOUR ECLAIRS LACKED FLARE... 272 00:09:25,098 --> 00:09:26,631 I GUESS YOU FEARED YOUR ECLAIRS LACKED FLARE... GUSTAVE. 273 00:09:26,633 --> 00:09:28,032 LACKED FLARE... GUSTAVE. [ WHISTLE! ] 274 00:09:28,034 --> 00:09:31,770 GUSTAVE. [ WHISTLE! ] [ OLD-TIMEY PIANO MUSIC PLAYS ] 275 00:10:00,700 --> 00:10:04,802 [ WHISTLE! ] ...THUS DESTROYING THE CAKE AND THE CAKES' CHANCE OF WINNING THE 276 00:10:04,804 --> 00:10:06,304 ...THUS DESTROYING THE CAKE AND THE CAKES' CHANCE OF WINNING THE NATIONAL DESSERT COMPETITION. 277 00:10:06,306 --> 00:10:07,405 THE CAKES' CHANCE OF WINNING THE NATIONAL DESSERT COMPETITION. >> BUT IT MAKES NO SENSE. 278 00:10:07,407 --> 00:10:08,773 NATIONAL DESSERT COMPETITION. >> BUT IT MAKES NO SENSE. >> WHAT DO YOU MEAN, 279 00:10:08,775 --> 00:10:09,774 >> BUT IT MAKES NO SENSE. >> WHAT DO YOU MEAN, LOWLY ASSISTANT? 280 00:10:09,776 --> 00:10:11,743 >> WHAT DO YOU MEAN, LOWLY ASSISTANT? >> WELL, FIRST, IF YOU WERE TIED 281 00:10:11,745 --> 00:10:13,277 LOWLY ASSISTANT? >> WELL, FIRST, IF YOU WERE TIED TO THE TRAIN TRACKS, HOW ARE YOU 282 00:10:13,279 --> 00:10:13,945 >> WELL, FIRST, IF YOU WERE TIED TO THE TRAIN TRACKS, HOW ARE YOU NOW HERE? 283 00:10:13,947 --> 00:10:15,046 TO THE TRAIN TRACKS, HOW ARE YOU NOW HERE? [ BUBBLE! ] 284 00:10:15,048 --> 00:10:15,747 NOW HERE? [ BUBBLE! ] >> HUH. 285 00:10:15,749 --> 00:10:17,682 [ BUBBLE! ] >> HUH. GUESS THAT ISN'T A TOTALLY SILLY 286 00:10:17,684 --> 00:10:18,683 >> HUH. GUESS THAT ISN'T A TOTALLY SILLY QUESTION. 287 00:10:18,685 --> 00:10:20,151 GUESS THAT ISN'T A TOTALLY SILLY QUESTION. >> AND SECOND, THE CAKE HASN'T 288 00:10:20,153 --> 00:10:21,853 QUESTION. >> AND SECOND, THE CAKE HASN'T BEEN SLICED, IT'S BEEN BITTEN. 289 00:10:21,855 --> 00:10:23,688 >> AND SECOND, THE CAKE HASN'T BEEN SLICED, IT'S BEEN BITTEN. JUST LOOK AT THE TEETH MARKS. 290 00:10:23,690 --> 00:10:24,389 BEEN SLICED, IT'S BEEN BITTEN. JUST LOOK AT THE TEETH MARKS. >> HMM. 291 00:10:24,391 --> 00:10:26,991 JUST LOOK AT THE TEETH MARKS. >> HMM. YOU'RE RIGHT, MY FINE FELLOW. 292 00:10:26,993 --> 00:10:28,960 >> HMM. YOU'RE RIGHT, MY FINE FELLOW. GUSTAVE LE GRAND IS CLEARLY IN 293 00:10:28,962 --> 00:10:31,062 YOU'RE RIGHT, MY FINE FELLOW. GUSTAVE LE GRAND IS CLEARLY IN THE CLEAR, WHICH MEANS THAT MMMM 294 00:10:31,064 --> 00:10:32,697 GUSTAVE LE GRAND IS CLEARLY IN THE CLEAR, WHICH MEANS THAT MMMM WAS DESTROYED BY ANOTHER 295 00:10:32,699 --> 00:10:34,799 THE CLEAR, WHICH MEANS THAT MMMM WAS DESTROYED BY ANOTHER BAKER -- A BAKER WHOSE DOUGHNUTS 296 00:10:34,801 --> 00:10:36,267 WAS DESTROYED BY ANOTHER BAKER -- A BAKER WHOSE DOUGHNUTS ARE DO-NOTS. 297 00:10:36,269 --> 00:10:37,802 BAKER -- A BAKER WHOSE DOUGHNUTS ARE DO-NOTS. THAT'S RIGHT. 298 00:10:37,804 --> 00:10:40,004 ARE DO-NOTS. THAT'S RIGHT. IT WAS JOE! 299 00:10:40,006 --> 00:10:43,708 THAT'S RIGHT. IT WAS JOE! [ JAMES BOND-STYLE MUSIC PLAYS ] 300 00:10:43,710 --> 00:10:45,243 IT WAS JOE! [ JAMES BOND-STYLE MUSIC PLAYS ] OR AS HE'S KNOWN IN THE SPY 301 00:10:45,245 --> 00:10:47,879 [ JAMES BOND-STYLE MUSIC PLAYS ] OR AS HE'S KNOWN IN THE SPY WORLD, "MANE, CON MANE." 302 00:10:52,818 --> 00:11:01,292 [ TRAIN ENGINE CHUGGING ] [ PONIES GIGGLING ] [ WATCH BEEPING ] 303 00:11:07,366 --> 00:11:08,833 [ ZIP! ] 304 00:11:16,308 --> 00:11:22,747 [ FOOSH! ] [ WARBLE! ] [ THUD! ] 305 00:11:22,749 --> 00:11:24,282 [ WARBLE! ] [ THUD! ] [ HISS! ] 306 00:11:32,391 --> 00:11:38,796 [ ZIP! ] CRUSHING THE CAKES' CHANCES TO WIN! 307 00:11:38,798 --> 00:11:40,498 CRUSHING THE CAKES' CHANCES TO WIN! >> PINKIE, THERE IS NO 308 00:11:40,500 --> 00:11:42,467 WIN! >> PINKIE, THERE IS NO LASER-BEAM SECURITY SYSTEM, AND 309 00:11:42,469 --> 00:11:44,335 >> PINKIE, THERE IS NO LASER-BEAM SECURITY SYSTEM, AND JOE IS NOT SLEEK, STEALTHY 310 00:11:44,337 --> 00:11:45,103 LASER-BEAM SECURITY SYSTEM, AND JOE IS NOT SLEEK, STEALTHY CON MANE. 311 00:11:45,105 --> 00:11:47,038 JOE IS NOT SLEEK, STEALTHY CON MANE. HE'S BIG, GRUFF, AND MESSY. 312 00:11:47,040 --> 00:11:47,772 CON MANE. HE'S BIG, GRUFF, AND MESSY. >> HEY! 313 00:11:47,774 --> 00:11:49,440 HE'S BIG, GRUFF, AND MESSY. >> HEY! >> ALTHOUGH YOU WOULD LOOK 314 00:11:49,442 --> 00:11:51,509 >> HEY! >> ALTHOUGH YOU WOULD LOOK RATHER DAPPER IN A TUXEDO. 315 00:11:51,511 --> 00:11:52,276 >> ALTHOUGH YOU WOULD LOOK RATHER DAPPER IN A TUXEDO. >> HUH. 316 00:11:52,278 --> 00:11:53,511 RATHER DAPPER IN A TUXEDO. >> HUH. YOU MAY BE RIGHT, 317 00:11:53,513 --> 00:11:55,046 >> HUH. YOU MAY BE RIGHT, LOWLY ASSISTANT. 318 00:11:55,048 --> 00:11:55,980 YOU MAY BE RIGHT, LOWLY ASSISTANT. >> MAY BE? 319 00:11:55,982 --> 00:11:57,482 LOWLY ASSISTANT. >> MAY BE? >> NOW THAT I'M TAKING A CLOSER 320 00:11:57,484 --> 00:11:59,317 >> MAY BE? >> NOW THAT I'M TAKING A CLOSER LOOK AT THESE DESSERTS, I SEE 321 00:11:59,319 --> 00:12:00,952 >> NOW THAT I'M TAKING A CLOSER LOOK AT THESE DESSERTS, I SEE THAT ONE SIMPLY CANNOT LOOK ME 322 00:12:00,954 --> 00:12:01,486 LOOK AT THESE DESSERTS, I SEE THAT ONE SIMPLY CANNOT LOOK ME IN THE EYE. 323 00:12:01,488 --> 00:12:04,489 THAT ONE SIMPLY CANNOT LOOK ME IN THE EYE. PINKIE, THAT MOUSSE IS A MOOSE. 324 00:12:04,491 --> 00:12:05,757 IN THE EYE. PINKIE, THAT MOUSSE IS A MOOSE. >> YES. 325 00:12:05,759 --> 00:12:07,091 PINKIE, THAT MOUSSE IS A MOOSE. >> YES. AND THE MULE BEHIND THE MOUSSE 326 00:12:07,093 --> 00:12:08,226 >> YES. AND THE MULE BEHIND THE MOUSSE PANICKED WHEN SHE SAW THE 327 00:12:08,228 --> 00:12:10,495 AND THE MULE BEHIND THE MOUSSE PANICKED WHEN SHE SAW THE MASTERY OF THE MMMM. 328 00:12:10,497 --> 00:12:12,063 PANICKED WHEN SHE SAW THE MASTERY OF THE MMMM. >> SO YOU'RE SAYING THAT THE 329 00:12:12,065 --> 00:12:13,531 MASTERY OF THE MMMM. >> SO YOU'RE SAYING THAT THE CULPRIT IS... 330 00:12:13,533 --> 00:12:17,468 >> SO YOU'RE SAYING THAT THE CULPRIT IS... >> MULIA MILD... 331 00:12:17,470 --> 00:12:19,804 CULPRIT IS... >> MULIA MILD... [ TRAIN WHISTLE BLOWS ] 332 00:12:19,806 --> 00:12:20,371 >> MULIA MILD... [ TRAIN WHISTLE BLOWS ] [ WHIFFLE! ] 333 00:12:20,373 --> 00:12:21,305 [ TRAIN WHISTLE BLOWS ] [ WHIFFLE! ] [ WHIFFLE! ] 334 00:12:21,307 --> 00:12:22,039 [ WHIFFLE! ] [ WHIFFLE! ] [ WHIFFLE! ] 335 00:12:22,041 --> 00:12:26,210 [ WHIFFLE! ] [ WHIFFLE! ] [ WHIFFLE! ] 336 00:12:26,212 --> 00:12:28,312 [ WHIFFLE! ] [ WHIFFLE! ] [ ZIP! ZIP! ZIP! ] 337 00:12:28,314 --> 00:12:31,883 [ WHIFFLE! ] [ ZIP! ZIP! ZIP! ] [ CLONG! ] 338 00:12:31,885 --> 00:12:32,517 [ ZIP! ZIP! ZIP! ] [ CLONG! ] [ ZIP! ] 339 00:12:32,519 --> 00:12:36,854 [ CLONG! ] [ ZIP! ] [ SHING! ] 340 00:12:36,856 --> 00:12:42,794 [ ZIP! ] [ SHING! ] [ SHING! SHING! SHING! ] 341 00:12:42,796 --> 00:12:44,195 [ SHING! ] [ SHING! SHING! SHING! ] ...PUTTING AN END TO CAKES' 342 00:12:44,197 --> 00:12:45,930 [ SHING! SHING! SHING! ] ...PUTTING AN END TO CAKES' DREAMS OF TAKING FIRST PRIZE. 343 00:12:45,932 --> 00:12:46,397 ...PUTTING AN END TO CAKES' DREAMS OF TAKING FIRST PRIZE. HUH. 344 00:12:46,399 --> 00:12:48,332 DREAMS OF TAKING FIRST PRIZE. HUH. I HOPE YOU'RE PROUD OF YOURSELF, 345 00:12:48,334 --> 00:12:49,400 HUH. I HOPE YOU'RE PROUD OF YOURSELF, MULIA. 346 00:12:49,402 --> 00:12:50,902 I HOPE YOU'RE PROUD OF YOURSELF, MULIA. >> PINKIE, STOP. 347 00:12:50,904 --> 00:12:52,303 MULIA. >> PINKIE, STOP. THIS IS RIDICULOUS. 348 00:12:52,305 --> 00:12:53,404 >> PINKIE, STOP. THIS IS RIDICULOUS. LOOK AT HER. 349 00:12:53,406 --> 00:12:55,506 THIS IS RIDICULOUS. LOOK AT HER. >> [ WHIMPERING ] 350 00:12:55,508 --> 00:12:57,408 LOOK AT HER. >> [ WHIMPERING ] >> HUH. I GUESS YOU'RE RIGHT. 351 00:12:57,410 --> 00:12:58,576 >> [ WHIMPERING ] >> HUH. I GUESS YOU'RE RIGHT. >> THANK YOU. 352 00:12:58,578 --> 00:13:00,278 >> HUH. I GUESS YOU'RE RIGHT. >> THANK YOU. >> BUT I WAS SO SURE THAT IT WAS 353 00:13:00,280 --> 00:13:01,512 >> THANK YOU. >> BUT I WAS SO SURE THAT IT WAS ONE OF THE OTHER BITTER BAKERS 354 00:13:01,514 --> 00:13:02,914 >> BUT I WAS SO SURE THAT IT WAS ONE OF THE OTHER BITTER BAKERS THAT DESTROYED THE MMMM. 355 00:13:02,916 --> 00:13:04,515 ONE OF THE OTHER BITTER BAKERS THAT DESTROYED THE MMMM. THAT WAY, THEIR DELICIOUS 356 00:13:04,517 --> 00:13:06,250 THAT DESTROYED THE MMMM. THAT WAY, THEIR DELICIOUS DESSERT WOULD REIGN SUPREME. 357 00:13:06,252 --> 00:13:08,186 THAT WAY, THEIR DELICIOUS DESSERT WOULD REIGN SUPREME. I MEAN, JUST LOOK AT JOE'S 358 00:13:08,188 --> 00:13:09,453 DESSERT WOULD REIGN SUPREME. I MEAN, JUST LOOK AT JOE'S DOUGHNUT-TOPIA. 359 00:13:09,455 --> 00:13:11,389 I MEAN, JUST LOOK AT JOE'S DOUGHNUT-TOPIA. IT'S A SPECTACULAR CITY OF 360 00:13:11,391 --> 00:13:13,324 DOUGHNUT-TOPIA. IT'S A SPECTACULAR CITY OF DOUGHNUTTY DELIGHT, TOPPED 361 00:13:13,326 --> 00:13:15,526 IT'S A SPECTACULAR CITY OF DOUGHNUTTY DELIGHT, TOPPED TEMPTINGLY IN SPRINK-A-LICIOUS 362 00:13:15,528 --> 00:13:16,360 DOUGHNUTTY DELIGHT, TOPPED TEMPTINGLY IN SPRINK-A-LICIOUS SPRINKLES. 363 00:13:16,362 --> 00:13:18,062 TEMPTINGLY IN SPRINK-A-LICIOUS SPRINKLES. AND GUSTAVE'S ECLAIRS LOOK 364 00:13:18,064 --> 00:13:19,564 SPRINKLES. AND GUSTAVE'S ECLAIRS LOOK INCREDIBLY EDIBLE WITH 365 00:13:19,566 --> 00:13:21,599 AND GUSTAVE'S ECLAIRS LOOK INCREDIBLY EDIBLE WITH GLISTENING GLAZINESS. 366 00:13:21,601 --> 00:13:23,601 INCREDIBLY EDIBLE WITH GLISTENING GLAZINESS. BUT THEN THERE'S MULIA MILD'S 367 00:13:23,603 --> 00:13:25,403 GLISTENING GLAZINESS. BUT THEN THERE'S MULIA MILD'S MOUSSE MOOSE. 368 00:13:25,405 --> 00:13:27,338 BUT THEN THERE'S MULIA MILD'S MOUSSE MOOSE. OH, WHY, THIS MOUTH-WATERINGLY 369 00:13:27,340 --> 00:13:29,207 MOUSSE MOOSE. OH, WHY, THIS MOUTH-WATERINGLY MARVELOUS MOUSSE MOOSE TEMPTS 370 00:13:29,209 --> 00:13:30,575 OH, WHY, THIS MOUTH-WATERINGLY MARVELOUS MOUSSE MOOSE TEMPTS THE TASTE BUDS WITH ITS 371 00:13:30,577 --> 00:13:32,610 MARVELOUS MOUSSE MOOSE TEMPTS THE TASTE BUDS WITH ITS SILKY-SMOOTH, YUMMY-NUMMY 372 00:13:32,612 --> 00:13:33,945 THE TASTE BUDS WITH ITS SILKY-SMOOTH, YUMMY-NUMMY CHOCOLATINESS. 373 00:13:33,947 --> 00:13:35,479 SILKY-SMOOTH, YUMMY-NUMMY CHOCOLATINESS. SO WHY DID THIS CRIMINAL DEVOUR 374 00:13:35,481 --> 00:13:37,081 CHOCOLATINESS. SO WHY DID THIS CRIMINAL DEVOUR THE MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE 375 00:13:37,083 --> 00:13:38,883 SO WHY DID THIS CRIMINAL DEVOUR THE MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE MADNESS, WHILE LEAVING THIS TRIO 376 00:13:38,885 --> 00:13:42,854 THE MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE MADNESS, WHILE LEAVING THIS TRIO OF TASTY TREATS UNTOUCHED? 377 00:13:42,856 --> 00:13:46,490 MADNESS, WHILE LEAVING THIS TRIO OF TASTY TREATS UNTOUCHED? AAAAAH! 378 00:13:46,492 --> 00:13:51,262 OF TASTY TREATS UNTOUCHED? AAAAAH! HUH? 379 00:13:51,264 --> 00:13:53,865 AAAAAH! HUH? NOW I HAVE NO IDEA WHO DO DONED 380 00:13:53,867 --> 00:13:54,599 HUH? NOW I HAVE NO IDEA WHO DO DONED IT. 381 00:13:59,939 --> 00:14:03,975 >> THIS MYSTERY GETS MORE MYSTERIOUS EVERY MINUTE! >> WELL, YOU HAVE TO STOP THE 382 00:14:03,977 --> 00:14:05,643 MYSTERIOUS EVERY MINUTE! >> WELL, YOU HAVE TO STOP THE WILD ACCUSATIONS AND GET TO THE 383 00:14:05,645 --> 00:14:06,143 >> WELL, YOU HAVE TO STOP THE WILD ACCUSATIONS AND GET TO THE TRUTH. 384 00:14:06,145 --> 00:14:07,945 WILD ACCUSATIONS AND GET TO THE TRUTH. EVERYPONY, GO BACK TO YOUR CARS 385 00:14:07,947 --> 00:14:09,080 TRUTH. EVERYPONY, GO BACK TO YOUR CARS WHILE WE DO A LITTLE 386 00:14:09,082 --> 00:14:12,416 EVERYPONY, GO BACK TO YOUR CARS WHILE WE DO A LITTLE INVESTIGATING. 387 00:14:12,418 --> 00:14:14,151 WHILE WE DO A LITTLE INVESTIGATING. OKAY, PINKIE, IN ORDER TO REALLY 388 00:14:14,153 --> 00:14:16,020 INVESTIGATING. OKAY, PINKIE, IN ORDER TO REALLY SOLVE THIS MYSTERY, WE'RE GONNA 389 00:14:16,022 --> 00:14:18,990 OKAY, PINKIE, IN ORDER TO REALLY SOLVE THIS MYSTERY, WE'RE GONNA HAVE TO FIND CLUES. 390 00:14:18,992 --> 00:14:20,057 SOLVE THIS MYSTERY, WE'RE GONNA HAVE TO FIND CLUES. [ BUBBLE! ] 391 00:14:20,059 --> 00:14:21,492 HAVE TO FIND CLUES. [ BUBBLE! ] NOW, YOU WERE HERE AT THE SCENE 392 00:14:21,494 --> 00:14:22,960 [ BUBBLE! ] NOW, YOU WERE HERE AT THE SCENE OF THE CRIME ALL NIGHT. 393 00:14:22,962 --> 00:14:23,561 NOW, YOU WERE HERE AT THE SCENE OF THE CRIME ALL NIGHT. >> [ SCOFFS ] 394 00:14:23,563 --> 00:14:25,229 OF THE CRIME ALL NIGHT. >> [ SCOFFS ] YOU'RE NOT ACCUSING ME, ARE YOU? 395 00:14:25,231 --> 00:14:26,430 >> [ SCOFFS ] YOU'RE NOT ACCUSING ME, ARE YOU? >> NO. 396 00:14:26,432 --> 00:14:28,366 YOU'RE NOT ACCUSING ME, ARE YOU? >> NO. BUT MAYBE YOU SAW SOMETHING THAT 397 00:14:28,368 --> 00:14:29,300 >> NO. BUT MAYBE YOU SAW SOMETHING THAT WILL HELP US. 398 00:14:29,302 --> 00:14:31,168 BUT MAYBE YOU SAW SOMETHING THAT WILL HELP US. >> I SAW A SILHOUETTE IN THE 399 00:14:31,170 --> 00:14:32,003 WILL HELP US. >> I SAW A SILHOUETTE IN THE MOONLIGHT. 400 00:14:32,005 --> 00:14:32,937 >> I SAW A SILHOUETTE IN THE MOONLIGHT. >> GOOD. 401 00:14:32,939 --> 00:14:34,873 MOONLIGHT. >> GOOD. LET'S RETRACE YOUR STEPS. 402 00:14:40,212 --> 00:14:47,084 THEN I CHASED THE CULPRIT DOWN THE TRAIN TOWARDS THE CABOOSE. BUT WHEN I GOT THERE, HE WAS 403 00:14:47,086 --> 00:14:47,451 THE TRAIN TOWARDS THE CABOOSE. BUT WHEN I GOT THERE, HE WAS GONE. 404 00:14:47,453 --> 00:14:52,056 BUT WHEN I GOT THERE, HE WAS GONE. >> HMM. 405 00:14:52,058 --> 00:14:53,391 GONE. >> HMM. AHA! 406 00:14:53,393 --> 00:14:55,260 >> HMM. AHA! OUR FIRST CLUE. 407 00:15:01,133 --> 00:15:04,068 I THINK I KNOW WHO DID IT, PINKIE. >> ALREADY? 408 00:15:04,070 --> 00:15:04,468 PINKIE. >> ALREADY? >> YES. 409 00:15:04,470 --> 00:15:06,103 >> ALREADY? >> YES. BUT I NEED MORE EVIDENCE TO 410 00:15:06,105 --> 00:15:06,971 >> YES. BUT I NEED MORE EVIDENCE TO CONFIRM. 411 00:15:06,973 --> 00:15:08,606 BUT I NEED MORE EVIDENCE TO CONFIRM. TELL ME WHAT HAPPENED NEXT. 412 00:15:08,608 --> 00:15:10,675 CONFIRM. TELL ME WHAT HAPPENED NEXT. >> I HEARD SOMEPONY ELSE IN THE 413 00:15:10,677 --> 00:15:12,677 TELL ME WHAT HAPPENED NEXT. >> I HEARD SOMEPONY ELSE IN THE DESSERT CAR AND CHASED THEM UP 414 00:15:12,679 --> 00:15:14,545 >> I HEARD SOMEPONY ELSE IN THE DESSERT CAR AND CHASED THEM UP TO THE ENGINE. 415 00:15:14,547 --> 00:15:16,547 DESSERT CAR AND CHASED THEM UP TO THE ENGINE. BUT WHEN I GOT THERE, ALL I SAW 416 00:15:16,549 --> 00:15:18,316 TO THE ENGINE. BUT WHEN I GOT THERE, ALL I SAW WAS THE CONDUCTOR SHOVELING 417 00:15:18,318 --> 00:15:19,083 BUT WHEN I GOT THERE, ALL I SAW WAS THE CONDUCTOR SHOVELING COAL. 418 00:15:19,085 --> 00:15:23,020 WAS THE CONDUCTOR SHOVELING COAL. >> THE CONDUCTOR, HUH? 419 00:15:23,022 --> 00:15:24,121 COAL. >> THE CONDUCTOR, HUH? [ GASPS ] 420 00:15:24,123 --> 00:15:25,957 >> THE CONDUCTOR, HUH? [ GASPS ] BUT THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 421 00:15:34,166 --> 00:15:39,037 WHAT HAPPENED NEXT, PINKIE? >> WELL, I WENT BACK TO THE DESSERT CAR. 422 00:15:50,816 --> 00:15:57,021 >> YES? >> THE CURTAINS MYSTERIOUSLY CLOSED ALL ON THEIR OWN. 423 00:15:57,023 --> 00:15:58,055 >> THE CURTAINS MYSTERIOUSLY CLOSED ALL ON THEIR OWN. >> INTERESTING. 424 00:15:58,057 --> 00:15:59,223 CLOSED ALL ON THEIR OWN. >> INTERESTING. ANYTHING ELSE? 425 00:15:59,225 --> 00:16:00,992 >> INTERESTING. ANYTHING ELSE? >> I HEARD HOOFSTEPS, A LOUD 426 00:16:00,994 --> 00:16:01,625 ANYTHING ELSE? >> I HEARD HOOFSTEPS, A LOUD THUD... 427 00:16:01,627 --> 00:16:02,994 >> I HEARD HOOFSTEPS, A LOUD THUD... [ THUD! ] 428 00:16:02,996 --> 00:16:04,362 THUD... [ THUD! ] ...AND THEN THEY WERE GONE. 429 00:16:04,364 --> 00:16:06,163 [ THUD! ] ...AND THEN THEY WERE GONE. WHEN I OPENED THE CURTAINS, I 430 00:16:06,165 --> 00:16:07,465 ...AND THEN THEY WERE GONE. WHEN I OPENED THE CURTAINS, I SAW THAT THE PORTRAIT BY THE 431 00:16:07,467 --> 00:16:11,035 WHEN I OPENED THE CURTAINS, I SAW THAT THE PORTRAIT BY THE DOOR WAS ALL CROOKED. 432 00:16:11,037 --> 00:16:12,036 SAW THAT THE PORTRAIT BY THE DOOR WAS ALL CROOKED. >> OH, MY. 433 00:16:12,038 --> 00:16:14,706 DOOR WAS ALL CROOKED. >> OH, MY. WHAT IS THAT? 434 00:16:19,311 --> 00:16:22,246 [ WHISTLE! ] WHAT NEXT, PINKIE? >> THAT'S IT. 435 00:16:22,248 --> 00:16:24,115 WHAT NEXT, PINKIE? >> THAT'S IT. I WAS HERE GUARDING THE CAKE THE 436 00:16:24,117 --> 00:16:27,418 >> THAT'S IT. I WAS HERE GUARDING THE CAKE THE REST OF THE NIGHT. 437 00:16:27,420 --> 00:16:29,420 I WAS HERE GUARDING THE CAKE THE REST OF THE NIGHT. I MEAN, I SLEPT BY THE CAKE THE 438 00:16:29,422 --> 00:16:30,721 REST OF THE NIGHT. I MEAN, I SLEPT BY THE CAKE THE REST OF THE NIGHT. 439 00:16:30,723 --> 00:16:32,690 I MEAN, I SLEPT BY THE CAKE THE REST OF THE NIGHT. >> AND WHEN YOU WOKE UP, HALF 440 00:16:32,692 --> 00:16:34,058 REST OF THE NIGHT. >> AND WHEN YOU WOKE UP, HALF THE CAKE WAS GONE? 441 00:16:34,060 --> 00:16:34,792 >> AND WHEN YOU WOKE UP, HALF THE CAKE WAS GONE? >> EXACTLY! 442 00:16:34,794 --> 00:16:37,128 THE CAKE WAS GONE? >> EXACTLY! >> BY JOVE, I THINK I'VE GOT IT. 443 00:16:37,130 --> 00:16:38,596 >> EXACTLY! >> BY JOVE, I THINK I'VE GOT IT. CALL EVERYPONY BACK. 444 00:16:38,598 --> 00:16:40,431 >> BY JOVE, I THINK I'VE GOT IT. CALL EVERYPONY BACK. WE HAVE A CAKE CULPRIT TO CATCH. 445 00:16:44,103 --> 00:16:49,206 >> UM, WHY ARE WE ALL HERE AGAIN? >> I BET YOU'RE WONDERING WHY 446 00:16:49,208 --> 00:16:51,075 AGAIN? >> I BET YOU'RE WONDERING WHY YOU'RE ALL HERE AGAIN. 447 00:16:51,077 --> 00:16:52,043 >> I BET YOU'RE WONDERING WHY YOU'RE ALL HERE AGAIN. >> SHE'S GOOD. 448 00:16:52,045 --> 00:16:54,178 YOU'RE ALL HERE AGAIN. >> SHE'S GOOD. >> WE HAVE DISCOVERED THE TRUE 449 00:16:54,180 --> 00:16:56,247 >> SHE'S GOOD. >> WE HAVE DISCOVERED THE TRUE CULPRIT OF THIS CAKE CARNAGE. 450 00:16:56,249 --> 00:16:58,149 >> WE HAVE DISCOVERED THE TRUE CULPRIT OF THIS CAKE CARNAGE. >> BUT HOW? 451 00:16:58,151 --> 00:16:59,350 CULPRIT OF THIS CAKE CARNAGE. >> BUT HOW? >> WELL, YOU SEE, WHEN 452 00:16:59,352 --> 00:17:01,285 >> BUT HOW? >> WELL, YOU SEE, WHEN COMMITTING A CRIME, IT'S CRUCIAL 453 00:17:01,287 --> 00:17:02,787 >> WELL, YOU SEE, WHEN COMMITTING A CRIME, IT'S CRUCIAL THAT ONE NEVER LEAVES BEHIND 454 00:17:02,789 --> 00:17:04,722 COMMITTING A CRIME, IT'S CRUCIAL THAT ONE NEVER LEAVES BEHIND CLUES, ESPECIALLY AN OBVIOUS 455 00:17:04,724 --> 00:17:07,158 THAT ONE NEVER LEAVES BEHIND CLUES, ESPECIALLY AN OBVIOUS CLUE LIKE THIS. 456 00:17:07,160 --> 00:17:08,192 CLUES, ESPECIALLY AN OBVIOUS CLUE LIKE THIS. [ ALL GASP ] 457 00:17:08,194 --> 00:17:10,261 CLUE LIKE THIS. [ ALL GASP ] >> AHA! A BLUE FEATHER. 458 00:17:10,263 --> 00:17:12,129 [ ALL GASP ] >> AHA! A BLUE FEATHER. I KNEW IT WAS YOU, 459 00:17:12,131 --> 00:17:14,331 >> AHA! A BLUE FEATHER. I KNEW IT WAS YOU, GUSTAVE LE GRAND. 460 00:17:14,333 --> 00:17:16,667 I KNEW IT WAS YOU, GUSTAVE LE GRAND. >> PINKIE, GUSTAVE DOESN'T HAVE 461 00:17:16,669 --> 00:17:18,102 GUSTAVE LE GRAND. >> PINKIE, GUSTAVE DOESN'T HAVE BLUE FEATHERS. 462 00:17:18,104 --> 00:17:18,602 >> PINKIE, GUSTAVE DOESN'T HAVE BLUE FEATHERS. >> NO. 463 00:17:18,604 --> 00:17:20,838 BLUE FEATHERS. >> NO. 'CAUSE HE'S BEEN DYING THEM. 464 00:17:20,840 --> 00:17:22,473 >> NO. 'CAUSE HE'S BEEN DYING THEM. >> NO, PINKIE. 465 00:17:22,475 --> 00:17:24,075 'CAUSE HE'S BEEN DYING THEM. >> NO, PINKIE. REMEMBER HOW WHEN YOU CHASED THE 466 00:17:24,077 --> 00:17:25,109 >> NO, PINKIE. REMEMBER HOW WHEN YOU CHASED THE SUSPECT TO THE CABOOSE, THEY 467 00:17:25,111 --> 00:17:26,110 REMEMBER HOW WHEN YOU CHASED THE SUSPECT TO THE CABOOSE, THEY SUDDENLY DISAPPEARED? 468 00:17:26,112 --> 00:17:28,179 SUSPECT TO THE CABOOSE, THEY SUDDENLY DISAPPEARED? THAT'S BECAUSE THEY FLEW AWAY. 469 00:17:28,181 --> 00:17:30,347 SUDDENLY DISAPPEARED? THAT'S BECAUSE THEY FLEW AWAY. BUT THE THIEF DID LEAVE A LITTLE 470 00:17:30,349 --> 00:17:32,349 THAT'S BECAUSE THEY FLEW AWAY. BUT THE THIEF DID LEAVE A LITTLE SOMETHING BEHIND, DIDN'T YOU, 471 00:17:32,351 --> 00:17:33,751 BUT THE THIEF DID LEAVE A LITTLE SOMETHING BEHIND, DIDN'T YOU, RAINBOW DASH? 472 00:17:33,753 --> 00:17:36,554 SOMETHING BEHIND, DIDN'T YOU, RAINBOW DASH? >> I -- I DON'T EVEN LIKE CAKE. 473 00:17:36,556 --> 00:17:38,789 RAINBOW DASH? >> I -- I DON'T EVEN LIKE CAKE. >> SO RAINBOW DASH DID IT. 474 00:17:38,791 --> 00:17:40,558 >> I -- I DON'T EVEN LIKE CAKE. >> SO RAINBOW DASH DID IT. CASE SOLVED! 475 00:17:40,560 --> 00:17:41,625 >> SO RAINBOW DASH DID IT. CASE SOLVED! >> CASE NOT SOLVED. 476 00:17:41,627 --> 00:17:42,827 CASE SOLVED! >> CASE NOT SOLVED. BECAUSE WHEN WE WENT TO THE 477 00:17:42,829 --> 00:17:44,528 >> CASE NOT SOLVED. BECAUSE WHEN WE WENT TO THE ENGINE, I SAW THE CONDUCTOR'S 478 00:17:44,530 --> 00:17:47,631 BECAUSE WHEN WE WENT TO THE ENGINE, I SAW THE CONDUCTOR'S HAT, AND INSIDE THE HAT WAS 479 00:17:47,633 --> 00:17:49,767 ENGINE, I SAW THE CONDUCTOR'S HAT, AND INSIDE THE HAT WAS THIS. 480 00:17:49,769 --> 00:17:50,835 HAT, AND INSIDE THE HAT WAS THIS. >> SO IT WAS YOU. 481 00:17:50,837 --> 00:17:52,536 THIS. >> SO IT WAS YOU. THAT PINK HAIR CAME FROM YOUR 482 00:17:52,538 --> 00:17:53,804 >> SO IT WAS YOU. THAT PINK HAIR CAME FROM YOUR RAINBOW-COLORED MANE. 483 00:17:53,806 --> 00:17:55,606 THAT PINK HAIR CAME FROM YOUR RAINBOW-COLORED MANE. >> I DON'T HAVE PINK IN MY MANE, 484 00:17:55,608 --> 00:17:56,207 RAINBOW-COLORED MANE. >> I DON'T HAVE PINK IN MY MANE, PINKIE. 485 00:17:56,209 --> 00:17:58,275 >> I DON'T HAVE PINK IN MY MANE, PINKIE. >> SO YOU'RE WEARING A WIG? 486 00:17:58,277 --> 00:17:59,777 PINKIE. >> SO YOU'RE WEARING A WIG? >> OW! CUT IT OUT! 487 00:17:59,779 --> 00:18:01,378 >> SO YOU'RE WEARING A WIG? >> OW! CUT IT OUT! >> PINKIE, REMEMBER? 488 00:18:01,380 --> 00:18:03,114 >> OW! CUT IT OUT! >> PINKIE, REMEMBER? YOU CHASED A PONY TO THE ENGINE, 489 00:18:03,116 --> 00:18:04,348 >> PINKIE, REMEMBER? YOU CHASED A PONY TO THE ENGINE, WHERE YOU THOUGHT YOU SAW THE 490 00:18:04,350 --> 00:18:05,583 YOU CHASED A PONY TO THE ENGINE, WHERE YOU THOUGHT YOU SAW THE CONDUCTOR SHOVELING COAL. 491 00:18:05,585 --> 00:18:07,885 WHERE YOU THOUGHT YOU SAW THE CONDUCTOR SHOVELING COAL. BUT THAT WASN'T THE CONDUCTOR AT 492 00:18:07,887 --> 00:18:08,419 CONDUCTOR SHOVELING COAL. BUT THAT WASN'T THE CONDUCTOR AT ALL. 493 00:18:08,421 --> 00:18:09,854 BUT THAT WASN'T THE CONDUCTOR AT ALL. IT WAS FLUTTERSHY! 494 00:18:09,856 --> 00:18:11,555 ALL. IT WAS FLUTTERSHY! >> [ SHUDDERS ] OH, MY. 495 00:18:11,557 --> 00:18:13,157 IT WAS FLUTTERSHY! >> [ SHUDDERS ] OH, MY. >> YOU'RE GOING DOWN, 496 00:18:13,159 --> 00:18:14,158 >> [ SHUDDERS ] OH, MY. >> YOU'RE GOING DOWN, FLUTTERSHY. 497 00:18:14,160 --> 00:18:15,793 >> YOU'RE GOING DOWN, FLUTTERSHY. >> PINKIE! 498 00:18:15,795 --> 00:18:17,661 FLUTTERSHY. >> PINKIE! BUT THEN ANOTHER CLUE CONFOUNDED 499 00:18:17,663 --> 00:18:18,829 >> PINKIE! BUT THEN ANOTHER CLUE CONFOUNDED MY SUSPICIONS. 500 00:18:18,831 --> 00:18:20,731 BUT THEN ANOTHER CLUE CONFOUNDED MY SUSPICIONS. YOU WERE GUARDING THE CAKE WHEN 501 00:18:20,733 --> 00:18:22,166 MY SUSPICIONS. YOU WERE GUARDING THE CAKE WHEN THE CURTAINS MYSTERIOUSLY 502 00:18:22,168 --> 00:18:23,834 YOU WERE GUARDING THE CAKE WHEN THE CURTAINS MYSTERIOUSLY CLOSED, BUT THAT'S NO MYSTERY. 503 00:18:23,836 --> 00:18:24,702 THE CURTAINS MYSTERIOUSLY CLOSED, BUT THAT'S NO MYSTERY. THAT'S MAGIC. 504 00:18:24,704 --> 00:18:26,470 CLOSED, BUT THAT'S NO MYSTERY. THAT'S MAGIC. BUT WHEN THE THIEF TRIED TO MAKE 505 00:18:26,472 --> 00:18:27,505 THAT'S MAGIC. BUT WHEN THE THIEF TRIED TO MAKE THEIR GREAT ESCAPE... 506 00:18:27,507 --> 00:18:27,872 BUT WHEN THE THIEF TRIED TO MAKE THEIR GREAT ESCAPE... [ THUD! ] 507 00:18:27,874 --> 00:18:29,206 THEIR GREAT ESCAPE... [ THUD! ] ...THEY LEFT A LITTLE ADDITION 508 00:18:29,208 --> 00:18:33,177 [ THUD! ] ...THEY LEFT A LITTLE ADDITION TO THE PORTRAIT. 509 00:18:33,179 --> 00:18:34,678 ...THEY LEFT A LITTLE ADDITION TO THE PORTRAIT. HAS ANYPONY ELSE NOTICED THAT 510 00:18:34,680 --> 00:18:35,880 TO THE PORTRAIT. HAS ANYPONY ELSE NOTICED THAT RARITY IS WEARING HER HAIR 511 00:18:35,882 --> 00:18:37,414 HAS ANYPONY ELSE NOTICED THAT RARITY IS WEARING HER HAIR RATHER DIFFERENTLY TODAY? 512 00:18:37,416 --> 00:18:38,649 RARITY IS WEARING HER HAIR RATHER DIFFERENTLY TODAY? >> [ SCOFFS ] WHAT? 513 00:18:38,651 --> 00:18:40,417 RATHER DIFFERENTLY TODAY? >> [ SCOFFS ] WHAT? IS IT A CRIME TO CHANGE ONE'S 514 00:18:40,419 --> 00:18:41,719 >> [ SCOFFS ] WHAT? IS IT A CRIME TO CHANGE ONE'S STYLE NOW AND AGAIN? 515 00:18:41,721 --> 00:18:43,687 IS IT A CRIME TO CHANGE ONE'S STYLE NOW AND AGAIN? WHY, I THINK IT'S A CRIME NOT 516 00:18:43,689 --> 00:18:44,155 STYLE NOW AND AGAIN? WHY, I THINK IT'S A CRIME NOT TO. 517 00:18:44,157 --> 00:18:45,456 WHY, I THINK IT'S A CRIME NOT TO. >> REALLY? 518 00:18:48,794 --> 00:18:54,798 FINE, I'M GUILTY! I WEAR FALSE EYELASHES! OH, AND I TOOK A BITE OF THE 519 00:18:54,800 --> 00:18:55,499 I WEAR FALSE EYELASHES! OH, AND I TOOK A BITE OF THE CAKE. 520 00:18:55,501 --> 00:18:57,301 OH, AND I TOOK A BITE OF THE CAKE. >> SO DID I. 521 00:18:57,303 --> 00:18:59,270 CAKE. >> SO DID I. >> AW, NUTS. SO DID I. 522 00:18:59,272 --> 00:19:00,671 >> SO DID I. >> AW, NUTS. SO DID I. >> YOU JUST MADE IT SOUND SO 523 00:19:00,673 --> 00:19:01,338 >> AW, NUTS. SO DID I. >> YOU JUST MADE IT SOUND SO DELECTABLE. 524 00:19:01,340 --> 00:19:02,706 >> YOU JUST MADE IT SOUND SO DELECTABLE. >> SO TASTY. 525 00:19:02,708 --> 00:19:04,742 DELECTABLE. >> SO TASTY. >> AND, BOY, WAS IT. 526 00:19:04,744 --> 00:19:06,477 >> SO TASTY. >> AND, BOY, WAS IT. >> I ONLY MEANT TO TAKE A 527 00:19:06,479 --> 00:19:07,912 >> AND, BOY, WAS IT. >> I ONLY MEANT TO TAKE A LITTLE LADYLIKE BITE. 528 00:19:07,914 --> 00:19:09,647 >> I ONLY MEANT TO TAKE A LITTLE LADYLIKE BITE. >> IT WAS SO GOOD. 529 00:19:09,649 --> 00:19:11,682 LITTLE LADYLIKE BITE. >> IT WAS SO GOOD. >> YEAH, I JUST DOVE RIGHT IN. 530 00:19:11,684 --> 00:19:14,285 >> IT WAS SO GOOD. >> YEAH, I JUST DOVE RIGHT IN. >> BUT I'M REALLY, REALLY SORRY. 531 00:19:14,287 --> 00:19:15,886 >> YEAH, I JUST DOVE RIGHT IN. >> BUT I'M REALLY, REALLY SORRY. >> TERRIBLY SORRY. 532 00:19:15,888 --> 00:19:17,421 >> BUT I'M REALLY, REALLY SORRY. >> TERRIBLY SORRY. >> SORRY, PINKIE. 533 00:19:17,423 --> 00:19:18,822 >> TERRIBLY SORRY. >> SORRY, PINKIE. >> THAT'S OKAY. 534 00:19:18,824 --> 00:19:21,425 >> SORRY, PINKIE. >> THAT'S OKAY. AT LEAST THIS MYSTERY IS FINALLY 535 00:19:21,427 --> 00:19:22,259 >> THAT'S OKAY. AT LEAST THIS MYSTERY IS FINALLY SOLVED. 536 00:19:22,261 --> 00:19:22,927 AT LEAST THIS MYSTERY IS FINALLY SOLVED. >> BUT IT ISN'T. 537 00:19:22,929 --> 00:19:24,395 SOLVED. >> BUT IT ISN'T. WE FIGURED OUT WHO ATE THE 538 00:19:24,397 --> 00:19:25,729 >> BUT IT ISN'T. WE FIGURED OUT WHO ATE THE MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE 539 00:19:25,731 --> 00:19:27,264 WE FIGURED OUT WHO ATE THE MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE MADNESS, BUT WE STILL DON'T KNOW 540 00:19:27,266 --> 00:19:28,732 MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE MADNESS, BUT WE STILL DON'T KNOW WHO DEVOURED THE OTHER BAKERS' 541 00:19:28,734 --> 00:19:29,200 MADNESS, BUT WE STILL DON'T KNOW WHO DEVOURED THE OTHER BAKERS' GOODS. 542 00:19:29,202 --> 00:19:30,834 WHO DEVOURED THE OTHER BAKERS' GOODS. >> YOU'RE RIGHT, TWILIGHT. 543 00:19:30,836 --> 00:19:32,603 GOODS. >> YOU'RE RIGHT, TWILIGHT. YOU KNOW WHAT WE HAVE TO DO? 544 00:19:32,605 --> 00:19:34,605 >> YOU'RE RIGHT, TWILIGHT. YOU KNOW WHAT WE HAVE TO DO? >> WELL, YES, I DO. 545 00:19:34,607 --> 00:19:35,606 YOU KNOW WHAT WE HAVE TO DO? >> WELL, YES, I DO. DO YOU? 546 00:19:35,608 --> 00:19:37,742 >> WELL, YES, I DO. DO YOU? >> LOOK FOR CLUES! 547 00:19:42,948 --> 00:19:47,685 [ ZIP! ] [ PITTER! ] UH-HUH. UH-HUH. UH-HUH. 548 00:19:47,687 --> 00:19:49,687 [ PITTER! ] UH-HUH. UH-HUH. UH-HUH. >> WELL, PINKIE, DID YOU FIND 549 00:19:49,689 --> 00:19:51,689 UH-HUH. UH-HUH. UH-HUH. >> WELL, PINKIE, DID YOU FIND THE DEVOURER OF THE DESSERTS? 550 00:19:51,691 --> 00:19:53,324 >> WELL, PINKIE, DID YOU FIND THE DEVOURER OF THE DESSERTS? >> I MOST CERTAINLY DID. 551 00:19:53,326 --> 00:19:56,327 THE DEVOURER OF THE DESSERTS? >> I MOST CERTAINLY DID. IT WAS NONE OTHER THAN... 552 00:19:56,329 --> 00:19:57,928 >> I MOST CERTAINLY DID. IT WAS NONE OTHER THAN... THE BAKERS! 553 00:19:57,930 --> 00:19:59,763 IT WAS NONE OTHER THAN... THE BAKERS! [ ALL GASP ] 554 00:19:59,765 --> 00:20:02,233 THE BAKERS! [ ALL GASP ] FIRST OF ALL, GUSTAVE HAS MOUSSE 555 00:20:02,235 --> 00:20:05,002 [ ALL GASP ] FIRST OF ALL, GUSTAVE HAS MOUSSE IN HIS MOUSTACHE. 556 00:20:05,004 --> 00:20:11,308 FIRST OF ALL, GUSTAVE HAS MOUSSE IN HIS MOUSTACHE. AND JOE HAS ECLAIR IN HIS HAIR. 557 00:20:11,310 --> 00:20:13,911 IN HIS MOUSTACHE. AND JOE HAS ECLAIR IN HIS HAIR. AND MULIA HAS SPRINKLES IN HER 558 00:20:13,913 --> 00:20:16,614 AND JOE HAS ECLAIR IN HIS HAIR. AND MULIA HAS SPRINKLES IN HER WRINKLES! 559 00:20:16,616 --> 00:20:18,649 AND MULIA HAS SPRINKLES IN HER WRINKLES! >> WHAT DO YOU SAY, BAKERS? 560 00:20:18,651 --> 00:20:20,784 WRINKLES! >> WHAT DO YOU SAY, BAKERS? >> OH, I AM SO SORRY, MULIA. 561 00:20:20,786 --> 00:20:22,820 >> WHAT DO YOU SAY, BAKERS? >> OH, I AM SO SORRY, MULIA. BUT PINKIE MADE YOUR MOUSSE 562 00:20:22,822 --> 00:20:24,488 >> OH, I AM SO SORRY, MULIA. BUT PINKIE MADE YOUR MOUSSE MOOSE SOUND [SMOOCH!] 563 00:20:24,490 --> 00:20:25,889 BUT PINKIE MADE YOUR MOUSSE MOOSE SOUND [SMOOCH!] TRèS MAGNIFIQUE. 564 00:20:25,891 --> 00:20:27,725 MOOSE SOUND [SMOOCH!] TRèS MAGNIFIQUE. >> AND PINKIE'S DESCRIPTION OF 565 00:20:27,727 --> 00:20:29,460 TRèS MAGNIFIQUE. >> AND PINKIE'S DESCRIPTION OF YOUR ECLAIRS REALLY DID MAKE 'EM 566 00:20:29,462 --> 00:20:30,928 >> AND PINKIE'S DESCRIPTION OF YOUR ECLAIRS REALLY DID MAKE 'EM SOUND SCRUMPTIOUS. 567 00:20:30,930 --> 00:20:32,930 YOUR ECLAIRS REALLY DID MAKE 'EM SOUND SCRUMPTIOUS. >> AND THE WAY SHE SPOKE OF 568 00:20:32,932 --> 00:20:35,666 SOUND SCRUMPTIOUS. >> AND THE WAY SHE SPOKE OF YOUR DOUGHNUT-TOPIA, OH, WAS TOO 569 00:20:35,668 --> 00:20:37,434 >> AND THE WAY SHE SPOKE OF YOUR DOUGHNUT-TOPIA, OH, WAS TOO DELECTABLE TO RESIST! 570 00:20:37,436 --> 00:20:40,271 YOUR DOUGHNUT-TOPIA, OH, WAS TOO DELECTABLE TO RESIST! [ BRAKES SQUEALING ] 571 00:20:40,273 --> 00:20:41,705 DELECTABLE TO RESIST! [ BRAKES SQUEALING ] [ STEAM HISSES ] 572 00:20:41,707 --> 00:20:43,407 [ BRAKES SQUEALING ] [ STEAM HISSES ] >> WELL, EVERYPONY, WE FINALLY 573 00:20:43,409 --> 00:20:44,808 [ STEAM HISSES ] >> WELL, EVERYPONY, WE FINALLY HAVE THE MYSTERY SOLVED. 574 00:20:44,810 --> 00:20:46,944 >> WELL, EVERYPONY, WE FINALLY HAVE THE MYSTERY SOLVED. >> YES, BUT NOW WE DON'T HAVE 575 00:20:46,946 --> 00:20:48,979 HAVE THE MYSTERY SOLVED. >> YES, BUT NOW WE DON'T HAVE ANY DESSERTS TO ENTER INTO THE 576 00:20:48,981 --> 00:20:49,980 >> YES, BUT NOW WE DON'T HAVE ANY DESSERTS TO ENTER INTO THE CONTEST. 577 00:20:49,982 --> 00:20:51,982 ANY DESSERTS TO ENTER INTO THE CONTEST. >> I THINK WE CAN FIX THAT. 578 00:20:51,984 --> 00:20:52,950 CONTEST. >> I THINK WE CAN FIX THAT. COME ON! 579 00:20:52,952 --> 00:20:54,852 >> I THINK WE CAN FIX THAT. COME ON! [ BOING! BOING! BOING! ] 580 00:20:54,854 --> 00:20:57,988 COME ON! [ BOING! BOING! BOING! ] DEAR PRINCESS CELESTIA, TODAY I 581 00:20:57,990 --> 00:20:59,423 [ BOING! BOING! BOING! ] DEAR PRINCESS CELESTIA, TODAY I LEARNED THAT IT'S NOT GOOD TO 582 00:20:59,425 --> 00:21:00,491 DEAR PRINCESS CELESTIA, TODAY I LEARNED THAT IT'S NOT GOOD TO JUMP TO CONCLUSIONS. 583 00:21:00,493 --> 00:21:01,892 LEARNED THAT IT'S NOT GOOD TO JUMP TO CONCLUSIONS. YOU HAVE TO FIND OUT ALL THE 584 00:21:01,894 --> 00:21:03,460 JUMP TO CONCLUSIONS. YOU HAVE TO FIND OUT ALL THE FACTS BEFORE SAYING SOMEPONY DID 585 00:21:03,462 --> 00:21:03,894 YOU HAVE TO FIND OUT ALL THE FACTS BEFORE SAYING SOMEPONY DID SOMETHING. 586 00:21:03,896 --> 00:21:05,896 FACTS BEFORE SAYING SOMEPONY DID SOMETHING. IF YOU DON'T, YOU COULD END UP 587 00:21:05,898 --> 00:21:07,665 SOMETHING. IF YOU DON'T, YOU COULD END UP BLAMING SOMEPONY FOR SOMETHING 588 00:21:07,667 --> 00:21:08,699 IF YOU DON'T, YOU COULD END UP BLAMING SOMEPONY FOR SOMETHING THEY NEVER DID. 589 00:21:08,701 --> 00:21:10,834 BLAMING SOMEPONY FOR SOMETHING THEY NEVER DID. THIS COULD HURT THEIR FEELINGS, 590 00:21:10,836 --> 00:21:12,970 THEY NEVER DID. THIS COULD HURT THEIR FEELINGS, AND IT CAN MAKE YOU LOOK REALLY 591 00:21:12,972 --> 00:21:13,737 THIS COULD HURT THEIR FEELINGS, AND IT CAN MAKE YOU LOOK REALLY FOOLISH. 592 00:21:13,739 --> 00:21:15,739 AND IT CAN MAKE YOU LOOK REALLY FOOLISH. SO FROM NOW ON, I WILL ALWAYS 593 00:21:15,741 --> 00:21:18,742 FOOLISH. SO FROM NOW ON, I WILL ALWAYS MAKE SURE TO GET ALL THE FACTS. 594 00:21:18,744 --> 00:21:19,877 SO FROM NOW ON, I WILL ALWAYS MAKE SURE TO GET ALL THE FACTS. HOW'S THAT FOR A LESSON, 595 00:21:19,879 --> 00:21:23,414 MAKE SURE TO GET ALL THE FACTS. HOW'S THAT FOR A LESSON, PRINCESS CELESTIA? 596 00:21:23,416 --> 00:21:25,749 HOW'S THAT FOR A LESSON, PRINCESS CELESTIA? >> CARE FOR A BITE? 597 00:21:25,751 --> 00:21:28,585 PRINCESS CELESTIA? >> CARE FOR A BITE? >> I DON'T MIND IF I DO. 598 00:21:28,587 --> 00:21:29,987 >> CARE FOR A BITE? >> I DON'T MIND IF I DO. [ CHOMP! ] 599 00:21:29,989 --> 00:21:30,954 >> I DON'T MIND IF I DO. [ CHOMP! ] MMM! 600 00:21:30,956 --> 00:21:32,823 [ CHOMP! ] MMM! [ LAUGHTER ] 601 00:21:33,125 --> 00:21:40,298 >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ ♪ MY LITTLE PONY ♪ 602 00:21:50,909 --> 00:21:57,381 ♪ MY LITTLE PONY ♪ ♪ FRIENDS ♪