1
00:00:01,868 --> 00:00:05,704
[ HOOVES CLOPPING ]
2
00:00:27,627 --> 00:00:33,298
>> WHOO!
WHOA!
[ HOOVES CLOPPING ]
3
00:00:33,300 --> 00:00:35,134
WHOA!
[ HOOVES CLOPPING ]
[ CREAK! ]
4
00:00:41,341 --> 00:00:46,144
WHOO-HOO!
APPLEJACK, YOU'RE SURE TO KNOCK
EVERYPONY'S HEAD OFF AT THE
5
00:00:46,146 --> 00:00:48,213
APPLEJACK, YOU'RE SURE TO KNOCK
EVERYPONY'S HEAD OFF AT THE
EQUESTRIA RODEO COMPETITION.
6
00:00:48,215 --> 00:00:50,215
EVERYPONY'S HEAD OFF AT THE
EQUESTRIA RODEO COMPETITION.
>> AW, SHUCKS, APPLE BLOOM.
7
00:00:50,217 --> 00:00:51,249
EQUESTRIA RODEO COMPETITION.
>> AW, SHUCKS, APPLE BLOOM.
I SURE HOPE SO.
8
00:00:51,251 --> 00:00:53,752
>> AW, SHUCKS, APPLE BLOOM.
I SURE HOPE SO.
>> HOPE SO? I KNOW SO!
9
00:00:53,754 --> 00:00:55,654
I SURE HOPE SO.
>> HOPE SO? I KNOW SO!
AFTER ALL, YOU'RE THE 10-TIME
10
00:00:55,656 --> 00:00:57,489
>> HOPE SO? I KNOW SO!
AFTER ALL, YOU'RE THE 10-TIME
RODEO CHAMPION OF PONYVILLE.
11
00:00:57,491 --> 00:00:59,157
AFTER ALL, YOU'RE THE 10-TIME
RODEO CHAMPION OF PONYVILLE.
WHY, YOU'VE GOT MORE BLUE
12
00:00:59,159 --> 00:01:00,759
RODEO CHAMPION OF PONYVILLE.
WHY, YOU'VE GOT MORE BLUE
RIBBONS THAN ANY PONY IN
13
00:01:00,761 --> 00:01:02,160
WHY, YOU'VE GOT MORE BLUE
RIBBONS THAN ANY PONY IN
PONYVILLE -- EVER!
14
00:01:02,162 --> 00:01:04,229
RIBBONS THAN ANY PONY IN
PONYVILLE -- EVER!
AND I CAN'T WAIT FOR MY BIG SIS
15
00:01:04,231 --> 00:01:06,264
PONYVILLE -- EVER!
AND I CAN'T WAIT FOR MY BIG SIS
TO WIN EVERY BLUE RIBBON IN
16
00:01:06,266 --> 00:01:08,166
AND I CAN'T WAIT FOR MY BIG SIS
TO WIN EVERY BLUE RIBBON IN
EQUESTRIA AND BRING HOME THE
17
00:01:08,168 --> 00:01:10,702
TO WIN EVERY BLUE RIBBON IN
EQUESTRIA AND BRING HOME THE
TITLE OF "EQUESTRIA RODEO
18
00:01:10,704 --> 00:01:13,539
EQUESTRIA AND BRING HOME THE
TITLE OF "EQUESTRIA RODEO
CHAMPION"!
19
00:01:14,574 --> 00:01:20,212
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ AH-AH-AH-AH ♪
20
00:01:20,214 --> 00:01:22,280
♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ AH-AH-AH-AH ♪
♪ MY LITTLE PONY ♪
21
00:01:22,282 --> 00:01:23,482
>> ♪ AH-AH-AH-AH ♪
♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ I USED TO WONDER WHAT
22
00:01:23,484 --> 00:01:24,516
♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ I USED TO WONDER WHAT
FRIENDSHIP COULD BE ♪
23
00:01:24,518 --> 00:01:26,284
>> ♪ I USED TO WONDER WHAT
FRIENDSHIP COULD BE ♪
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
24
00:01:26,286 --> 00:01:27,519
FRIENDSHIP COULD BE ♪
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS
25
00:01:27,521 --> 00:01:28,854
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS
MAGIC WITH ME ♪
26
00:01:28,856 --> 00:01:29,688
>> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS
MAGIC WITH ME ♪
>> ♪ BIG ADVENTURE ♪
27
00:01:29,690 --> 00:01:30,822
MAGIC WITH ME ♪
>> ♪ BIG ADVENTURE ♪
>> ♪ TONS OF FUN ♪
28
00:01:30,824 --> 00:01:32,190
>> ♪ BIG ADVENTURE ♪
>> ♪ TONS OF FUN ♪
>> ♪ A BEAUTIFUL HEART FAITHFUL
29
00:01:32,192 --> 00:01:33,125
>> ♪ A BEAUTIFUL HEART FAITHFUL
AND STRONG ♪
30
00:01:33,127 --> 00:01:34,126
AND STRONG ♪
>> ♪ SHARING KINDNESS ♪
31
00:01:34,128 --> 00:01:35,127
>> ♪ SHARING KINDNESS ♪
>> ♪ IT'S AN EASY FEAT ♪
32
00:01:35,129 --> 00:01:36,361
>> ♪ IT'S AN EASY FEAT ♪
>> ♪ AND MAGIC MAKES IT ALL
33
00:01:36,363 --> 00:01:37,229
>> ♪ AND MAGIC MAKES IT ALL
COMPLETE ♪
34
00:01:37,231 --> 00:01:38,831
COMPLETE ♪
>> ♪ YEAH, MY LITTLE PONY ♪
35
00:01:39,332 --> 00:01:45,504
♪ DO YOU KNOW YOU'RE ALL MY VERY
BEST FRIENDS? ♪
36
00:01:54,614 --> 00:01:59,784
>> HUH?
NOW, CAREFUL, DERPY.
I DON'T WANT TO DO ANY MORE
37
00:01:59,786 --> 00:02:01,353
NOW, CAREFUL, DERPY.
I DON'T WANT TO DO ANY MORE
DAMAGE THAN YOU'VE ALREADY DONE.
38
00:02:01,355 --> 00:02:04,789
I DON'T WANT TO DO ANY MORE
DAMAGE THAN YOU'VE ALREADY DONE.
[ CREAK, CRASH! ]
39
00:02:04,791 --> 00:02:06,591
DAMAGE THAN YOU'VE ALREADY DONE.
[ CREAK, CRASH! ]
>> I JUST DON'T KNOW WHAT WENT
40
00:02:06,593 --> 00:02:07,359
[ CREAK, CRASH! ]
>> I JUST DON'T KNOW WHAT WENT
WRONG!
41
00:02:07,361 --> 00:02:10,162
>> I JUST DON'T KNOW WHAT WENT
WRONG!
[ ZAP! ]
42
00:02:10,463 --> 00:02:18,170
>> YEAH. IT'S A MYSTERY.
>> NICE WORK, RAINBOW DASH!
[ CREAK! ]
43
00:02:18,172 --> 00:02:20,438
>> NICE WORK, RAINBOW DASH!
[ CREAK! ]
[ WHOOSH! ]
44
00:02:20,440 --> 00:02:22,374
[ CREAK! ]
[ WHOOSH! ]
[ CREAK! ]
45
00:02:22,376 --> 00:02:25,443
[ WHOOSH! ]
[ CREAK! ]
[ CRASH! ]
46
00:02:25,445 --> 00:02:27,679
[ CREAK! ]
[ CRASH! ]
YOU OKAY, RAINBOW DASH?
47
00:02:27,681 --> 00:02:30,215
[ CRASH! ]
YOU OKAY, RAINBOW DASH?
ANYTHING I CAN DO TO HELP?
48
00:02:30,217 --> 00:02:31,550
YOU OKAY, RAINBOW DASH?
ANYTHING I CAN DO TO HELP?
[ CLATTER ]
49
00:02:31,552 --> 00:02:32,784
ANYTHING I CAN DO TO HELP?
[ CLATTER ]
>> NO! NOTHING!
50
00:02:32,786 --> 00:02:34,920
[ CLATTER ]
>> NO! NOTHING!
IN THE NAME OF CELESTIA, JUST
51
00:02:34,922 --> 00:02:37,389
>> NO! NOTHING!
IN THE NAME OF CELESTIA, JUST
SIT THERE AND DO NOTHING.
52
00:02:37,391 --> 00:02:39,257
IN THE NAME OF CELESTIA, JUST
SIT THERE AND DO NOTHING.
[ CREAKING ]
53
00:02:39,259 --> 00:02:39,891
SIT THERE AND DO NOTHING.
[ CREAKING ]
[ ZIP! ]
54
00:02:39,893 --> 00:02:40,892
[ CREAKING ]
[ ZIP! ]
[ CRASH! ]
55
00:02:40,894 --> 00:02:42,460
[ ZIP! ]
[ CRASH! ]
>> MY BAD!
56
00:02:42,462 --> 00:02:44,930
[ CRASH! ]
>> MY BAD!
>> All: APPLEJACK! APPLEJACK!
57
00:02:44,932 --> 00:02:47,899
>> MY BAD!
>> All: APPLEJACK! APPLEJACK!
APPLEJACK! APPLEJACK!
58
00:02:47,901 --> 00:02:49,868
>> All: APPLEJACK! APPLEJACK!
APPLEJACK! APPLEJACK!
>> EVERYPONY, CAN I GET YOUR
59
00:02:49,870 --> 00:02:50,769
APPLEJACK! APPLEJACK!
>> EVERYPONY, CAN I GET YOUR
ATTENTION?
60
00:02:50,771 --> 00:02:52,370
>> EVERYPONY, CAN I GET YOUR
ATTENTION?
ATTENTION, PLEASE!
61
00:02:52,372 --> 00:02:54,339
ATTENTION?
ATTENTION, PLEASE!
YES, WE ARE ALL HERE TO SEND
62
00:02:54,341 --> 00:02:56,308
ATTENTION, PLEASE!
YES, WE ARE ALL HERE TO SEND
APPLEJACK TO COMPETE IN THIS
63
00:02:56,310 --> 00:02:57,809
YES, WE ARE ALL HERE TO SEND
APPLEJACK TO COMPETE IN THIS
YEAR'S EQUESTRIA RODEO
64
00:02:57,811 --> 00:03:00,412
APPLEJACK TO COMPETE IN THIS
YEAR'S EQUESTRIA RODEO
COMPETITION IN CANTERLOT.
65
00:03:00,414 --> 00:03:04,316
YEAR'S EQUESTRIA RODEO
COMPETITION IN CANTERLOT.
[ CROWD CHEERING ]
66
00:03:04,318 --> 00:03:06,851
COMPETITION IN CANTERLOT.
[ CROWD CHEERING ]
AND I WANT TO THANK APPLEJACK IN
67
00:03:06,853 --> 00:03:09,321
[ CROWD CHEERING ]
AND I WANT TO THANK APPLEJACK IN
ADVANCE FOR GENEROUSLY OFFERING
68
00:03:09,323 --> 00:03:11,723
AND I WANT TO THANK APPLEJACK IN
ADVANCE FOR GENEROUSLY OFFERING
UP HER PRIZE MONEY TO FIX TOWN
69
00:03:11,725 --> 00:03:12,424
ADVANCE FOR GENEROUSLY OFFERING
UP HER PRIZE MONEY TO FIX TOWN
HALL.
70
00:03:12,426 --> 00:03:13,358
UP HER PRIZE MONEY TO FIX TOWN
HALL.
[ CLATTER ]
71
00:03:13,360 --> 00:03:16,528
HALL.
[ CLATTER ]
>> YEAH, APPLEJACK! WHOO-HOO!
72
00:03:16,530 --> 00:03:18,296
[ CLATTER ]
>> YEAH, APPLEJACK! WHOO-HOO!
[ THUD ]
73
00:03:18,298 --> 00:03:22,434
>> YEAH, APPLEJACK! WHOO-HOO!
[ THUD ]
[ CROWD CHEERING ]
74
00:03:22,436 --> 00:03:24,302
[ THUD ]
[ CROWD CHEERING ]
>> SPEECH! SPEECH!
75
00:03:24,304 --> 00:03:25,470
[ CROWD CHEERING ]
>> SPEECH! SPEECH!
>> AW, SHUCKS.
76
00:03:25,472 --> 00:03:27,806
>> SPEECH! SPEECH!
>> AW, SHUCKS.
I'M NOT MUCH FOR SPEECHES.
77
00:03:27,808 --> 00:03:29,641
>> AW, SHUCKS.
I'M NOT MUCH FOR SPEECHES.
>> ALL RIGHT, THEN. NO SPEECH.
78
00:03:29,643 --> 00:03:32,978
I'M NOT MUCH FOR SPEECHES.
>> ALL RIGHT, THEN. NO SPEECH.
>> BUT...THIS HERE IS THE NICEST
79
00:03:32,980 --> 00:03:35,380
>> ALL RIGHT, THEN. NO SPEECH.
>> BUT...THIS HERE IS THE NICEST
SEND-OFF ANYPONY COULD ASK FOR.
80
00:03:35,382 --> 00:03:36,681
>> BUT...THIS HERE IS THE NICEST
SEND-OFF ANYPONY COULD ASK FOR.
Y'ALL HAVE BEEN CHEERING ME ON
81
00:03:36,683 --> 00:03:38,283
SEND-OFF ANYPONY COULD ASK FOR.
Y'ALL HAVE BEEN CHEERING ME ON
IN EVERY RODEO SINCE I WAS A
82
00:03:38,285 --> 00:03:39,818
Y'ALL HAVE BEEN CHEERING ME ON
IN EVERY RODEO SINCE I WAS A
LITTLE, LITTLE PONY.
83
00:03:39,820 --> 00:03:42,387
IN EVERY RODEO SINCE I WAS A
LITTLE, LITTLE PONY.
SO, IT SEEMS ONLY FITTING TO USE
84
00:03:42,389 --> 00:03:44,956
LITTLE, LITTLE PONY.
SO, IT SEEMS ONLY FITTING TO USE
MY WINNINGS TO FIX UP TOWN HALL.
85
00:03:44,958 --> 00:03:47,325
SO, IT SEEMS ONLY FITTING TO USE
MY WINNINGS TO FIX UP TOWN HALL.
I PROMISE TO MAKE PONYVILLE
86
00:03:47,327 --> 00:03:47,892
MY WINNINGS TO FIX UP TOWN HALL.
I PROMISE TO MAKE PONYVILLE
PROUD!
87
00:03:47,894 --> 00:03:51,730
I PROMISE TO MAKE PONYVILLE
PROUD!
[ CROWD CHEERING ]
88
00:03:52,765 --> 00:03:59,938
[ BELL DINGS ]
>> I WANT YOU TO SHOW ALL THEM
HIGHFALUTIN RODEO PONIES WHAT A
89
00:03:59,940 --> 00:04:02,307
>> I WANT YOU TO SHOW ALL THEM
HIGHFALUTIN RODEO PONIES WHAT A
REAL RODEO PONY'S LIKE.
90
00:04:02,309 --> 00:04:04,042
HIGHFALUTIN RODEO PONIES WHAT A
REAL RODEO PONY'S LIKE.
>> YOU BETCHA, GRANNY SMITH.
91
00:04:04,044 --> 00:04:06,278
REAL RODEO PONY'S LIKE.
>> YOU BETCHA, GRANNY SMITH.
>> AND BRING BACK ALL THAT
92
00:04:06,280 --> 00:04:06,745
>> YOU BETCHA, GRANNY SMITH.
>> AND BRING BACK ALL THAT
MONEY!
93
00:04:06,747 --> 00:04:08,280
>> AND BRING BACK ALL THAT
MONEY!
>> YOU BETCHA, MAYOR.
94
00:04:08,282 --> 00:04:09,347
MONEY!
>> YOU BETCHA, MAYOR.
>> AND HAVE FUN!
95
00:04:09,349 --> 00:04:10,415
>> YOU BETCHA, MAYOR.
>> AND HAVE FUN!
AND DON'T BE NERVOUS!
96
00:04:10,417 --> 00:04:11,750
>> AND HAVE FUN!
AND DON'T BE NERVOUS!
OR, IF YOU ARE, USE THAT NERVOUS
97
00:04:11,752 --> 00:04:13,318
AND DON'T BE NERVOUS!
OR, IF YOU ARE, USE THAT NERVOUS
ENERGY TO DO EVEN BETTER THAN
98
00:04:13,320 --> 00:04:14,286
OR, IF YOU ARE, USE THAT NERVOUS
ENERGY TO DO EVEN BETTER THAN
YOU ALREADY WOULD!
99
00:04:14,288 --> 00:04:15,553
ENERGY TO DO EVEN BETTER THAN
YOU ALREADY WOULD!
AND EAT PEANUTS AND POPCORN AND
100
00:04:15,555 --> 00:04:16,021
YOU ALREADY WOULD!
AND EAT PEANUTS AND POPCORN AND
TAFFY.
101
00:04:16,023 --> 00:04:17,489
AND EAT PEANUTS AND POPCORN AND
TAFFY.
TAFFY GIVES YOU LOTS OF NERVOUS
102
00:04:17,491 --> 00:04:17,989
TAFFY.
TAFFY GIVES YOU LOTS OF NERVOUS
ENERGY.
103
00:04:17,991 --> 00:04:20,058
TAFFY GIVES YOU LOTS OF NERVOUS
ENERGY.
[ MUNCHING ]
104
00:04:20,060 --> 00:04:22,060
ENERGY.
[ MUNCHING ]
>> JUST DO YOUR BEST, APPLEJACK.
105
00:04:22,062 --> 00:04:23,795
[ MUNCHING ]
>> JUST DO YOUR BEST, APPLEJACK.
>> I'LL DO BETTER THAN MY BEST.
106
00:04:23,797 --> 00:04:25,397
>> JUST DO YOUR BEST, APPLEJACK.
>> I'LL DO BETTER THAN MY BEST.
>> THE TRAIN TO CANTERLOT IS
107
00:04:25,399 --> 00:04:26,364
>> I'LL DO BETTER THAN MY BEST.
>> THE TRAIN TO CANTERLOT IS
ABOUT TO LEAVE!
108
00:04:26,366 --> 00:04:28,833
>> THE TRAIN TO CANTERLOT IS
ABOUT TO LEAVE!
ALL ABOARD THAT'S COMING ABOARD!
109
00:04:28,835 --> 00:04:30,468
ABOUT TO LEAVE!
ALL ABOARD THAT'S COMING ABOARD!
>> GUESS THAT MEANS ME.
110
00:04:30,470 --> 00:04:31,970
ALL ABOARD THAT'S COMING ABOARD!
>> GUESS THAT MEANS ME.
>> SEE YOU IN A WEEK!
111
00:04:31,972 --> 00:04:33,638
>> GUESS THAT MEANS ME.
>> SEE YOU IN A WEEK!
>> WITH LOTS OF NEW BLUE
112
00:04:33,640 --> 00:04:34,372
>> SEE YOU IN A WEEK!
>> WITH LOTS OF NEW BLUE
RIBBONS!
113
00:04:34,374 --> 00:04:35,907
>> WITH LOTS OF NEW BLUE
RIBBONS!
>> AND LOTS OF MONEY!
114
00:04:35,909 --> 00:04:37,309
RIBBONS!
>> AND LOTS OF MONEY!
>> DARN TOOTIN'!
115
00:04:37,311 --> 00:04:40,946
>> AND LOTS OF MONEY!
>> DARN TOOTIN'!
[ ENGINE CHUGS ]
116
00:04:44,450 --> 00:04:50,555
SEE Y'ALL IN A WEEK -- WITH A
BIG BAG FULL OF BLUE RIBBONS!
>> All: BYE, APPLEJACK!
117
00:04:50,557 --> 00:04:53,058
BIG BAG FULL OF BLUE RIBBONS!
>> All: BYE, APPLEJACK!
>> AND DRINK SARSAPARILLA!
118
00:04:53,060 --> 00:04:56,895
>> All: BYE, APPLEJACK!
>> AND DRINK SARSAPARILLA!
WHAT? IT GIVES YOU EXTRA SASS.
119
00:05:00,500 --> 00:05:06,671
>> OH, I HOPE APPLEJACK IS
SURPRISED BY THE SURPRISE PARTY.
>> WELL, THAT IS THE POINT.
120
00:05:06,673 --> 00:05:08,373
SURPRISED BY THE SURPRISE PARTY.
>> WELL, THAT IS THE POINT.
>> I KNOW, BUT I HOPE SHE ISN'T
121
00:05:08,375 --> 00:05:09,941
>> WELL, THAT IS THE POINT.
>> I KNOW, BUT I HOPE SHE ISN'T
SO SURPRISED, SHE'S STARTLED,
122
00:05:09,943 --> 00:05:11,543
>> I KNOW, BUT I HOPE SHE ISN'T
SO SURPRISED, SHE'S STARTLED,
BECAUSE, WHILE BEING SURPRISED
123
00:05:11,545 --> 00:05:13,044
SO SURPRISED, SHE'S STARTLED,
BECAUSE, WHILE BEING SURPRISED
CAN BE NICE, BEING STARTLED CAN
124
00:05:13,046 --> 00:05:14,913
BECAUSE, WHILE BEING SURPRISED
CAN BE NICE, BEING STARTLED CAN
BE VERY STARTLING.
125
00:05:14,915 --> 00:05:16,414
CAN BE NICE, BEING STARTLED CAN
BE VERY STARTLING.
>> SURPRISE!
126
00:05:16,416 --> 00:05:16,714
BE VERY STARTLING.
>> SURPRISE!
>> [ GASPS ]
127
00:05:16,716 --> 00:05:17,382
>> SURPRISE!
>> [ GASPS ]
[ THUD ]
128
00:05:17,384 --> 00:05:18,817
>> [ GASPS ]
[ THUD ]
OH, PINKIE, YOU STARTLED ME.
129
00:05:18,819 --> 00:05:19,451
[ THUD ]
OH, PINKIE, YOU STARTLED ME.
>> SORRY!
130
00:05:19,453 --> 00:05:20,719
OH, PINKIE, YOU STARTLED ME.
>> SORRY!
I WAS JUST PRACTICING MY
131
00:05:20,721 --> 00:05:22,387
>> SORRY!
I WAS JUST PRACTICING MY
SURPRISE FOR WHEN WE SURPRISE
132
00:05:22,389 --> 00:05:23,722
I WAS JUST PRACTICING MY
SURPRISE FOR WHEN WE SURPRISE
APPLEJACK WITH THIS SUPER-COOL
133
00:05:23,724 --> 00:05:25,023
SURPRISE FOR WHEN WE SURPRISE
APPLEJACK WITH THIS SUPER-COOL
PARTY FOR BECOMING RODEO
134
00:05:25,025 --> 00:05:26,391
APPLEJACK WITH THIS SUPER-COOL
PARTY FOR BECOMING RODEO
CHAMPION OF EQUESTRIA!
135
00:05:26,393 --> 00:05:27,592
PARTY FOR BECOMING RODEO
CHAMPION OF EQUESTRIA!
SURPRISE!
136
00:05:27,594 --> 00:05:28,093
CHAMPION OF EQUESTRIA!
SURPRISE!
[ THUD ]
137
00:05:28,095 --> 00:05:29,060
SURPRISE!
[ THUD ]
>> QUIET, PINKIE.
138
00:05:29,062 --> 00:05:30,695
[ THUD ]
>> QUIET, PINKIE.
I THINK APPLEJACK'S COMING.
139
00:05:30,697 --> 00:05:31,463
>> QUIET, PINKIE.
I THINK APPLEJACK'S COMING.
[ ZIP! ]
140
00:05:31,465 --> 00:05:32,931
I THINK APPLEJACK'S COMING.
[ ZIP! ]
>> DON'T WORRY, TWILIGHT -- GOT
141
00:05:32,933 --> 00:05:34,132
[ ZIP! ]
>> DON'T WORRY, TWILIGHT -- GOT
MY LIPS ALL LIMBERED UP.
142
00:05:34,134 --> 00:05:35,867
>> DON'T WORRY, TWILIGHT -- GOT
MY LIPS ALL LIMBERED UP.
PBHT!
143
00:05:35,869 --> 00:05:37,869
MY LIPS ALL LIMBERED UP.
PBHT!
[ GRINDS TEETH, SMOOCHES ]
144
00:05:37,871 --> 00:05:42,006
PBHT!
[ GRINDS TEETH, SMOOCHES ]
[ CREAK, CREAK ]
145
00:05:42,008 --> 00:05:45,844
[ GRINDS TEETH, SMOOCHES ]
[ CREAK, CREAK ]
[ ZIP! ZIP! ]
146
00:05:47,146 --> 00:05:52,550
[ CREAK ]
>> All: SURPRISE!
>> SURPRISE!
147
00:05:52,552 --> 00:05:53,885
>> All: SURPRISE!
>> SURPRISE!
AW, SHOOT.
148
00:05:53,887 --> 00:05:54,452
>> SURPRISE!
AW, SHOOT.
>> WOW!
149
00:05:54,454 --> 00:05:56,388
AW, SHOOT.
>> WOW!
THIS IS THE BEST SURPRISE EVER!
150
00:05:56,390 --> 00:05:57,722
>> WOW!
THIS IS THE BEST SURPRISE EVER!
HOW DID YOU KNOW IT WAS MY
151
00:05:57,724 --> 00:06:00,959
THIS IS THE BEST SURPRISE EVER!
HOW DID YOU KNOW IT WAS MY
BIRTHDAY?
152
00:06:00,961 --> 00:06:02,494
HOW DID YOU KNOW IT WAS MY
BIRTHDAY?
[ TINKLING ]
153
00:06:02,496 --> 00:06:05,864
BIRTHDAY?
[ TINKLING ]
[ SLAM! ]
154
00:06:05,866 --> 00:06:07,632
[ TINKLING ]
[ SLAM! ]
[ SLAM! ]
155
00:06:07,634 --> 00:06:09,401
[ SLAM! ]
[ SLAM! ]
>> WHO'S IT FROM, TWILIGHT?
156
00:06:09,403 --> 00:06:10,135
[ SLAM! ]
>> WHO'S IT FROM, TWILIGHT?
WHAT'S IT SAY?
157
00:06:10,137 --> 00:06:11,503
>> WHO'S IT FROM, TWILIGHT?
WHAT'S IT SAY?
>> IT'S FROM APPLEJACK.
158
00:06:11,505 --> 00:06:13,438
WHAT'S IT SAY?
>> IT'S FROM APPLEJACK.
"FAMILY AND FRIENDS, NOT COMING
159
00:06:13,440 --> 00:06:14,172
>> IT'S FROM APPLEJACK.
"FAMILY AND FRIENDS, NOT COMING
BACK TO PONYVILLE.
160
00:06:14,174 --> 00:06:16,074
"FAMILY AND FRIENDS, NOT COMING
BACK TO PONYVILLE.
DON'T WORRY -- WILL SEND MONEY
161
00:06:16,076 --> 00:06:17,442
BACK TO PONYVILLE.
DON'T WORRY -- WILL SEND MONEY
SOON."
162
00:06:17,444 --> 00:06:18,777
DON'T WORRY -- WILL SEND MONEY
SOON."
THAT'S ALL THERE IS.
163
00:06:18,779 --> 00:06:20,945
SOON."
THAT'S ALL THERE IS.
[ ALL GASP ]
164
00:06:20,947 --> 00:06:23,114
THAT'S ALL THERE IS.
[ ALL GASP ]
>> APPLEJACK'S...NOT COMING
165
00:06:23,116 --> 00:06:23,748
[ ALL GASP ]
>> APPLEJACK'S...NOT COMING
BACK?
166
00:06:23,750 --> 00:06:26,117
>> APPLEJACK'S...NOT COMING
BACK?
>> WHAT DO YOU MEAN, APPLEJACK'S
167
00:06:26,119 --> 00:06:27,452
BACK?
>> WHAT DO YOU MEAN, APPLEJACK'S
NOT COMING BACK?
168
00:06:27,454 --> 00:06:29,020
>> WHAT DO YOU MEAN, APPLEJACK'S
NOT COMING BACK?
SHE LOVES PONYVILLE!
169
00:06:29,022 --> 00:06:31,122
NOT COMING BACK?
SHE LOVES PONYVILLE!
>> AND SHE LOVES SWEET APPLE
170
00:06:31,124 --> 00:06:31,823
SHE LOVES PONYVILLE!
>> AND SHE LOVES SWEET APPLE
ACRES.
171
00:06:31,825 --> 00:06:34,159
>> AND SHE LOVES SWEET APPLE
ACRES.
>> AND SHE LOVES HER FAMILY!
172
00:06:34,161 --> 00:06:35,160
ACRES.
>> AND SHE LOVES HER FAMILY!
>> [ GASPS ]
173
00:06:35,162 --> 00:06:36,728
>> AND SHE LOVES HER FAMILY!
>> [ GASPS ]
SOMETHING JUST DREADFUL MUST
174
00:06:36,730 --> 00:06:38,163
>> [ GASPS ]
SOMETHING JUST DREADFUL MUST
HAVE HAPPENED TO APPLEJACK TO
175
00:06:38,165 --> 00:06:39,564
SOMETHING JUST DREADFUL MUST
HAVE HAPPENED TO APPLEJACK TO
MAKE HER NOT RETURN.
176
00:06:39,566 --> 00:06:41,199
HAVE HAPPENED TO APPLEJACK TO
MAKE HER NOT RETURN.
>> MAYBE SHE'S HURT OR SAD OR
177
00:06:41,201 --> 00:06:42,000
MAKE HER NOT RETURN.
>> MAYBE SHE'S HURT OR SAD OR
SCARED.
178
00:06:42,002 --> 00:06:44,102
>> MAYBE SHE'S HURT OR SAD OR
SCARED.
>> SO WHAT ARE WE WAITING FOR?
179
00:06:44,104 --> 00:06:45,570
SCARED.
>> SO WHAT ARE WE WAITING FOR?
LET'S GO FIND HER!
180
00:06:45,572 --> 00:06:46,704
>> SO WHAT ARE WE WAITING FOR?
LET'S GO FIND HER!
>> DON'T WORRY.
181
00:06:46,706 --> 00:06:48,740
LET'S GO FIND HER!
>> DON'T WORRY.
WE'LL SEARCH ALL OF EQUESTRIA IF
182
00:06:48,742 --> 00:06:49,641
>> DON'T WORRY.
WE'LL SEARCH ALL OF EQUESTRIA IF
WE HAVE TO.
183
00:06:49,643 --> 00:06:51,075
WE'LL SEARCH ALL OF EQUESTRIA IF
WE HAVE TO.
WE'LL BRING HER BACK.
184
00:06:51,077 --> 00:06:52,577
WE HAVE TO.
WE'LL BRING HER BACK.
>> Y'ALL ARE THE BEST.
185
00:06:52,579 --> 00:06:56,415
WE'LL BRING HER BACK.
>> Y'ALL ARE THE BEST.
>> THANK YOU, GIRLS.
186
00:06:59,685 --> 00:07:04,923
OUR LITTLE BUSHEL JUST LOST ONE
APPLE.
>> [ SNIFFLES ]
187
00:07:08,127 --> 00:07:11,430
[ WHISTLE BLOWS ]
188
00:07:12,765 --> 00:07:20,806
[ ENGINE CHUGS ]
[ BRAKES SQUEAL ]
[ AIR HISSES ]
189
00:07:36,589 --> 00:07:47,599
[ FIZZLE! ]
[ TINKLING ]
[ THUD ]
190
00:07:59,211 --> 00:08:07,151
[ ZIP! ]
[ EAGLE CRIES ]
[ CLATTER ]
191
00:08:07,153 --> 00:08:08,620
[ EAGLE CRIES ]
[ CLATTER ]
>> I HOPE THIS LEAD DOESN'T TURN
192
00:08:08,622 --> 00:08:09,654
[ CLATTER ]
>> I HOPE THIS LEAD DOESN'T TURN
OUT TO BE A DEAD END.
193
00:08:09,656 --> 00:08:10,788
>> I HOPE THIS LEAD DOESN'T TURN
OUT TO BE A DEAD END.
I DON'T WANT TO GO HOME
194
00:08:10,790 --> 00:08:12,090
OUT TO BE A DEAD END.
I DON'T WANT TO GO HOME
EMPTY-HOOFED AFTER PROMISING
195
00:08:12,092 --> 00:08:12,857
I DON'T WANT TO GO HOME
EMPTY-HOOFED AFTER PROMISING
WE'D FIND HER.
196
00:08:12,859 --> 00:08:14,259
EMPTY-HOOFED AFTER PROMISING
WE'D FIND HER.
>> I DON'T KNOW HOW WE'LL BREAK
197
00:08:14,261 --> 00:08:15,593
WE'D FIND HER.
>> I DON'T KNOW HOW WE'LL BREAK
IT TO THE APPLE FAMILY.
198
00:08:15,595 --> 00:08:16,828
>> I DON'T KNOW HOW WE'LL BREAK
IT TO THE APPLE FAMILY.
>> I DON'T KNOW HOW WE'LL BREAK
199
00:08:16,830 --> 00:08:17,662
IT TO THE APPLE FAMILY.
>> I DON'T KNOW HOW WE'LL BREAK
IT TO PONYVILLE.
200
00:08:17,664 --> 00:08:19,130
>> I DON'T KNOW HOW WE'LL BREAK
IT TO PONYVILLE.
>> I DON'T KNOW HOW I'LL MAKE IT
201
00:08:19,132 --> 00:08:21,766
IT TO PONYVILLE.
>> I DON'T KNOW HOW I'LL MAKE IT
TO THE NEXT STOP!
202
00:08:21,768 --> 00:08:23,301
>> I DON'T KNOW HOW I'LL MAKE IT
TO THE NEXT STOP!
[ WHISTLE BLOWS ]
203
00:08:23,303 --> 00:08:24,569
TO THE NEXT STOP!
[ WHISTLE BLOWS ]
>> THIS IS DODGE JUNCTION,
204
00:08:24,571 --> 00:08:25,036
[ WHISTLE BLOWS ]
>> THIS IS DODGE JUNCTION,
GIRLS.
205
00:08:25,038 --> 00:08:26,638
>> THIS IS DODGE JUNCTION,
GIRLS.
APPLEJACK IS SUPPOSED TO HAVE
206
00:08:26,640 --> 00:08:27,972
GIRLS.
APPLEJACK IS SUPPOSED TO HAVE
COME HERE AFTER THE RODEO ENDED.
207
00:08:27,974 --> 00:08:29,207
APPLEJACK IS SUPPOSED TO HAVE
COME HERE AFTER THE RODEO ENDED.
[ AIR HISSES ]
208
00:08:29,209 --> 00:08:31,609
COME HERE AFTER THE RODEO ENDED.
[ AIR HISSES ]
[ THUD ]
209
00:08:31,611 --> 00:08:33,278
[ AIR HISSES ]
[ THUD ]
>> LET'S FAN OUT AND TRY TO FIND
210
00:08:33,280 --> 00:08:33,678
[ THUD ]
>> LET'S FAN OUT AND TRY TO FIND
HER.
211
00:08:33,680 --> 00:08:34,812
>> LET'S FAN OUT AND TRY TO FIND
HER.
[ WHOOSH! ]
212
00:08:34,814 --> 00:08:36,548
HER.
[ WHOOSH! ]
>> PICKLES!
213
00:08:36,550 --> 00:08:38,216
[ WHOOSH! ]
>> PICKLES!
HURRY! HURRY! HURRY! HURRY!
214
00:08:38,218 --> 00:08:39,584
>> PICKLES!
HURRY! HURRY! HURRY! HURRY!
HURRY IT UP IN THERE!
215
00:08:39,586 --> 00:08:40,552
HURRY! HURRY! HURRY! HURRY!
HURRY IT UP IN THERE!
[ SLAM! ]
216
00:08:40,554 --> 00:08:42,654
HURRY IT UP IN THERE!
[ SLAM! ]
>> SOME PONIES -- SHEESH.
217
00:08:42,656 --> 00:08:44,889
[ SLAM! ]
>> SOME PONIES -- SHEESH.
[ ZIP! SLAM! ]
218
00:08:44,891 --> 00:08:45,924
>> SOME PONIES -- SHEESH.
[ ZIP! SLAM! ]
>> APPLEJACK!
219
00:08:45,926 --> 00:08:47,692
[ ZIP! SLAM! ]
>> APPLEJACK!
I FOUND HER! I FOUND HER!
220
00:08:47,694 --> 00:08:49,627
>> APPLEJACK!
I FOUND HER! I FOUND HER!
I FOUND HER! I FOUND HER!
221
00:08:49,629 --> 00:08:52,597
I FOUND HER! I FOUND HER!
I FOUND HER! I FOUND HER!
I FOUND HER!
222
00:08:52,599 --> 00:08:54,332
I FOUND HER! I FOUND HER!
I FOUND HER!
>> OH, APPLEJACK, THANK HEAVENS.
223
00:08:54,334 --> 00:08:55,967
I FOUND HER!
>> OH, APPLEJACK, THANK HEAVENS.
>> WE'RE SO GLAD YOU'RE SAFE.
224
00:08:55,969 --> 00:08:57,302
>> OH, APPLEJACK, THANK HEAVENS.
>> WE'RE SO GLAD YOU'RE SAFE.
>> I FOUND HER! I FOUND HER!
225
00:08:57,304 --> 00:08:58,937
>> WE'RE SO GLAD YOU'RE SAFE.
>> I FOUND HER! I FOUND HER!
I FOUND HER! I FOUND HER!
226
00:08:58,939 --> 00:09:01,005
>> I FOUND HER! I FOUND HER!
I FOUND HER! I FOUND HER!
[ BLINK! ]
227
00:09:01,007 --> 00:09:01,773
I FOUND HER! I FOUND HER!
[ BLINK! ]
BE RIGHT BACK.
228
00:09:01,775 --> 00:09:02,273
[ BLINK! ]
BE RIGHT BACK.
[ SLAM! ]
229
00:09:02,275 --> 00:09:04,576
BE RIGHT BACK.
[ SLAM! ]
>> H--HEY, EVERYPONY.
230
00:09:04,578 --> 00:09:05,843
[ SLAM! ]
>> H--HEY, EVERYPONY.
W--WHAT'S UP?
231
00:09:05,845 --> 00:09:07,345
>> H--HEY, EVERYPONY.
W--WHAT'S UP?
>> WHY DIDN'T YOU COME BACK TO
232
00:09:07,347 --> 00:09:08,246
W--WHAT'S UP?
>> WHY DIDN'T YOU COME BACK TO
PONYVILLE?
233
00:09:08,248 --> 00:09:10,081
>> WHY DIDN'T YOU COME BACK TO
PONYVILLE?
>> YES, WHY ARE YOU HERE?
234
00:09:10,083 --> 00:09:11,349
PONYVILLE?
>> YES, WHY ARE YOU HERE?
>> ARE YOU OKAY?
235
00:09:11,351 --> 00:09:12,750
>> YES, WHY ARE YOU HERE?
>> ARE YOU OKAY?
>> DO YOU HAVE ANY SNACKS?
236
00:09:12,752 --> 00:09:14,118
>> ARE YOU OKAY?
>> DO YOU HAVE ANY SNACKS?
>> TELL US WHAT HAPPENED,
237
00:09:14,120 --> 00:09:15,920
>> DO YOU HAVE ANY SNACKS?
>> TELL US WHAT HAPPENED,
APPLEJACK.
238
00:09:15,922 --> 00:09:18,122
>> TELL US WHAT HAPPENED,
APPLEJACK.
>> APPLEJACK, ARE THESE SOME OF
239
00:09:18,124 --> 00:09:19,824
APPLEJACK.
>> APPLEJACK, ARE THESE SOME OF
YOUR PONYVILLE FRIENDS?
240
00:09:19,826 --> 00:09:20,992
>> APPLEJACK, ARE THESE SOME OF
YOUR PONYVILLE FRIENDS?
>> YES, MA'AM.
241
00:09:20,994 --> 00:09:22,193
YOUR PONYVILLE FRIENDS?
>> YES, MA'AM.
>> AND YOU ARE?
242
00:09:22,195 --> 00:09:24,295
>> YES, MA'AM.
>> AND YOU ARE?
>> WHY, I'M CHERRY JUBILEE, BOSS
243
00:09:24,297 --> 00:09:25,763
>> AND YOU ARE?
>> WHY, I'M CHERRY JUBILEE, BOSS
OF CHERRY HILL RANCH.
244
00:09:25,765 --> 00:09:27,332
>> WHY, I'M CHERRY JUBILEE, BOSS
OF CHERRY HILL RANCH.
HASN'T APPLEJACK TOLD YOU?
245
00:09:27,334 --> 00:09:29,167
OF CHERRY HILL RANCH.
HASN'T APPLEJACK TOLD YOU?
I SAW HER COMPETE AT THE
246
00:09:29,169 --> 00:09:31,336
HASN'T APPLEJACK TOLD YOU?
I SAW HER COMPETE AT THE
EQUESTRIA RODEO -- NEVER SAW
247
00:09:31,338 --> 00:09:34,038
I SAW HER COMPETE AT THE
EQUESTRIA RODEO -- NEVER SAW
ANYPONY WIN SO MANY RIBBONS IN
248
00:09:34,040 --> 00:09:35,273
EQUESTRIA RODEO -- NEVER SAW
ANYPONY WIN SO MANY RIBBONS IN
ALL MY LIFE.
249
00:09:35,275 --> 00:09:36,808
ANYPONY WIN SO MANY RIBBONS IN
ALL MY LIFE.
>> AW, SHUCKS, MS. JUBILEE.
250
00:09:36,810 --> 00:09:38,643
ALL MY LIFE.
>> AW, SHUCKS, MS. JUBILEE.
YOU DON'T HAVE TO GO INTO ALL
251
00:09:38,645 --> 00:09:38,910
>> AW, SHUCKS, MS. JUBILEE.
YOU DON'T HAVE TO GO INTO ALL
THAT.
252
00:09:38,912 --> 00:09:40,278
YOU DON'T HAVE TO GO INTO ALL
THAT.
>> AW, SHE'S SO MODEST.
253
00:09:40,280 --> 00:09:41,980
THAT.
>> AW, SHE'S SO MODEST.
ANYWAY, I CAN ALWAYS USE A PONY
254
00:09:41,982 --> 00:09:43,681
>> AW, SHE'S SO MODEST.
ANYWAY, I CAN ALWAYS USE A PONY
WITH QUICK HOOVES AND A STRONG
255
00:09:43,683 --> 00:09:44,148
ANYWAY, I CAN ALWAYS USE A PONY
WITH QUICK HOOVES AND A STRONG
BACK.
256
00:09:44,150 --> 00:09:45,817
WITH QUICK HOOVES AND A STRONG
BACK.
SO, WHEN I HEARD APPLEJACK WAS
257
00:09:45,819 --> 00:09:47,619
BACK.
SO, WHEN I HEARD APPLEJACK WAS
LOOKING FOR A CHANGE OF SCENERY,
258
00:09:47,621 --> 00:09:49,187
SO, WHEN I HEARD APPLEJACK WAS
LOOKING FOR A CHANGE OF SCENERY,
I SNAPPED HER UP, QUICK AS I
259
00:09:49,189 --> 00:09:50,922
LOOKING FOR A CHANGE OF SCENERY,
I SNAPPED HER UP, QUICK AS I
COULD, AND BROUGHT HER TO DODGE
260
00:09:50,924 --> 00:09:51,389
I SNAPPED HER UP, QUICK AS I
COULD, AND BROUGHT HER TO DODGE
JUNCTION.
261
00:09:51,391 --> 00:09:53,358
COULD, AND BROUGHT HER TO DODGE
JUNCTION.
WELL, I'LL LET YOU CATCH UP WITH
262
00:09:53,360 --> 00:09:54,225
JUNCTION.
WELL, I'LL LET YOU CATCH UP WITH
YOUR FRIENDS.
263
00:09:54,227 --> 00:09:56,661
WELL, I'LL LET YOU CATCH UP WITH
YOUR FRIENDS.
SEE YOU BACK AT THE RANCH.
264
00:09:56,663 --> 00:09:57,996
YOUR FRIENDS.
SEE YOU BACK AT THE RANCH.
>> "CHANGE OF SCENERY"?!
265
00:09:57,998 --> 00:09:59,364
SEE YOU BACK AT THE RANCH.
>> "CHANGE OF SCENERY"?!
WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
266
00:09:59,366 --> 00:10:00,999
>> "CHANGE OF SCENERY"?!
WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
>> IT'S NO BIG DEAL, GUYS.
267
00:10:01,001 --> 00:10:02,367
WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
>> IT'S NO BIG DEAL, GUYS.
I THOUGHT CHERRIES WOULD BE A
268
00:10:02,369 --> 00:10:04,135
>> IT'S NO BIG DEAL, GUYS.
I THOUGHT CHERRIES WOULD BE A
NICE CHANGE FROM APPLES, SO I
269
00:10:04,137 --> 00:10:05,403
I THOUGHT CHERRIES WOULD BE A
NICE CHANGE FROM APPLES, SO I
TOOK THE JOB AND CAME HERE.
270
00:10:05,405 --> 00:10:07,205
NICE CHANGE FROM APPLES, SO I
TOOK THE JOB AND CAME HERE.
THAT'S IT -- END OF STORY.
271
00:10:07,207 --> 00:10:08,139
TOOK THE JOB AND CAME HERE.
THAT'S IT -- END OF STORY.
>> THAT'S IT?
272
00:10:08,141 --> 00:10:09,941
THAT'S IT -- END OF STORY.
>> THAT'S IT?
WELL, THAT'S A TERRIBLE STORY.
273
00:10:09,943 --> 00:10:11,342
>> THAT'S IT?
WELL, THAT'S A TERRIBLE STORY.
>> SORRY, BUT THAT'S ALL THERE
274
00:10:11,344 --> 00:10:12,276
WELL, THAT'S A TERRIBLE STORY.
>> SORRY, BUT THAT'S ALL THERE
IS TO TELL.
275
00:10:12,278 --> 00:10:13,878
>> SORRY, BUT THAT'S ALL THERE
IS TO TELL.
THANKS FOR CHECKING ON ME, BUT
276
00:10:13,880 --> 00:10:15,113
IS TO TELL.
THANKS FOR CHECKING ON ME, BUT
Y'ALL CAN GO HOME NOW.
277
00:10:15,115 --> 00:10:16,814
THANKS FOR CHECKING ON ME, BUT
Y'ALL CAN GO HOME NOW.
TELL MY FAMILY "HI" AND THAT I'M
278
00:10:16,816 --> 00:10:17,982
Y'ALL CAN GO HOME NOW.
TELL MY FAMILY "HI" AND THAT I'M
DOING A-OKAY.
279
00:10:17,984 --> 00:10:20,284
TELL MY FAMILY "HI" AND THAT I'M
DOING A-OKAY.
>> EXCUSE ME, A.J., BUT WE
280
00:10:20,286 --> 00:10:21,352
DOING A-OKAY.
>> EXCUSE ME, A.J., BUT WE
DIDN'T TRAVEL ALL OVER
281
00:10:21,354 --> 00:10:23,254
>> EXCUSE ME, A.J., BUT WE
DIDN'T TRAVEL ALL OVER
EQUESTRIA, SEARCHING FOR YOU, TO
282
00:10:23,256 --> 00:10:24,322
DIDN'T TRAVEL ALL OVER
EQUESTRIA, SEARCHING FOR YOU, TO
COME HOME WITHOUT YOU!
283
00:10:24,324 --> 00:10:26,057
EQUESTRIA, SEARCHING FOR YOU, TO
COME HOME WITHOUT YOU!
>> WELL, I DIDN'T ASK YOU TO
284
00:10:26,059 --> 00:10:27,225
COME HOME WITHOUT YOU!
>> WELL, I DIDN'T ASK YOU TO
COME LOOKING FOR ME!
285
00:10:27,227 --> 00:10:28,893
>> WELL, I DIDN'T ASK YOU TO
COME LOOKING FOR ME!
THERE IS NOTHING TO TELL, AND I
286
00:10:28,895 --> 00:10:30,762
COME LOOKING FOR ME!
THERE IS NOTHING TO TELL, AND I
AM NOT GOING BACK TO PONYVILLE.
287
00:10:30,764 --> 00:10:32,363
THERE IS NOTHING TO TELL, AND I
AM NOT GOING BACK TO PONYVILLE.
>> I DON'T CARE WHAT SHE SAYS.
288
00:10:32,365 --> 00:10:34,165
AM NOT GOING BACK TO PONYVILLE.
>> I DON'T CARE WHAT SHE SAYS.
APPLEJACK'S NOT TELLING US
289
00:10:34,167 --> 00:10:34,966
>> I DON'T CARE WHAT SHE SAYS.
APPLEJACK'S NOT TELLING US
SOMETHING.
290
00:10:34,968 --> 00:10:36,267
APPLEJACK'S NOT TELLING US
SOMETHING.
>> TWILIGHT'S RIGHT.
291
00:10:36,269 --> 00:10:38,069
SOMETHING.
>> TWILIGHT'S RIGHT.
WE GOT TO GET HER TO SPILL THE
292
00:10:38,071 --> 00:10:38,403
>> TWILIGHT'S RIGHT.
WE GOT TO GET HER TO SPILL THE
BEANS.
293
00:10:38,405 --> 00:10:41,005
WE GOT TO GET HER TO SPILL THE
BEANS.
>> WHAT? SHE HAD BEANS? UGH!
294
00:10:41,007 --> 00:10:44,308
BEANS.
>> WHAT? SHE HAD BEANS? UGH!
I TOLD HER I WAS SNACKY!
295
00:10:44,310 --> 00:10:45,777
>> WHAT? SHE HAD BEANS? UGH!
I TOLD HER I WAS SNACKY!
>> YOU READY TO PUT YOUR BACK
296
00:10:45,779 --> 00:10:46,811
I TOLD HER I WAS SNACKY!
>> YOU READY TO PUT YOUR BACK
INTO IT, APPLEJACK?
297
00:10:46,813 --> 00:10:48,980
>> YOU READY TO PUT YOUR BACK
INTO IT, APPLEJACK?
>> SURE AM, MS. JUBILEE.
298
00:10:48,982 --> 00:10:51,282
INTO IT, APPLEJACK?
>> SURE AM, MS. JUBILEE.
>> TERRIFIC! COME ON IN, GIRLS.
299
00:10:54,487 --> 00:10:59,357
>> WHAT ARE YOU ALL DOING HERE?
>> WE'RE YOUR CHERRY SORTERS.
SHALL WE GET STARTED?
300
00:10:59,359 --> 00:11:00,258
>> WE'RE YOUR CHERRY SORTERS.
SHALL WE GET STARTED?
>> FINE.
301
00:11:00,260 --> 00:11:02,126
SHALL WE GET STARTED?
>> FINE.
>> RED CHERRIES GO IN ONE BIN,
302
00:11:02,128 --> 00:11:03,928
>> FINE.
>> RED CHERRIES GO IN ONE BIN,
AND YELLOW CHERRIES GO IN THE
303
00:11:03,930 --> 00:11:05,830
>> RED CHERRIES GO IN ONE BIN,
AND YELLOW CHERRIES GO IN THE
OTHER -- SIMPLE AS CHERRY PIE.
304
00:11:05,832 --> 00:11:07,365
AND YELLOW CHERRIES GO IN THE
OTHER -- SIMPLE AS CHERRY PIE.
JUST ONE TEENSY THING TO
305
00:11:07,367 --> 00:11:12,370
OTHER -- SIMPLE AS CHERRY PIE.
JUST ONE TEENSY THING TO
REMEMBER -- HAVE FUN!
306
00:11:12,372 --> 00:11:14,205
JUST ONE TEENSY THING TO
REMEMBER -- HAVE FUN!
>> WHAT ARE YOU FIVE UP TO?
307
00:11:14,207 --> 00:11:16,340
REMEMBER -- HAVE FUN!
>> WHAT ARE YOU FIVE UP TO?
>> WELL, UH, YOU MADE WORKING ON
308
00:11:16,342 --> 00:11:18,042
>> WHAT ARE YOU FIVE UP TO?
>> WELL, UH, YOU MADE WORKING ON
A CHERRY ORCHARD SOUND SO
309
00:11:18,044 --> 00:11:18,976
>> WELL, UH, YOU MADE WORKING ON
A CHERRY ORCHARD SOUND SO
DELIGHTFUL.
310
00:11:18,978 --> 00:11:19,777
A CHERRY ORCHARD SOUND SO
DELIGHTFUL.
>> UH-HUH.
311
00:11:19,779 --> 00:11:21,846
DELIGHTFUL.
>> UH-HUH.
WELL, JUST REMEMBER, NO TALKING
312
00:11:21,848 --> 00:11:23,047
>> UH-HUH.
WELL, JUST REMEMBER, NO TALKING
ABOUT PONYVILLE.
313
00:11:23,049 --> 00:11:23,815
WELL, JUST REMEMBER, NO TALKING
ABOUT PONYVILLE.
>> FINE.
314
00:11:23,817 --> 00:11:25,817
ABOUT PONYVILLE.
>> FINE.
WHY DON'T YOU QUIT TALKING AND
315
00:11:25,819 --> 00:11:29,087
>> FINE.
WHY DON'T YOU QUIT TALKING AND
GET WALKING?
316
00:11:29,089 --> 00:11:32,924
WHY DON'T YOU QUIT TALKING AND
GET WALKING?
[ SQUEAKING ]
317
00:11:50,342 --> 00:11:57,281
>> SO, A.J., HOW WAS CANTERLOT?
NOT TALKING ABOUT PONYVILLE.
TALKING ABOUT CANTERLOT --
318
00:11:57,283 --> 00:11:58,349
NOT TALKING ABOUT PONYVILLE.
TALKING ABOUT CANTERLOT --
TOTALLY DIFFERENT TOWN.
319
00:11:58,351 --> 00:12:00,118
TALKING ABOUT CANTERLOT --
TOTALLY DIFFERENT TOWN.
>> CANTERLOT WAS FINE.
320
00:12:00,120 --> 00:12:01,419
TOTALLY DIFFERENT TOWN.
>> CANTERLOT WAS FINE.
>> WAS THE RODEO FUN?
321
00:12:01,421 --> 00:12:02,320
>> CANTERLOT WAS FINE.
>> WAS THE RODEO FUN?
>> YES.
322
00:12:02,322 --> 00:12:04,288
>> WAS THE RODEO FUN?
>> YES.
>> DID YOU MEET SOME NICE PONIES
323
00:12:04,290 --> 00:12:05,156
>> YES.
>> DID YOU MEET SOME NICE PONIES
THERE?
324
00:12:05,158 --> 00:12:05,890
>> DID YOU MEET SOME NICE PONIES
THERE?
>> SOME.
325
00:12:05,892 --> 00:12:06,791
THERE?
>> SOME.
>> REALLY?
326
00:12:06,793 --> 00:12:08,826
>> SOME.
>> REALLY?
DID YOU SEE WILD WOOL HICKOK?
327
00:12:08,828 --> 00:12:10,394
>> REALLY?
DID YOU SEE WILD WOOL HICKOK?
WHAT ABOUT CALAMITY MANE?
328
00:12:10,396 --> 00:12:12,296
DID YOU SEE WILD WOOL HICKOK?
WHAT ABOUT CALAMITY MANE?
>> YES. I SAW THEM BOTH.
329
00:12:12,298 --> 00:12:16,134
WHAT ABOUT CALAMITY MANE?
>> YES. I SAW THEM BOTH.
[ SQUEAKING CONTINUES ]
330
00:12:17,937 --> 00:12:21,372
>> AND HOW DID YOU MEET
MS. JUBILEE?
>> UM, WELL, MS. JUBILEE HAD A
331
00:12:21,374 --> 00:12:23,107
MS. JUBILEE?
>> UM, WELL, MS. JUBILEE HAD A
CHERRY STAND AT THE RODEO --
332
00:12:23,109 --> 00:12:24,142
>> UM, WELL, MS. JUBILEE HAD A
CHERRY STAND AT THE RODEO --
REAL GOOD TREATS.
333
00:12:24,144 --> 00:12:26,077
CHERRY STAND AT THE RODEO --
REAL GOOD TREATS.
[ GALLOPING INTENSIFIES ]
334
00:12:26,079 --> 00:12:27,211
REAL GOOD TREATS.
[ GALLOPING INTENSIFIES ]
>> UM, EXCUSE ME?
335
00:12:27,213 --> 00:12:28,379
[ GALLOPING INTENSIFIES ]
>> UM, EXCUSE ME?
>> CHERRYWINKS, CHERRY
336
00:12:28,381 --> 00:12:30,348
>> UM, EXCUSE ME?
>> CHERRYWINKS, CHERRY
CHEESECAKE, CHERRY TARTS -- WE
337
00:12:30,350 --> 00:12:32,183
>> CHERRYWINKS, CHERRY
CHEESECAKE, CHERRY TARTS -- WE
STRUCK UP A CONVERSATION, BEING
338
00:12:32,185 --> 00:12:33,317
CHEESECAKE, CHERRY TARTS -- WE
STRUCK UP A CONVERSATION, BEING
ORCHARD FOLK AND ALL.
339
00:12:33,319 --> 00:12:34,986
STRUCK UP A CONVERSATION, BEING
ORCHARD FOLK AND ALL.
>> SO YOU TOLD HER ABOUT SWEET
340
00:12:34,988 --> 00:12:35,520
ORCHARD FOLK AND ALL.
>> SO YOU TOLD HER ABOUT SWEET
APPLE ACRES?
341
00:12:35,522 --> 00:12:36,220
>> SO YOU TOLD HER ABOUT SWEET
APPLE ACRES?
>> YES.
342
00:12:36,222 --> 00:12:37,388
APPLE ACRES?
>> YES.
>> DID YOU TELL HER WHY YOU
343
00:12:37,390 --> 00:12:38,389
>> YES.
>> DID YOU TELL HER WHY YOU
WEREN'T GOING BACK?
344
00:12:38,391 --> 00:12:40,158
>> DID YOU TELL HER WHY YOU
WEREN'T GOING BACK?
>> NO, 'CAUSE IT WAS NONE OF HER
345
00:12:40,160 --> 00:12:40,558
WEREN'T GOING BACK?
>> NO, 'CAUSE IT WAS NONE OF HER
BUSINESS!
346
00:12:40,560 --> 00:12:44,362
>> NO, 'CAUSE IT WAS NONE OF HER
BUSINESS!
>> OH, CAN YOU PLEASE SLOW DOWN?
347
00:12:44,364 --> 00:12:46,097
BUSINESS!
>> OH, CAN YOU PLEASE SLOW DOWN?
>> IS IT BECAUSE I MADE IT RAIN
348
00:12:46,099 --> 00:12:47,899
>> OH, CAN YOU PLEASE SLOW DOWN?
>> IS IT BECAUSE I MADE IT RAIN
ON YOU THAT ONE TIME?
349
00:12:47,901 --> 00:12:48,466
>> IS IT BECAUSE I MADE IT RAIN
ON YOU THAT ONE TIME?
>> NO!
350
00:12:48,468 --> 00:12:49,367
ON YOU THAT ONE TIME?
>> NO!
>> HELP!
351
00:12:49,369 --> 00:12:53,271
>> NO!
>> HELP!
[ SQUEAKING INTENSIFIES ]
352
00:12:57,509 --> 00:13:01,946
>> IS IT BECAUSE YOU WERE
INSULTED WHEN I GAVE YOU THAT
BOOK ON ORGANIZED ORCHARDS?
353
00:13:01,948 --> 00:13:02,446
INSULTED WHEN I GAVE YOU THAT
BOOK ON ORGANIZED ORCHARDS?
>> NO!
354
00:13:02,448 --> 00:13:06,284
BOOK ON ORGANIZED ORCHARDS?
>> NO!
[ GALLOPING INTENSIFIES ]
355
00:13:07,253 --> 00:13:10,922
>> IS IT BECAUSE YOU WERE
INSULTED WHEN I INSULTED YOUR
HAIR?
356
00:13:10,924 --> 00:13:11,889
INSULTED WHEN I INSULTED YOUR
HAIR?
>> NO! NO! NO!
357
00:13:11,891 --> 00:13:13,324
HAIR?
>> NO! NO! NO!
I'M NOT TELLING YOU WHY, SO
358
00:13:13,326 --> 00:13:14,125
>> NO! NO! NO!
I'M NOT TELLING YOU WHY, SO
JUST --
359
00:13:14,127 --> 00:13:14,592
I'M NOT TELLING YOU WHY, SO
JUST --
>> STOP!
360
00:13:14,594 --> 00:13:17,528
JUST --
>> STOP!
[ SCREECH ]
361
00:13:17,530 --> 00:13:20,998
>> STOP!
[ SCREECH ]
[ SPLAT ]
362
00:13:21,000 --> 00:13:24,836
[ SCREECH ]
[ SPLAT ]
[ ALL GASP ]
363
00:13:29,441 --> 00:13:34,045
>> WELL, GIRLS, WE SEEM TO BE
STRIKING OUT.
>> THAT'S 'CAUSE WE'RE PLAYING
364
00:13:34,047 --> 00:13:34,579
STRIKING OUT.
>> THAT'S 'CAUSE WE'RE PLAYING
TOO NICE.
365
00:13:34,581 --> 00:13:36,514
>> THAT'S 'CAUSE WE'RE PLAYING
TOO NICE.
>> YES, DESPERATE TIMES DO CALL
366
00:13:36,516 --> 00:13:38,216
TOO NICE.
>> YES, DESPERATE TIMES DO CALL
FOR DESPERATE MEASURES.
367
00:13:38,218 --> 00:13:40,151
>> YES, DESPERATE TIMES DO CALL
FOR DESPERATE MEASURES.
>> IT'S TIME TO CALL IN THE BIG
368
00:13:40,153 --> 00:13:41,452
FOR DESPERATE MEASURES.
>> IT'S TIME TO CALL IN THE BIG
GUNS.
369
00:13:41,454 --> 00:13:43,288
>> IT'S TIME TO CALL IN THE BIG
GUNS.
[ SLURPING ]
370
00:13:48,360 --> 00:13:51,562
[ THUD ]
[ THUD ]
[ THUD ]
371
00:13:51,564 --> 00:13:52,597
[ THUD ]
[ THUD ]
[ THUD ]
372
00:13:52,599 --> 00:13:54,932
[ THUD ]
[ THUD ]
[ THUD ]
373
00:13:54,934 --> 00:13:55,967
[ THUD ]
[ THUD ]
>> HEY, APPLEJACK!
374
00:13:55,969 --> 00:13:56,868
[ THUD ]
>> HEY, APPLEJACK!
NEED SOME HELP?
375
00:13:56,870 --> 00:13:58,536
>> HEY, APPLEJACK!
NEED SOME HELP?
>> YOU PROMISE NOT TO ASK ME ANY
376
00:13:58,538 --> 00:13:59,203
NEED SOME HELP?
>> YOU PROMISE NOT TO ASK ME ANY
QUESTIONS?
377
00:13:59,205 --> 00:14:03,207
>> YOU PROMISE NOT TO ASK ME ANY
QUESTIONS?
>> I PROMISE.
378
00:14:03,209 --> 00:14:07,144
QUESTIONS?
>> I PROMISE.
[ THUD ]
379
00:14:07,146 --> 00:14:08,346
>> I PROMISE.
[ THUD ]
HAVE YOU EVER HEARD OF
380
00:14:08,348 --> 00:14:09,146
[ THUD ]
HAVE YOU EVER HEARD OF
CHERRYCHANGA?
381
00:14:09,148 --> 00:14:10,615
HAVE YOU EVER HEARD OF
CHERRYCHANGA?
OOH. SORRY. THAT WAS A QUESTION.
382
00:14:10,617 --> 00:14:12,250
CHERRYCHANGA?
OOH. SORRY. THAT WAS A QUESTION.
>> THAT KIND OF QUESTION IS
383
00:14:12,252 --> 00:14:13,050
OOH. SORRY. THAT WAS A QUESTION.
>> THAT KIND OF QUESTION IS
FINE, PINKIE.
384
00:14:13,052 --> 00:14:14,652
>> THAT KIND OF QUESTION IS
FINE, PINKIE.
NO, I NEVER HAD A CHERRYCHANGA.
385
00:14:14,654 --> 00:14:16,153
FINE, PINKIE.
NO, I NEVER HAD A CHERRYCHANGA.
>> WELL, NO WONDER, BECAUSE I
386
00:14:16,155 --> 00:14:17,188
NO, I NEVER HAD A CHERRYCHANGA.
>> WELL, NO WONDER, BECAUSE I
MADE IT UP MYSELF.
387
00:14:17,190 --> 00:14:18,623
>> WELL, NO WONDER, BECAUSE I
MADE IT UP MYSELF.
A CHERRYCHANGA IS MASHED UP
388
00:14:18,625 --> 00:14:20,157
MADE IT UP MYSELF.
A CHERRYCHANGA IS MASHED UP
CHERRIES IN A TORTILLA THAT'S
389
00:14:20,159 --> 00:14:20,658
A CHERRYCHANGA IS MASHED UP
CHERRIES IN A TORTILLA THAT'S
DEEP-FRIED!
390
00:14:20,660 --> 00:14:22,393
CHERRIES IN A TORTILLA THAT'S
DEEP-FRIED!
CHERRYCHANGA -- GREAT NAME, HUH?
391
00:14:22,395 --> 00:14:23,895
DEEP-FRIED!
CHERRYCHANGA -- GREAT NAME, HUH?
OH, BUT MAYBE I SHOULD CALL IT A
392
00:14:23,897 --> 00:14:24,595
CHERRYCHANGA -- GREAT NAME, HUH?
OH, BUT MAYBE I SHOULD CALL IT A
CHIMICHERRY.
393
00:14:24,597 --> 00:14:25,529
OH, BUT MAYBE I SHOULD CALL IT A
CHIMICHERRY.
OOH, THAT'S GOOD, TOO!
394
00:14:25,531 --> 00:14:26,964
CHIMICHERRY.
OOH, THAT'S GOOD, TOO!
WHICH DO YOU THINK SOUNDS
395
00:14:26,966 --> 00:14:28,266
OOH, THAT'S GOOD, TOO!
WHICH DO YOU THINK SOUNDS
BETTER -- - CHERRYCHANGA OR
396
00:14:28,268 --> 00:14:28,966
WHICH DO YOU THINK SOUNDS
BETTER -- - CHERRYCHANGA OR
CHIMICHERRY?
397
00:14:28,968 --> 00:14:30,334
BETTER -- - CHERRYCHANGA OR
CHIMICHERRY?
OR WHAT IF I COMBINE THEM --
398
00:14:30,336 --> 00:14:31,302
CHIMICHERRY?
OR WHAT IF I COMBINE THEM --
CHIMICHERRYCHANGA?
399
00:14:31,304 --> 00:14:32,536
OR WHAT IF I COMBINE THEM --
CHIMICHERRYCHANGA?
WHAT SOUNDS THE FUNNIEST?
400
00:14:32,538 --> 00:14:33,504
CHIMICHERRYCHANGA?
WHAT SOUNDS THE FUNNIEST?
I LIKE FUNNY WORDS!
401
00:14:33,506 --> 00:14:34,939
WHAT SOUNDS THE FUNNIEST?
I LIKE FUNNY WORDS!
ONE OF MY FAVORITE FUNNY WORDS
402
00:14:34,941 --> 00:14:35,907
I LIKE FUNNY WORDS!
ONE OF MY FAVORITE FUNNY WORDS
IS "KUMQUAT"!
403
00:14:35,909 --> 00:14:36,974
ONE OF MY FAVORITE FUNNY WORDS
IS "KUMQUAT"!
I DIDN'T MAKE THAT ONE UP.
404
00:14:36,976 --> 00:14:38,209
IS "KUMQUAT"!
I DIDN'T MAKE THAT ONE UP.
I WOULD WORK IN A KUMQUAT
405
00:14:38,211 --> 00:14:39,543
I DIDN'T MAKE THAT ONE UP.
I WOULD WORK IN A KUMQUAT
ORCHARD JUST SO I COULD SAY
406
00:14:39,545 --> 00:14:40,478
I WOULD WORK IN A KUMQUAT
ORCHARD JUST SO I COULD SAY
"KUMQUAT" ALL DAY.
407
00:14:40,480 --> 00:14:43,314
ORCHARD JUST SO I COULD SAY
"KUMQUAT" ALL DAY.
KUMQUAT! KUMQUAT! KUMQUAT!
408
00:14:43,316 --> 00:14:44,515
"KUMQUAT" ALL DAY.
KUMQUAT! KUMQUAT! KUMQUAT!
AND PICKLE BARREL -- ISN'T THAT
409
00:14:44,517 --> 00:14:46,117
KUMQUAT! KUMQUAT! KUMQUAT!
AND PICKLE BARREL -- ISN'T THAT
JUST THE FUNNEST THING TO SAY?
410
00:14:46,119 --> 00:14:47,451
AND PICKLE BARREL -- ISN'T THAT
JUST THE FUNNEST THING TO SAY?
PICKLE BARREL! PICKLE BARREL!
411
00:14:47,453 --> 00:14:48,252
JUST THE FUNNEST THING TO SAY?
PICKLE BARREL! PICKLE BARREL!
PICKLE BARREL!
412
00:14:48,254 --> 00:14:49,520
PICKLE BARREL! PICKLE BARREL!
PICKLE BARREL!
SAY IT WITH ME -- PICKLE BARREL,
413
00:14:49,522 --> 00:14:50,221
PICKLE BARREL!
SAY IT WITH ME -- PICKLE BARREL,
KUMQUAT.
414
00:14:50,223 --> 00:14:51,322
SAY IT WITH ME -- PICKLE BARREL,
KUMQUAT.
PICKLE BARREL, KUMQUAT.
415
00:14:51,324 --> 00:14:52,423
KUMQUAT.
PICKLE BARREL, KUMQUAT.
PICKLE BARREL, KUMQUAT.
416
00:14:52,425 --> 00:14:53,324
PICKLE BARREL, KUMQUAT.
PICKLE BARREL, KUMQUAT.
CHIMICHERRYCHANGA!
417
00:14:53,326 --> 00:14:55,092
PICKLE BARREL, KUMQUAT.
CHIMICHERRYCHANGA!
>> NO! MAKE IT STOP.
418
00:14:55,094 --> 00:14:55,960
CHIMICHERRYCHANGA!
>> NO! MAKE IT STOP.
MAKE IT STOP!
419
00:14:55,962 --> 00:14:57,695
>> NO! MAKE IT STOP.
MAKE IT STOP!
>> THE ONLY WAY TO MAKE IT STOP
420
00:14:57,697 --> 00:14:59,363
MAKE IT STOP!
>> THE ONLY WAY TO MAKE IT STOP
IS FOR YOU TO SPILL THE BEANS.
421
00:14:59,365 --> 00:15:01,299
>> THE ONLY WAY TO MAKE IT STOP
IS FOR YOU TO SPILL THE BEANS.
>> NEVER!
422
00:15:01,301 --> 00:15:02,667
IS FOR YOU TO SPILL THE BEANS.
>> NEVER!
>> SPEAKING OF BEANS, DID YOU
423
00:15:02,669 --> 00:15:03,935
>> NEVER!
>> SPEAKING OF BEANS, DID YOU
EVER REALIZE HOW MANY WORDS
424
00:15:03,937 --> 00:15:04,702
>> SPEAKING OF BEANS, DID YOU
EVER REALIZE HOW MANY WORDS
RHYME WITH "BEANS"?
425
00:15:04,704 --> 00:15:07,638
EVER REALIZE HOW MANY WORDS
RHYME WITH "BEANS"?
LEAN. MEAN. SPLEEN. UNCLEAN.
426
00:15:07,640 --> 00:15:08,572
RHYME WITH "BEANS"?
LEAN. MEAN. SPLEEN. UNCLEAN.
>> ALL RIGHT. ALL RIGHT!
427
00:15:08,574 --> 00:15:10,241
LEAN. MEAN. SPLEEN. UNCLEAN.
>> ALL RIGHT. ALL RIGHT!
I'LL TELL EVERYPONY WHAT'S GOING
428
00:15:10,243 --> 00:15:10,574
>> ALL RIGHT. ALL RIGHT!
I'LL TELL EVERYPONY WHAT'S GOING
ON.
429
00:15:10,576 --> 00:15:13,611
I'LL TELL EVERYPONY WHAT'S GOING
ON.
JUST, PLEASE, STOP TALKING!
430
00:15:13,613 --> 00:15:15,513
ON.
JUST, PLEASE, STOP TALKING!
BUT CAN IT WAIT TILL TOMORROW AT
431
00:15:15,515 --> 00:15:16,280
JUST, PLEASE, STOP TALKING!
BUT CAN IT WAIT TILL TOMORROW AT
BREAKFAST?
432
00:15:16,282 --> 00:15:17,715
BUT CAN IT WAIT TILL TOMORROW AT
BREAKFAST?
I'M PLUMB TUCKERED OUT.
433
00:15:17,717 --> 00:15:21,018
BREAKFAST?
I'M PLUMB TUCKERED OUT.
>> TOMORROW, HUH? I DON'T KNOW.
434
00:15:21,020 --> 00:15:23,955
I'M PLUMB TUCKERED OUT.
>> TOMORROW, HUH? I DON'T KNOW.
>> DO YOU PINKIE PROMISE?
435
00:15:23,957 --> 00:15:24,956
>> TOMORROW, HUH? I DON'T KNOW.
>> DO YOU PINKIE PROMISE?
>> [ SIGHS ]
436
00:15:24,958 --> 00:15:27,124
>> DO YOU PINKIE PROMISE?
>> [ SIGHS ]
I WILL TELL YOU THE WHOLE TRUTH
437
00:15:27,126 --> 00:15:30,295
>> [ SIGHS ]
I WILL TELL YOU THE WHOLE TRUTH
AT BREAKFAST -- PINKIE PROMISE.
438
00:15:35,200 --> 00:15:40,638
[ ROOSTER CROWS ]
>> I'M GLAD WE'RE FINALLY GONNA
GET SOME ANSWERS FROM APPLEJACK.
439
00:15:40,640 --> 00:15:43,708
>> I'M GLAD WE'RE FINALLY GONNA
GET SOME ANSWERS FROM APPLEJACK.
>> YEAH. MAYBE.
440
00:15:43,710 --> 00:15:45,176
GET SOME ANSWERS FROM APPLEJACK.
>> YEAH. MAYBE.
>> DON'T WORRY, RAINBOW.
441
00:15:45,178 --> 00:15:46,577
>> YEAH. MAYBE.
>> DON'T WORRY, RAINBOW.
SHE'S GOT TO FESS UP AFTER
442
00:15:46,579 --> 00:15:49,547
>> DON'T WORRY, RAINBOW.
SHE'S GOT TO FESS UP AFTER
MAKING A PINKIE PROMISE.
443
00:15:49,549 --> 00:15:50,514
SHE'S GOT TO FESS UP AFTER
MAKING A PINKIE PROMISE.
[ CREAK ]
444
00:15:50,516 --> 00:15:51,649
MAKING A PINKIE PROMISE.
[ CREAK ]
>> GOOD MORNING, APPLEJACK!
445
00:15:51,651 --> 00:15:54,685
[ CREAK ]
>> GOOD MORNING, APPLEJACK!
YOU READY FOR BREAK--
446
00:15:54,687 --> 00:15:56,687
>> GOOD MORNING, APPLEJACK!
YOU READY FOR BREAK--
[ GASPS ]
447
00:15:56,689 --> 00:15:58,689
YOU READY FOR BREAK--
[ GASPS ]
[ WHISTLE! ]
448
00:15:58,691 --> 00:16:00,491
[ GASPS ]
[ WHISTLE! ]
NO PONY BREAKS A PINKIE
449
00:16:00,493 --> 00:16:01,292
[ WHISTLE! ]
NO PONY BREAKS A PINKIE
PROMISE!!
450
00:16:01,294 --> 00:16:02,426
NO PONY BREAKS A PINKIE
PROMISE!!
[ ZIP! ]
451
00:16:02,428 --> 00:16:06,630
PROMISE!!
[ ZIP! ]
[ ZIP! ]
452
00:16:06,632 --> 00:16:11,569
[ ZIP! ]
[ ZIP! ]
APPLEJACK! YOU PINKIE PROMISED!
453
00:16:11,571 --> 00:16:13,537
[ ZIP! ]
APPLEJACK! YOU PINKIE PROMISED!
>> AAH!
454
00:16:13,539 --> 00:16:15,306
APPLEJACK! YOU PINKIE PROMISED!
>> AAH!
>> APPLEJACK, COME BACK HERE!
455
00:16:15,308 --> 00:16:16,607
>> AAH!
>> APPLEJACK, COME BACK HERE!
>> GIDDY-UP, FELLAS.
456
00:16:16,609 --> 00:16:18,309
>> APPLEJACK, COME BACK HERE!
>> GIDDY-UP, FELLAS.
I GOT TO GET THE HECK OUT OF
457
00:16:18,311 --> 00:16:18,676
>> GIDDY-UP, FELLAS.
I GOT TO GET THE HECK OUT OF
DODGE.
458
00:16:18,678 --> 00:16:19,677
I GOT TO GET THE HECK OUT OF
DODGE.
[ ALL WHINNY ]
459
00:16:19,679 --> 00:16:22,546
DODGE.
[ ALL WHINNY ]
>> SHE'S GONNA GET AWAY!
460
00:16:22,548 --> 00:16:24,048
[ ALL WHINNY ]
>> SHE'S GONNA GET AWAY!
>> OH, NO, SHE WON'T.
461
00:16:24,050 --> 00:16:26,784
>> SHE'S GONNA GET AWAY!
>> OH, NO, SHE WON'T.
LOOK, GIRLS!
462
00:16:26,786 --> 00:16:30,621
>> OH, NO, SHE WON'T.
LOOK, GIRLS!
>> FOLLOW THAT STAGECOACH!
463
00:16:38,564 --> 00:16:42,333
OH, WE HAVE YOU NOW!
464
00:16:45,637 --> 00:16:49,474
[ SCREECH ]
465
00:16:52,277 --> 00:16:56,047
[ SNIFFS ]
466
00:17:01,753 --> 00:17:08,559
>> WHOA! WHAT THE...
>> PULL OVER!
>> HEY! CUT THAT OUT!
467
00:17:08,561 --> 00:17:09,493
>> PULL OVER!
>> HEY! CUT THAT OUT!
WHOA!
468
00:17:09,495 --> 00:17:11,796
>> HEY! CUT THAT OUT!
WHOA!
I'LL PAY YOU DOUBLE TO OUTRUN
469
00:17:11,798 --> 00:17:13,697
WHOA!
I'LL PAY YOU DOUBLE TO OUTRUN
THEM.
470
00:17:13,699 --> 00:17:15,066
I'LL PAY YOU DOUBLE TO OUTRUN
THEM.
>> WE'LL PAY YOU TRIPLE TO SLOW
471
00:17:15,068 --> 00:17:18,102
THEM.
>> WE'LL PAY YOU TRIPLE TO SLOW
DOWN.
472
00:17:18,104 --> 00:17:19,603
>> WE'LL PAY YOU TRIPLE TO SLOW
DOWN.
>> I'LL PAY YOU QUADRUPLE TO
473
00:17:19,605 --> 00:17:20,671
DOWN.
>> I'LL PAY YOU QUADRUPLE TO
LEAVE THEM IN THE DUST!
474
00:17:20,673 --> 00:17:22,673
>> I'LL PAY YOU QUADRUPLE TO
LEAVE THEM IN THE DUST!
>> [ WHINNIES ]
475
00:17:22,675 --> 00:17:25,643
LEAVE THEM IN THE DUST!
>> [ WHINNIES ]
[ ALL COUGHING ]
476
00:17:25,645 --> 00:17:27,311
>> [ WHINNIES ]
[ ALL COUGHING ]
>> THAT WAS RUDE!
477
00:17:27,313 --> 00:17:30,247
[ ALL COUGHING ]
>> THAT WAS RUDE!
>> GET THEM! GET THEM!
478
00:17:30,249 --> 00:17:34,085
>> THAT WAS RUDE!
>> GET THEM! GET THEM!
>> COME ON, FLUTTERSHY!
479
00:17:35,754 --> 00:17:42,393
>> OH!
YAH! COME ON, Y'ALL! GO! GO!
480
00:17:45,330 --> 00:17:48,732
>> APPLEJACK, YOU BROKE YOUR
PINKIE PROMISE!
APOLOGIZE!
481
00:17:48,734 --> 00:17:50,434
PINKIE PROMISE!
APOLOGIZE!
>> PINKIE, I DID NOT BREAK MY
482
00:17:50,436 --> 00:17:50,868
APOLOGIZE!
>> PINKIE, I DID NOT BREAK MY
PROMISE.
483
00:17:50,870 --> 00:17:51,702
>> PINKIE, I DID NOT BREAK MY
PROMISE.
>> WHAT?
484
00:17:51,704 --> 00:17:53,504
PROMISE.
>> WHAT?
>> IF Y'ALL RECKON BACK, I TOLD
485
00:17:53,506 --> 00:17:54,805
>> WHAT?
>> IF Y'ALL RECKON BACK, I TOLD
YOU THAT I WOULD TELL YOU
486
00:17:54,807 --> 00:17:56,440
>> IF Y'ALL RECKON BACK, I TOLD
YOU THAT I WOULD TELL YOU
EVERYTHING AT BREAKFAST.
487
00:17:56,442 --> 00:17:58,309
YOU THAT I WOULD TELL YOU
EVERYTHING AT BREAKFAST.
BUT I DIDN'T COME FOR BREAKFAST.
488
00:17:58,311 --> 00:17:59,710
EVERYTHING AT BREAKFAST.
BUT I DIDN'T COME FOR BREAKFAST.
I COULDN'T COME TO THAT
489
00:17:59,712 --> 00:18:01,345
BUT I DIDN'T COME FOR BREAKFAST.
I COULDN'T COME TO THAT
BREAKFAST -- NOT IF IT MEANT
490
00:18:01,347 --> 00:18:02,680
I COULDN'T COME TO THAT
BREAKFAST -- NOT IF IT MEANT
TELLING Y'ALL WHAT HAPPENED.
491
00:18:02,682 --> 00:18:04,348
BREAKFAST -- NOT IF IT MEANT
TELLING Y'ALL WHAT HAPPENED.
>> WELL, I -- I --
492
00:18:04,350 --> 00:18:05,616
TELLING Y'ALL WHAT HAPPENED.
>> WELL, I -- I --
>> I'M SORRY, PINKIE, BUT I
493
00:18:05,618 --> 00:18:07,251
>> WELL, I -- I --
>> I'M SORRY, PINKIE, BUT I
CAN'T TELL Y'ALL THE TRUTH.
494
00:18:07,253 --> 00:18:07,885
>> I'M SORRY, PINKIE, BUT I
CAN'T TELL Y'ALL THE TRUTH.
I JUST CAN'T!
495
00:18:07,887 --> 00:18:09,620
CAN'T TELL Y'ALL THE TRUTH.
I JUST CAN'T!
>> WELL, I HEARD A "SORRY" IN
496
00:18:09,622 --> 00:18:11,155
I JUST CAN'T!
>> WELL, I HEARD A "SORRY" IN
THERE, SO THAT'LL HAVE TO DO,
497
00:18:11,157 --> 00:18:11,722
>> WELL, I HEARD A "SORRY" IN
THERE, SO THAT'LL HAVE TO DO,
FOR NOW.
498
00:18:11,724 --> 00:18:13,324
THERE, SO THAT'LL HAVE TO DO,
FOR NOW.
I'LL GET A REAL APOLOGY LATER.
499
00:18:13,326 --> 00:18:14,258
FOR NOW.
I'LL GET A REAL APOLOGY LATER.
RARITY, CATCH ME!
500
00:18:14,260 --> 00:18:15,159
I'LL GET A REAL APOLOGY LATER.
RARITY, CATCH ME!
>> WHAT? PINKIE!
501
00:18:15,161 --> 00:18:16,627
RARITY, CATCH ME!
>> WHAT? PINKIE!
>> [ SCREAMS ]
502
00:18:16,629 --> 00:18:17,895
>> WHAT? PINKIE!
>> [ SCREAMS ]
>> RAINBOW, GO BACK!
503
00:18:17,897 --> 00:18:18,696
>> [ SCREAMS ]
>> RAINBOW, GO BACK!
>> NO TIME!
504
00:18:18,698 --> 00:18:20,564
>> RAINBOW, GO BACK!
>> NO TIME!
THEY KNEW WHAT THEY WERE GETTING
505
00:18:20,566 --> 00:18:22,700
>> NO TIME!
THEY KNEW WHAT THEY WERE GETTING
INTO.
506
00:18:22,702 --> 00:18:23,767
THEY KNEW WHAT THEY WERE GETTING
INTO.
[ TING! ]
507
00:18:23,769 --> 00:18:27,605
INTO.
[ TING! ]
>> [ COUGHS ]
508
00:18:30,209 --> 00:18:35,713
[ BELL DINGING ]
[ ENGINE CHUGS ]
>> YES! HYAH!
509
00:18:35,715 --> 00:18:37,615
[ ENGINE CHUGS ]
>> YES! HYAH!
>> [ WHINNIES ]
510
00:18:37,617 --> 00:18:39,850
>> YES! HYAH!
>> [ WHINNIES ]
[ CLACKING ]
511
00:18:39,852 --> 00:18:43,688
>> [ WHINNIES ]
[ CLACKING ]
[ WHISTLE BLOWS ]
512
00:18:47,626 --> 00:18:55,232
[ HORN HONKS ]
[ SCREECH ]
YEEHAW!
513
00:18:55,234 --> 00:18:58,870
[ SCREECH ]
YEEHAW!
>> All: LADY, YOU'RE TROUBLE.
514
00:18:59,838 --> 00:19:12,650
>> HA! TRY AND CATCH ME NOW!
OH, NUTS.
>> [ PANTING ]
515
00:19:14,319 --> 00:19:19,624
>> NOT SO FAST!
[ ZOOM! ]
516
00:19:22,661 --> 00:19:29,300
>> FINE. NOW YOU KNOW.
>> KNOW WHAT?
>> WELL, JUST LOOK!
517
00:19:29,302 --> 00:19:30,568
>> KNOW WHAT?
>> WELL, JUST LOOK!
>> I AM.
518
00:19:30,570 --> 00:19:32,336
>> WELL, JUST LOOK!
>> I AM.
YOU WON AN AMAZING NUMBER OF
519
00:19:32,338 --> 00:19:34,205
>> I AM.
YOU WON AN AMAZING NUMBER OF
RIBBONS, JUST LIKE MS. JUBILEE
520
00:19:34,207 --> 00:19:34,705
YOU WON AN AMAZING NUMBER OF
RIBBONS, JUST LIKE MS. JUBILEE
SAID.
521
00:19:34,707 --> 00:19:35,839
RIBBONS, JUST LIKE MS. JUBILEE
SAID.
>> DON'T YOU GET IT?
522
00:19:35,841 --> 00:19:37,641
SAID.
>> DON'T YOU GET IT?
THERE'S EVERY COLOR OF RIBBON
523
00:19:37,643 --> 00:19:39,443
>> DON'T YOU GET IT?
THERE'S EVERY COLOR OF RIBBON
DOWN THERE -- EVERY COLOR
524
00:19:39,445 --> 00:19:42,346
THERE'S EVERY COLOR OF RIBBON
DOWN THERE -- EVERY COLOR
BUT...BLUE.
525
00:19:42,348 --> 00:19:45,583
DOWN THERE -- EVERY COLOR
BUT...BLUE.
I CAME IN FOURTH, THIRD, EVEN
526
00:19:45,585 --> 00:19:47,751
BUT...BLUE.
I CAME IN FOURTH, THIRD, EVEN
SECOND, BUT I DIDN'T WIN ONE
527
00:19:47,753 --> 00:19:48,586
I CAME IN FOURTH, THIRD, EVEN
SECOND, BUT I DIDN'T WIN ONE
FIRST PRIZE.
528
00:19:48,588 --> 00:19:50,688
SECOND, BUT I DIDN'T WIN ONE
FIRST PRIZE.
AND I CERTAINLY DIDN'T WIN ANY
529
00:19:50,690 --> 00:19:51,689
FIRST PRIZE.
AND I CERTAINLY DIDN'T WIN ANY
PRIZE MONEY.
530
00:19:51,691 --> 00:19:53,490
AND I CERTAINLY DIDN'T WIN ANY
PRIZE MONEY.
>> BUT THE TELEGRAM SAID YOU
531
00:19:53,492 --> 00:19:54,592
PRIZE MONEY.
>> BUT THE TELEGRAM SAID YOU
WERE GONNA SEND MONEY.
532
00:19:54,594 --> 00:19:56,327
>> BUT THE TELEGRAM SAID YOU
WERE GONNA SEND MONEY.
>> THAT'S WHY I CAME HERE.
533
00:19:56,329 --> 00:19:57,728
WERE GONNA SEND MONEY.
>> THAT'S WHY I CAME HERE.
I WANTED TO EARN SOME MONEY.
534
00:19:57,730 --> 00:19:59,463
>> THAT'S WHY I CAME HERE.
I WANTED TO EARN SOME MONEY.
AFTER THAT BIG OLD SEND-OFF
535
00:19:59,465 --> 00:20:01,265
I WANTED TO EARN SOME MONEY.
AFTER THAT BIG OLD SEND-OFF
PONYVILLE GAVE ME, I JUST DIDN'T
536
00:20:01,267 --> 00:20:02,633
AFTER THAT BIG OLD SEND-OFF
PONYVILLE GAVE ME, I JUST DIDN'T
HAVE THE NERVE TO COME HOME
537
00:20:02,635 --> 00:20:03,701
PONYVILLE GAVE ME, I JUST DIDN'T
HAVE THE NERVE TO COME HOME
EMPTY-HOOVED.
538
00:20:03,703 --> 00:20:07,271
HAVE THE NERVE TO COME HOME
EMPTY-HOOVED.
I COULDN'T COME HOME A FAILURE.
539
00:20:07,273 --> 00:20:08,806
EMPTY-HOOVED.
I COULDN'T COME HOME A FAILURE.
>> APPLEJACK, YOU'RE NOT A
540
00:20:08,808 --> 00:20:09,707
I COULDN'T COME HOME A FAILURE.
>> APPLEJACK, YOU'RE NOT A
FAILURE.
541
00:20:09,709 --> 00:20:11,442
>> APPLEJACK, YOU'RE NOT A
FAILURE.
>> AND WE'RE YOUR FRIENDS.
542
00:20:11,444 --> 00:20:13,277
FAILURE.
>> AND WE'RE YOUR FRIENDS.
WE DON'T CARE IF YOU CAME IN
543
00:20:13,279 --> 00:20:13,944
>> AND WE'RE YOUR FRIENDS.
WE DON'T CARE IF YOU CAME IN
50th PLACE.
544
00:20:13,946 --> 00:20:15,879
WE DON'T CARE IF YOU CAME IN
50th PLACE.
YOU'RE STILL NUMBER ONE IN OUR
545
00:20:15,881 --> 00:20:16,680
50th PLACE.
YOU'RE STILL NUMBER ONE IN OUR
BOOKS.
546
00:20:16,682 --> 00:20:18,816
YOU'RE STILL NUMBER ONE IN OUR
BOOKS.
>> SO...YOU'RE NOT UPSET OR
547
00:20:18,818 --> 00:20:20,551
BOOKS.
>> SO...YOU'RE NOT UPSET OR
DISAPPOINTED?
548
00:20:20,553 --> 00:20:22,319
>> SO...YOU'RE NOT UPSET OR
DISAPPOINTED?
>> All: UNH-UNH.
549
00:20:22,321 --> 00:20:23,687
DISAPPOINTED?
>> All: UNH-UNH.
>> BUT WHAT ABOUT THE MAYOR?
550
00:20:23,689 --> 00:20:25,623
>> All: UNH-UNH.
>> BUT WHAT ABOUT THE MAYOR?
I DON'T THINK I CAN FACE HER AND
551
00:20:25,625 --> 00:20:27,391
>> BUT WHAT ABOUT THE MAYOR?
I DON'T THINK I CAN FACE HER AND
TELL HER I DIDN'T GET THAT MONEY
552
00:20:27,393 --> 00:20:28,726
I DON'T THINK I CAN FACE HER AND
TELL HER I DIDN'T GET THAT MONEY
TO FIX THE BROKEN ROOF.
553
00:20:28,728 --> 00:20:30,461
TELL HER I DIDN'T GET THAT MONEY
TO FIX THE BROKEN ROOF.
>> APPLEJACK, WE CAN ALWAYS FIND
554
00:20:30,463 --> 00:20:31,862
TO FIX THE BROKEN ROOF.
>> APPLEJACK, WE CAN ALWAYS FIND
A WAY TO FIX THAT HOLE IN THE
555
00:20:31,864 --> 00:20:32,563
>> APPLEJACK, WE CAN ALWAYS FIND
A WAY TO FIX THAT HOLE IN THE
ROOF.
556
00:20:32,565 --> 00:20:33,897
A WAY TO FIX THAT HOLE IN THE
ROOF.
BUT IF YOU DON'T COME BACK,
557
00:20:33,899 --> 00:20:35,766
ROOF.
BUT IF YOU DON'T COME BACK,
WE'LL NEVER BE ABLE TO FIX THE
558
00:20:35,768 --> 00:20:39,436
BUT IF YOU DON'T COME BACK,
WE'LL NEVER BE ABLE TO FIX THE
HOLE IN OUR HEARTS.
559
00:20:39,438 --> 00:20:41,705
WE'LL NEVER BE ABLE TO FIX THE
HOLE IN OUR HEARTS.
>> [ SNIFFLES ]
560
00:20:41,707 --> 00:20:42,773
HOLE IN OUR HEARTS.
>> [ SNIFFLES ]
DARN IT!
561
00:20:42,775 --> 00:20:46,611
>> [ SNIFFLES ]
DARN IT!
NOW YOU GOT ME ACTING ALL SAPPY.
562
00:20:47,946 --> 00:20:52,650
>> [ Thinking ] DEAR PRINCESS
CELESTIA, IT'S A TAD EASIER TO
BE PROUD WHEN YOU'VE COME IN
563
00:20:52,652 --> 00:20:54,351
CELESTIA, IT'S A TAD EASIER TO
BE PROUD WHEN YOU'VE COME IN
FIRST THAN IT IS WHEN YOU FINISH
564
00:20:54,353 --> 00:20:54,952
BE PROUD WHEN YOU'VE COME IN
FIRST THAN IT IS WHEN YOU FINISH
FURTHER BACK.
565
00:20:54,954 --> 00:20:56,720
FIRST THAN IT IS WHEN YOU FINISH
FURTHER BACK.
BUT THERE'S NO REASON TO HIDE
566
00:20:56,722 --> 00:20:57,988
FURTHER BACK.
BUT THERE'S NO REASON TO HIDE
WHEN YOU DON'T DO AS WELL AS
567
00:20:57,990 --> 00:21:00,324
BUT THERE'S NO REASON TO HIDE
WHEN YOU DON'T DO AS WELL AS
YOU'D HOPED.
568
00:21:00,326 --> 00:21:01,592
WHEN YOU DON'T DO AS WELL AS
YOU'D HOPED.
YOU CAN'T RUN AWAY FROM YOUR
569
00:21:01,594 --> 00:21:04,595
YOU'D HOPED.
YOU CAN'T RUN AWAY FROM YOUR
PROBLEMS -- BETTER TO RUN TO
570
00:21:04,597 --> 00:21:08,432
YOU CAN'T RUN AWAY FROM YOUR
PROBLEMS -- BETTER TO RUN TO
YOUR FRIENDS AND FAMILY.
571
00:21:10,635 --> 00:21:14,004
[ SQUEAKING ]
>> I MEAN, WHICH DO YOU THINK,
RARITY -- CHIMICHERRY OR
572
00:21:14,006 --> 00:21:14,838
>> I MEAN, WHICH DO YOU THINK,
RARITY -- CHIMICHERRY OR
CHERRYCHANGA?
573
00:21:14,840 --> 00:21:16,573
RARITY -- CHIMICHERRY OR
CHERRYCHANGA?
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
574
00:21:16,575 --> 00:21:17,941
CHERRYCHANGA?
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
575
00:21:17,943 --> 00:21:19,677
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
576
00:21:19,679 --> 00:21:21,312
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
577
00:21:21,314 --> 00:21:22,980
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
>> WHEN I GET BACK, YOU'RE GONNA
578
00:21:22,982 --> 00:21:24,481
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
>> WHEN I GET BACK, YOU'RE GONNA
GET IT, RAINBOW DASH!
579
00:21:24,483 --> 00:21:26,317
>> WHEN I GET BACK, YOU'RE GONNA
GET IT, RAINBOW DASH!
>> CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
580
00:21:26,319 --> 00:21:27,718
GET IT, RAINBOW DASH!
>> CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
CHIMICHERRY, OR CHERRYCHANGA?
581
00:21:27,720 --> 00:21:29,586
>> CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
CHIMICHERRY, OR CHERRYCHANGA?
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
582
00:21:29,588 --> 00:21:30,921
CHIMICHERRY, OR CHERRYCHANGA?
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
583
00:21:30,923 --> 00:21:32,657
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA?
584
00:21:32,958 --> 00:21:39,864
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
♪ MY LITTLE PONY ♪
585
00:21:50,675 --> 00:21:56,947
♪ MY LITTLE PONY ♪
♪ FRIENDS ♪