1 00:00:01,583 --> 00:00:03,709 ♪♪ 2 00:00:03,750 --> 00:00:07,959 (muffled conversation) 3 00:00:08,000 --> 00:00:11,291 ♪ (mounting tension) ♪ 4 00:00:11,333 --> 00:00:13,333 ♪♪ 5 00:00:13,375 --> 00:00:18,000 (muffled conversation continues) 6 00:00:18,041 --> 00:00:21,333 ♪♪ 7 00:00:21,375 --> 00:00:24,917 Whatever they decide, Apple Bloom, we'll be here for you. 8 00:00:24,959 --> 00:00:26,208 Totally. 9 00:00:26,250 --> 00:00:28,500 Even though it could change everything for you! 10 00:00:28,542 --> 00:00:30,291 Forever! And ever! 11 00:00:31,208 --> 00:00:32,542 (rattling) 12 00:00:32,583 --> 00:00:36,458 (creak) 13 00:00:38,875 --> 00:00:44,875 ♪ (military snare drum) ♪ 14 00:00:48,458 --> 00:00:49,959 So. 15 00:00:50,000 --> 00:00:52,542 We here have decided... 16 00:00:55,834 --> 00:00:57,792 That you're old enough to stay home alone 17 00:00:57,834 --> 00:01:01,041 and take care of the chores yourself for the afternoon. 18 00:01:01,083 --> 00:01:02,083 (happy gasp) 19 00:01:05,834 --> 00:01:07,417 I accept your decision. 20 00:01:07,458 --> 00:01:13,417 ♪ (snare drum) ♪ 21 00:01:13,458 --> 00:01:14,667 (happy shouts) 22 00:01:14,709 --> 00:01:16,208 I'm staying home alone! Whoo hoo! 23 00:01:21,166 --> 00:01:23,917 ♪ My Little Pony, My Little Pony ♪ 24 00:01:23,959 --> 00:01:25,917 ♪ Aaaaahhh! ♪ 25 00:01:25,959 --> 00:01:26,959 ♪ (upbeat) ♪ 26 00:01:27,000 --> 00:01:29,166 ♪ My Little Pony ♪ 27 00:01:29,208 --> 00:01:31,375 ♪ I used to wonder what friendship could be ♪ 28 00:01:31,417 --> 00:01:33,291 ♪ My Little Pony ♪ 29 00:01:33,333 --> 00:01:35,542 ♪ Until you all shared its magic with me ♪ 30 00:01:35,583 --> 00:01:36,750 ♪ Big adventure ♪ 31 00:01:36,792 --> 00:01:37,834 ♪ Tons of fun. ♪ 32 00:01:37,875 --> 00:01:38,875 ♪ A beautiful heart ♪ 33 00:01:38,917 --> 00:01:39,959 ♪ faithful and strong ♪ 34 00:01:40,000 --> 00:01:41,083 ♪ Sharing kindness ♪ 35 00:01:41,125 --> 00:01:42,291 ♪ it's an easy feat ♪ 36 00:01:42,333 --> 00:01:44,000 ♪ And magic makes it all complete ♪ 37 00:01:44,041 --> 00:01:46,208 ♪ My Little Ponies ♪ 38 00:01:46,250 --> 00:01:49,291 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 39 00:01:49,333 --> 00:01:51,750 ♪♪ 40 00:01:57,709 --> 00:02:01,208 ♪ (banjo) ♪ 41 00:02:01,250 --> 00:02:08,250 ♪♪ 42 00:02:14,125 --> 00:02:15,625 Staying home alone. 43 00:02:15,667 --> 00:02:18,208 By myself! On my own! 44 00:02:18,250 --> 00:02:19,333 (crash) 45 00:02:19,375 --> 00:02:20,959 (falling whistle) 46 00:02:24,166 --> 00:02:26,041 I can't believe I'm really doing it! 47 00:02:26,083 --> 00:02:28,625 Now, hey there, filly. I know you're excited. 48 00:02:28,667 --> 00:02:31,667 But bein' the only pony here to take care of the day's chores 49 00:02:31,709 --> 00:02:33,250 is a big responsibility. 50 00:02:33,291 --> 00:02:34,500 I know it! 51 00:02:34,542 --> 00:02:36,458 And it means everything to me that ya'll think 52 00:02:36,500 --> 00:02:38,417 I'm grown up enough to handle it. 53 00:02:38,458 --> 00:02:40,375 I won't let you down! 54 00:02:40,417 --> 00:02:43,834 Well, if'n I'm gonna make my train, I best to be off. 55 00:02:43,875 --> 00:02:46,792 When Great-Aunt Pine Apple says a pony's gots to arrive 56 00:02:46,834 --> 00:02:49,834 by a certain time, you better be there! 57 00:02:49,875 --> 00:02:52,417 You be sure and take care now, Apple Bloom. 58 00:02:54,458 --> 00:02:56,375 Y'all take care as well. 59 00:02:56,417 --> 00:02:59,583 I don't know which of your delivery routes is tougher. 60 00:02:59,625 --> 00:03:02,583 You're each headed to a mighty hard-to-reach town. 61 00:03:02,625 --> 00:03:04,625 Yup. 62 00:03:04,667 --> 00:03:05,959 We know, Granny. 63 00:03:06,000 --> 00:03:08,166 That's the only reason I agreed to let Apple Bloom 64 00:03:08,208 --> 00:03:09,333 stay behind alone. 65 00:03:09,375 --> 00:03:10,625 It is? 66 00:03:10,667 --> 00:03:13,375 Oh, I didn't mean it like that, Sugar Cube. 67 00:03:13,417 --> 00:03:17,125 It's just, I take my job as your big sister real serious. 68 00:03:17,166 --> 00:03:19,750 Which is why I spent all night making this. 69 00:03:21,208 --> 00:03:22,500 What is it? 70 00:03:22,542 --> 00:03:24,542 Just a little list of helpful reminders. 71 00:03:24,583 --> 00:03:26,375 "There's some soup for you in the fridge." 72 00:03:26,417 --> 00:03:28,417 "Be sure not to heat it up too much." 73 00:03:28,458 --> 00:03:30,667 "If its hot, blow on it to cool it off." 74 00:03:30,709 --> 00:03:31,792 "And take little sips;" 75 00:03:31,834 --> 00:03:34,417 "if you gulp, you could get hiccups." 76 00:03:34,458 --> 00:03:36,041 You don't have to worry about me. 77 00:03:36,083 --> 00:03:38,041 I can take of myself and the chores. 78 00:03:38,083 --> 00:03:39,583 I'm ready for this! 79 00:03:39,625 --> 00:03:42,125 (sigh) I guess you are. 80 00:03:42,166 --> 00:03:44,208 I'm just not so sure I am. 81 00:03:44,250 --> 00:03:47,583 But you trust me and believe I'm grown up enough to handle this, 82 00:03:47,625 --> 00:03:48,875 right? 83 00:03:51,458 --> 00:03:53,166 (sigh) Right. 84 00:03:53,208 --> 00:03:54,375 OK, then. 85 00:03:54,417 --> 00:03:55,375 Good luck, little sis. 86 00:03:55,417 --> 00:03:56,417 (thud) 87 00:03:56,458 --> 00:03:57,750 (fast) OK great! see you soon. Bye! 88 00:03:57,792 --> 00:04:04,041 ♪♪ 89 00:04:04,083 --> 00:04:07,375 All at once: Goodbye! So long!See ya! Bye now! 90 00:04:07,417 --> 00:04:11,917 ♪♪ 91 00:04:11,959 --> 00:04:16,667 ♪ (rising violins) ♪ 92 00:04:16,709 --> 00:04:17,667 Woo-hoo! 93 00:04:17,709 --> 00:04:18,750 I'm alone! 94 00:04:18,792 --> 00:04:19,875 At home! 95 00:04:19,917 --> 00:04:21,333 I'm home alone! 96 00:04:21,375 --> 00:04:23,125 This is going to be so AWESOME! 97 00:04:23,166 --> 00:04:24,709 ♪♪ 98 00:04:31,041 --> 00:04:32,041 (chattering) 99 00:04:35,959 --> 00:04:37,375 (thud) 100 00:04:37,417 --> 00:04:38,959 Heh heh. 101 00:04:39,000 --> 00:04:40,583 Sorry, Big Mac. 102 00:04:40,625 --> 00:04:42,917 I was just frettin' a bit about Apple Bloom. 103 00:04:42,959 --> 00:04:44,917 You think she's gonna be OK on her own? 104 00:04:44,959 --> 00:04:46,667 Yup. 105 00:04:46,709 --> 00:04:48,667 I just keep on thinking of things I forgot 106 00:04:48,709 --> 00:04:50,208 to put on her list. 107 00:04:50,250 --> 00:04:52,917 Like, I didn't write down that if she wants to get a spoon 108 00:04:52,959 --> 00:04:55,792 out of the drawer, she needs to open the drawer first. 109 00:04:57,375 --> 00:04:59,166 I know I'm probably just being silly. 110 00:04:59,208 --> 00:05:00,500 Yup. 111 00:05:00,542 --> 00:05:03,041 But I know I'd feel a heap better if I could just 112 00:05:03,083 --> 00:05:04,625 check on Apple Bloom one last time. 113 00:05:08,583 --> 00:05:10,417 You go on ahead and make your delivery. 114 00:05:10,458 --> 00:05:13,417 I'm just gonna take quick peek and then I'll make mine. 115 00:05:19,500 --> 00:05:21,709 Apple Bloom: OK, number 172. 116 00:05:21,750 --> 00:05:24,166 "Make sure to pump the bellows to keep the stove warm." 117 00:05:25,917 --> 00:05:28,000 (whoosh whoosh whoosh) 118 00:05:28,041 --> 00:05:29,458 Check! 119 00:05:29,500 --> 00:05:31,667 "Make sure the Hats and Bows closet is fully stocked." 120 00:05:33,625 --> 00:05:34,625 Check! 121 00:05:35,750 --> 00:05:38,250 That's everything on Applejack's list. 122 00:05:38,291 --> 00:05:41,875 And now that my chores are done, since there's no one else here, 123 00:05:41,917 --> 00:05:43,875 I get to make all the decisions! 124 00:05:43,917 --> 00:05:46,333 If I want to listen to music, I can! 125 00:05:46,375 --> 00:05:48,542 If I want to read a book, I can! 126 00:05:48,583 --> 00:05:51,333 If I wanna just stand here in the kitchen talking to myself, 127 00:05:51,375 --> 00:05:52,417 I can! 128 00:05:52,458 --> 00:05:53,417 Gah! Apple Bloom! 129 00:05:53,458 --> 00:05:54,417 Whoa! 130 00:05:54,458 --> 00:05:55,417 (crash) 131 00:05:55,458 --> 00:05:56,667 (clatter) 132 00:05:58,458 --> 00:06:01,000 (sigh) Applejack? 133 00:06:01,041 --> 00:06:03,166 I came back to check on you. 134 00:06:03,208 --> 00:06:04,750 And I am so glad I did! 135 00:06:07,542 --> 00:06:09,250 I never thought about how dangerous things are 136 00:06:09,291 --> 00:06:11,166 around here. 137 00:06:11,208 --> 00:06:13,959 Thanks. But I'm really gonna be OK. 138 00:06:14,000 --> 00:06:15,250 You are now. 139 00:06:15,291 --> 00:06:17,417 Because I'm here, and I'm staying! 140 00:06:17,458 --> 00:06:19,417 No way am I leaving my little baby sister 141 00:06:19,458 --> 00:06:21,625 home alone all by herself! 142 00:06:21,667 --> 00:06:22,917 I'm not a baby! 143 00:06:22,959 --> 00:06:24,583 I can take care of myself. 144 00:06:24,625 --> 00:06:26,750 And what about those pies you're supposed to deliver? 145 00:06:26,792 --> 00:06:31,375 Pies? Ha. Family's way more important than pies. 146 00:06:31,417 --> 00:06:33,417 But I'm fine. 147 00:06:33,458 --> 00:06:37,458 And actually, this was kind of your fault. 148 00:06:37,500 --> 00:06:39,250 I know. 149 00:06:39,291 --> 00:06:41,000 I should never have left you alone. 150 00:06:43,041 --> 00:06:44,792 But I don't need you looking after me. 151 00:06:44,834 --> 00:06:47,333 I'm perfectly capable of staying home alone. 152 00:06:47,375 --> 00:06:48,375 Really! 153 00:06:50,625 --> 00:06:51,917 Just look! 154 00:06:51,959 --> 00:06:54,291 "There's some soup for you in the fridgerator." 155 00:06:54,333 --> 00:06:55,750 What was that? 156 00:06:55,792 --> 00:06:56,917 Watch me. 157 00:06:58,166 --> 00:06:59,583 (clatter) 158 00:06:59,625 --> 00:07:00,583 (splat) 159 00:07:00,625 --> 00:07:01,625 Whoa! 160 00:07:02,917 --> 00:07:04,625 Oh, no! 161 00:07:04,667 --> 00:07:06,250 This is worse than I thought! 162 00:07:06,291 --> 00:07:07,875 Well, don't worry Apple Bloom. 163 00:07:07,917 --> 00:07:11,792 I'm here now and I'm not leaving you home alone ever again. 164 00:07:11,834 --> 00:07:15,458 I'm sticking right by your side, always! 165 00:07:15,500 --> 00:07:18,500 ♪♪ 166 00:07:21,125 --> 00:07:23,667 ♪ (banjo) ♪ 167 00:07:23,709 --> 00:07:24,709 Apple Bloom? 168 00:07:25,417 --> 00:07:26,417 Apple Bloom! 169 00:07:27,500 --> 00:07:29,625 Applejack's just over reactin' a bit. 170 00:07:29,667 --> 00:07:31,250 I'm sure she'll snap out of it. 171 00:07:31,291 --> 00:07:32,667 Whoa! 172 00:07:32,709 --> 00:07:33,667 You need something? 173 00:07:33,709 --> 00:07:35,208 I'm right here! 174 00:07:35,250 --> 00:07:38,041 I know you mean well, but I don't need you watching over me. 175 00:07:38,083 --> 00:07:40,291 I can take care of things myself. 176 00:07:40,333 --> 00:07:41,750 (laugh) 177 00:07:41,792 --> 00:07:43,041 Look! 178 00:07:43,083 --> 00:07:47,291 ♪♪ 179 00:07:47,333 --> 00:07:48,333 Huh? 180 00:07:49,375 --> 00:07:52,458 Hey! Who put pillows on this rake? 181 00:07:52,500 --> 00:07:54,583 (chuckle) Oh, I don't know. 182 00:07:54,625 --> 00:07:56,667 Maybe someone who really loves her little sister 183 00:07:56,709 --> 00:07:58,458 and doesn't want her to get an owie? 184 00:08:00,625 --> 00:08:01,625 (growl) 185 00:08:03,750 --> 00:08:06,458 Hey, Applejack, watch me buck these apples on my own 186 00:08:06,500 --> 00:08:08,709 without anything bad happening to me. 187 00:08:09,458 --> 00:08:10,625 (grunt) 188 00:08:10,667 --> 00:08:13,709 (rustling) 189 00:08:13,750 --> 00:08:14,959 Huh? 190 00:08:21,041 --> 00:08:22,041 (growl) 191 00:08:44,375 --> 00:08:46,333 Agh! For the love of...! 192 00:08:46,375 --> 00:08:49,291 You've gone and baby-proofed everything! 193 00:08:49,333 --> 00:08:51,041 (chuckle) Yup! 194 00:08:51,083 --> 00:08:52,917 Your big sister let you down once. 195 00:08:52,959 --> 00:08:55,667 But I promise it won't ever happen again! 196 00:08:55,709 --> 00:08:57,959 But really, I'm fine. 197 00:08:58,000 --> 00:08:59,667 I can take care of myself. 198 00:08:59,709 --> 00:09:01,834 I don't need you watching over me. 199 00:09:01,875 --> 00:09:04,000 Aw, that's sweet. 200 00:09:04,041 --> 00:09:06,000 I appreciate you trying to make me feel better. 201 00:09:06,041 --> 00:09:09,166 But don't worry; I'll ALWAYS be here for you! 202 00:09:09,208 --> 00:09:10,917 Always! 203 00:09:10,959 --> 00:09:12,750 (growl turning to a scream) 204 00:09:14,250 --> 00:09:15,834 (sigh) 205 00:09:15,875 --> 00:09:18,625 And that's the reason I asked y'all to come over quick. 206 00:09:18,667 --> 00:09:20,417 Applejack: Hey, Apple Bloom, you need anything? 207 00:09:20,458 --> 00:09:22,000 A snack? A hoof massage? 208 00:09:22,041 --> 00:09:24,083 Maybe a snack while havin' a hoof massage? 209 00:09:24,125 --> 00:09:25,834 Why that sounds delightful! 210 00:09:25,875 --> 00:09:27,667 No thank you! 211 00:09:27,709 --> 00:09:30,500 OK, well, you can count on me being closeby 212 00:09:30,542 --> 00:09:31,500 if'n you need anything. 213 00:09:31,542 --> 00:09:32,500 (slam) 214 00:09:32,542 --> 00:09:33,500 Whew! 215 00:09:33,542 --> 00:09:35,041 You see what I mean? 216 00:09:35,083 --> 00:09:37,583 If this keeps up, I'm never going to be able to do anything 217 00:09:37,625 --> 00:09:39,959 without Applejack hoverin' over me! 218 00:09:40,000 --> 00:09:41,500 Mm hm. 219 00:09:41,542 --> 00:09:43,208 So what can we do? 220 00:09:43,250 --> 00:09:45,709 Hmmm... Uh... 221 00:09:51,959 --> 00:09:53,375 Hang on a sec! 222 00:09:53,417 --> 00:09:54,500 I got it! 223 00:09:54,542 --> 00:09:55,542 What? 224 00:09:55,583 --> 00:09:56,750 The pies! 225 00:09:56,792 --> 00:09:58,500 I'll sneak out and deliver them! 226 00:09:58,542 --> 00:09:59,750 Granny said they were going 227 00:09:59,792 --> 00:10:01,917 to some incredibly hard-to-reach town. 228 00:10:01,959 --> 00:10:04,375 If I can do it alone, that'll show Applejack 229 00:10:04,417 --> 00:10:06,917 I don't need somepony watchin' over me! 230 00:10:06,959 --> 00:10:09,834 Just one problem: your sister's gonna come back 231 00:10:09,875 --> 00:10:11,542 and check on you any minute! 232 00:10:11,583 --> 00:10:14,500 Which means you need an escape plan! 233 00:10:14,542 --> 00:10:16,542 Oooh! And I got an idea for one. 234 00:10:24,417 --> 00:10:28,000 (snoring) 235 00:10:28,041 --> 00:10:30,542 See? It'll look just like you're sleeping in bed. 236 00:10:30,583 --> 00:10:32,250 Sweetie and I can take turns. 237 00:10:32,291 --> 00:10:35,125 That way, when one of us gets tired, the other can take over. 238 00:10:35,166 --> 00:10:36,333 Brilliant, huh? 239 00:10:36,375 --> 00:10:37,709 You know what? 240 00:10:37,750 --> 00:10:38,959 It is! 241 00:10:39,000 --> 00:10:40,750 I got a feelin' this just might work! 242 00:10:42,542 --> 00:10:45,041 ♪ We're gonna make my sister see ♪ 243 00:10:45,083 --> 00:10:47,625 ♪ I don't need her watchin' over me! ♪ 244 00:10:47,667 --> 00:10:48,625 Stop! 245 00:10:48,667 --> 00:10:49,959 (hoof sounds) 246 00:10:50,000 --> 00:10:52,208 No time for a song! Applejack's coming! 247 00:10:52,250 --> 00:10:55,333 If you're going to go, we've got to get you out of here now! 248 00:10:55,375 --> 00:10:57,792 Cutie Mark Crusaders! Let's do it! 249 00:11:01,750 --> 00:11:02,709 Whoa! 250 00:11:02,750 --> 00:11:03,750 (thud) 251 00:11:11,375 --> 00:11:15,875 (clattering wheels) 252 00:11:17,583 --> 00:11:19,792 Everything all right in there, Sugar Cube? 253 00:11:19,834 --> 00:11:21,375 Quick! Get in while I hide! 254 00:11:26,917 --> 00:11:28,000 Sweetie, No! 255 00:11:28,041 --> 00:11:29,583 You gotta sleep like Apple Bloom! 256 00:11:29,625 --> 00:11:31,125 How does she sleep? 257 00:11:31,166 --> 00:11:33,875 Like she does everything. With sass! 258 00:11:37,250 --> 00:11:38,291 Huh. 259 00:11:38,333 --> 00:11:39,750 I guess you must've been so tuckered out 260 00:11:39,792 --> 00:11:41,750 you sent your friends home and went to bed. 261 00:11:41,792 --> 00:11:44,500 Then again, you are a delicate flower. 262 00:11:44,542 --> 00:11:46,750 Sleep tight, Apple Bloom. 263 00:11:46,792 --> 00:11:49,667 I'll check on you again in a bit. 264 00:11:49,709 --> 00:11:51,000 (door closes) 265 00:11:51,041 --> 00:11:52,542 (relieved sighs) 266 00:11:52,583 --> 00:11:55,834 Just checking in on you again. 267 00:11:55,875 --> 00:11:57,166 (door closes) 268 00:11:59,125 --> 00:12:01,458 Need anything now? 269 00:12:01,500 --> 00:12:03,375 How about now? 270 00:12:03,417 --> 00:12:05,667 Need another blanket? 271 00:12:05,709 --> 00:12:07,709 Did I hear a cough? 272 00:12:07,750 --> 00:12:09,250 Want a glass of water? 273 00:12:09,291 --> 00:12:12,625 (clock ticking) 274 00:12:12,667 --> 00:12:19,667 (snoring) 275 00:12:22,417 --> 00:12:23,542 (door opens) 276 00:12:23,583 --> 00:12:24,542 (Applejack yawns) 277 00:12:24,583 --> 00:12:26,125 Just checkin' in on you again. 278 00:12:27,875 --> 00:12:31,750 (sigh) Look at you, dozin' so peaceful-like. 279 00:12:31,792 --> 00:12:34,792 Here I am, checkin' up on ya every five seconds. 280 00:12:34,834 --> 00:12:36,625 And you're totally fine. 281 00:12:36,667 --> 00:12:39,667 Maybe you don't need me frettin' over you all the time. 282 00:12:39,709 --> 00:12:40,875 (excited gasp) 283 00:12:40,917 --> 00:12:43,125 Wow! Apple Bloom will be so glad to hear that! 284 00:12:43,166 --> 00:12:44,458 Huh? 285 00:12:44,500 --> 00:12:45,959 Scootaloo? 286 00:12:46,000 --> 00:12:47,625 Uh, no. 287 00:12:49,250 --> 00:12:50,208 Sweetie Belle? 288 00:12:50,250 --> 00:12:52,333 But where's Apple Bloom? 289 00:12:52,375 --> 00:12:53,375 She's not here! 290 00:12:54,542 --> 00:12:55,625 She could be anywhere! 291 00:12:57,041 --> 00:12:59,875 She could be lost, cold, hungry, itchy, stuffed up, 292 00:12:59,917 --> 00:13:01,458 needin' to go to the bathroom! 293 00:13:01,500 --> 00:13:03,834 Don't worry. We know exactly where she is. 294 00:13:03,875 --> 00:13:05,875 Yeah. She's making your pie delivery. 295 00:13:07,125 --> 00:13:08,709 What? No! 296 00:13:08,750 --> 00:13:11,625 Didn't she hear how difficult and dangerous it was? 297 00:13:11,667 --> 00:13:12,875 (horrified gasp) 298 00:13:12,917 --> 00:13:15,959 I may never see my little sister again! 299 00:13:20,500 --> 00:13:23,959 OK, Rarity's on her way here to look after you two. 300 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Now tell me, did Apple Bloom at least bring flame-proof boots? 301 00:13:28,625 --> 00:13:29,750 A lion tamer's chair? 302 00:13:31,083 --> 00:13:32,458 A snake-charming flute? 303 00:13:33,709 --> 00:13:34,875 A hunk of ricotta? 304 00:13:36,166 --> 00:13:37,166 (gasp) 305 00:13:39,625 --> 00:13:41,125 OK. 306 00:13:41,166 --> 00:13:43,583 Maybe there's still time to catch her before she gets there. 307 00:13:43,625 --> 00:13:45,000 When did she leave? 308 00:13:45,041 --> 00:13:46,542 It must have been hours ago. 309 00:13:47,834 --> 00:13:48,834 Oh no! 310 00:13:51,542 --> 00:13:54,417 ♪ (eerie) ♪ 311 00:13:54,458 --> 00:14:01,458 ♪♪ 312 00:14:19,125 --> 00:14:21,834 I can't see a darn thing in this swamp. 313 00:14:21,875 --> 00:14:22,875 Ah! 314 00:14:24,917 --> 00:14:25,875 (whoosh) 315 00:14:25,917 --> 00:14:26,875 (whoosh) 316 00:14:26,917 --> 00:14:28,333 (whoosh) 317 00:14:28,375 --> 00:14:30,625 Well, now at least I can see. 318 00:14:33,083 --> 00:14:34,083 (whoosh) 319 00:14:35,542 --> 00:14:38,917 (low growl) 320 00:14:38,959 --> 00:14:40,000 (whoosh) 321 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 (whoosh) 322 00:14:50,625 --> 00:14:51,625 (whoosh) 323 00:14:57,458 --> 00:15:00,125 I'd stay where you are. 324 00:15:00,166 --> 00:15:03,166 This is the only safe spot around here. 325 00:15:03,208 --> 00:15:07,250 It don't look so safe to me. 326 00:15:07,291 --> 00:15:10,458 Oh, we just mean from the flames. 327 00:15:10,500 --> 00:15:13,208 Yeah, not from us. 328 00:15:13,250 --> 00:15:15,041 What was that? 329 00:15:15,083 --> 00:15:18,291 Can you guys sssspeak up? 330 00:15:18,333 --> 00:15:24,000 I was about to tell our guest how we haven't eaten in days. 331 00:15:24,041 --> 00:15:27,083 My sisters and I can never agree on what to eat! 332 00:15:27,125 --> 00:15:28,458 (hiss) 333 00:15:28,500 --> 00:15:30,625 Except pie. 334 00:15:34,917 --> 00:15:38,709 Well, unfortunately, I got to get these pies to a town 335 00:15:38,750 --> 00:15:40,834 on the other side of the swamp. So uh... 336 00:15:40,875 --> 00:15:43,917 Oh, you don't have to worry about that. 337 00:15:43,959 --> 00:15:47,750 Yeah, you don't have to worry about anything anymore. 338 00:15:47,792 --> 00:15:50,333 Because we're gonna have our apple pie 339 00:15:50,375 --> 00:15:54,041 with a sssside of filly filet! 340 00:15:54,083 --> 00:15:55,458 You don't say. 341 00:15:55,500 --> 00:15:57,208 (nervous laugh) 342 00:15:57,250 --> 00:16:02,834 (growling/bleating/hissing) 343 00:16:04,542 --> 00:16:06,792 Now sisters, on three. 344 00:16:06,834 --> 00:16:07,834 One. 345 00:16:09,458 --> 00:16:10,458 Two! 346 00:16:11,834 --> 00:16:13,333 (hiss) 347 00:16:13,375 --> 00:16:14,375 Three! 348 00:16:16,041 --> 00:16:23,041 (clattering hooves) 349 00:16:26,166 --> 00:16:27,125 (skid) 350 00:16:27,166 --> 00:16:28,166 No! 351 00:16:30,083 --> 00:16:32,250 Where do you think you're going? 352 00:16:33,834 --> 00:16:37,083 (threatening growls) 353 00:16:37,125 --> 00:16:38,375 (whoosh) 354 00:16:40,500 --> 00:16:42,792 (hiss) 355 00:16:42,834 --> 00:16:43,834 (frightened shout) 356 00:16:44,709 --> 00:16:46,709 (panicked whimpers) 357 00:16:46,750 --> 00:16:47,750 Oomph! 358 00:16:49,417 --> 00:16:51,208 (panting) 359 00:16:51,250 --> 00:16:58,250 (grunts) 360 00:17:05,875 --> 00:17:07,250 (whoosh) 361 00:17:07,291 --> 00:17:14,291 ♪♪ 362 00:17:15,625 --> 00:17:20,250 (growl/bleat/hiss) 363 00:17:20,291 --> 00:17:22,709 Where are the pies? 364 00:17:22,750 --> 00:17:24,291 They're not back here. 365 00:17:24,333 --> 00:17:25,875 This is your fault! 366 00:17:25,917 --> 00:17:29,291 You think you've always got to be in charge. 367 00:17:29,333 --> 00:17:30,792 You're lucky, you know. 368 00:17:30,834 --> 00:17:33,208 You've got no idea what it's like to have a sister 369 00:17:33,250 --> 00:17:35,375 constantly looking over your shoulder. 370 00:17:35,417 --> 00:17:37,208 Uh, actually... 371 00:17:37,250 --> 00:17:39,875 Let's try listening to me for a change. 372 00:17:39,917 --> 00:17:42,667 And I say: if there are no pies, 373 00:17:42,709 --> 00:17:45,792 let's settle for the filly filet. 374 00:17:45,834 --> 00:17:47,583 (hiss) 375 00:17:47,625 --> 00:17:51,625 Any last words? 376 00:17:51,667 --> 00:17:53,583 I really wish my sister were here! 377 00:17:53,625 --> 00:17:54,875 (hiss) 378 00:17:54,917 --> 00:17:57,208 Hang on, Apple Bloom! I'm a'comin'! 379 00:18:01,542 --> 00:18:02,583 Together: Get her! 380 00:18:02,625 --> 00:18:05,709 Hey, I thought I was in charge now! 381 00:18:05,750 --> 00:18:10,750 ♪♪ 382 00:18:10,792 --> 00:18:12,125 (growl) 383 00:18:21,917 --> 00:18:24,000 (hiss) 384 00:18:24,041 --> 00:18:25,583 (thud) 385 00:18:25,625 --> 00:18:26,792 (growl) 386 00:18:29,208 --> 00:18:32,000 (roar) 387 00:18:34,959 --> 00:18:38,667 (gasping) 388 00:18:38,709 --> 00:18:39,709 (crunch) 389 00:18:41,625 --> 00:18:42,917 Howdy! 390 00:18:47,500 --> 00:18:48,500 (snap) 391 00:18:51,417 --> 00:18:52,417 (smash) 392 00:18:53,166 --> 00:18:58,417 (struggling grunts) 393 00:19:02,291 --> 00:19:03,500 (snarl) 394 00:19:08,875 --> 00:19:11,041 Mmmm. Ricotta! 395 00:19:11,083 --> 00:19:13,834 (groans) 396 00:19:14,583 --> 00:19:15,583 Let's go! 397 00:19:18,041 --> 00:19:19,166 (whoosh) 398 00:19:19,208 --> 00:19:20,166 (whoosh) 399 00:19:20,208 --> 00:19:21,166 (whoosh) 400 00:19:21,208 --> 00:19:22,417 (whoosh) 401 00:19:25,083 --> 00:19:26,083 Are you OK? 402 00:19:27,291 --> 00:19:28,291 Thanks to you. 403 00:19:30,250 --> 00:19:33,000 I told ya ya need your big sister looking after you! 404 00:19:33,041 --> 00:19:35,417 I'm just glad this wasn't a whole lot worse. 405 00:19:35,458 --> 00:19:38,208 I mean, sure, we lost the cart and all the pies, 406 00:19:38,250 --> 00:19:39,333 but at least you're-- 407 00:19:43,917 --> 00:19:46,291 The cart! And all the pies! 408 00:19:46,333 --> 00:19:49,583 You actually got them all the up way here, in the dark, 409 00:19:49,625 --> 00:19:52,834 through the Flame Geyser Swamp, past that monster? 410 00:19:54,750 --> 00:19:56,375 By yourself? 411 00:19:56,417 --> 00:19:58,583 Well... yeah. 412 00:19:58,625 --> 00:20:03,583 Wow. That's mighty impressive. 413 00:20:03,625 --> 00:20:06,208 Anypony who can do that on her own, well, 414 00:20:06,250 --> 00:20:09,041 she don't need somepony like me babying her. 415 00:20:14,500 --> 00:20:19,083 ♪ (Zydeco accordion) ♪ 416 00:20:19,125 --> 00:20:20,250 (splash) 417 00:20:20,291 --> 00:20:23,250 Mmmmm! Andouille! 418 00:20:23,291 --> 00:20:27,208 (Cajun accent) Dis pie's even tastier den ma mama's swamp-water casserole! 419 00:20:27,250 --> 00:20:31,208 (cheers) 420 00:20:31,250 --> 00:20:33,709 Aw, now, Mama, don't be like dat! 421 00:20:33,750 --> 00:20:36,834 (excited chatter) 422 00:20:38,750 --> 00:20:41,542 Just remember, you fellas wouldn't be enjoyin' these pies 423 00:20:41,583 --> 00:20:43,834 if it weren't for my sister. 424 00:20:43,875 --> 00:20:45,917 And MY sister! 425 00:20:45,959 --> 00:20:47,333 But this don't change the fact 426 00:20:47,375 --> 00:20:49,333 that trying to make this delivery on your own 427 00:20:49,375 --> 00:20:51,208 was a plumb crazy thing to do. 428 00:20:51,250 --> 00:20:53,166 I know. 429 00:20:53,208 --> 00:20:57,208 I bet Granny Smith grounds you for a month for sneakin' out! 430 00:20:57,250 --> 00:21:00,166 And if Big Mac, Granny Smith and I ever have to be away 431 00:21:00,208 --> 00:21:01,417 for the day again... 432 00:21:02,959 --> 00:21:05,166 I would totally trust you to stay home 433 00:21:05,208 --> 00:21:07,959 and take care of things on your own. 434 00:21:08,000 --> 00:21:12,166 I guess I did get a little carried away watchin' over ya, 435 00:21:12,208 --> 00:21:14,208 and if ya hadn't snuck out like you did, 436 00:21:14,250 --> 00:21:16,333 maybe I wouldn't have figured that out. 437 00:21:16,375 --> 00:21:19,458 Yes! Now that is the kind of looking out for me 438 00:21:19,500 --> 00:21:22,041 I can definitely appreciate! 439 00:21:22,083 --> 00:21:23,834 So we're good? 440 00:21:23,875 --> 00:21:26,667 Little sister, we're always good. 441 00:21:26,709 --> 00:21:30,125 ♪♪ 442 00:21:34,500 --> 00:21:35,458 ♪♪ 443 00:21:35,500 --> 00:21:37,500 ♪ My Little Pony ♪ 444 00:21:39,500 --> 00:21:41,500 ♪ My Little Pony ♪ 445 00:21:43,667 --> 00:21:49,750 ♪♪ 446 00:21:49,792 --> 00:21:52,208 ♪♪ 447 00:21:52,250 --> 00:21:54,417 ♪ My Little Pony ♪ 448 00:21:54,458 --> 00:21:58,458 ♪ Friends ♪