1 00:00:01,868 --> 00:00:05,704 [ HOOVES CLOPPING ] 2 00:00:27,627 --> 00:00:33,298 >> WHOO! WHOA! [ HOOVES CLOPPING ] 3 00:00:33,300 --> 00:00:35,134 WHOA! [ HOOVES CLOPPING ] [ CREAK! ] 4 00:00:41,341 --> 00:00:46,144 WHOO-HOO! APPLEJACK, YOU'RE SURE TO KNOCK EVERYPONY'S HEAD OFF AT THE 5 00:00:46,146 --> 00:00:48,213 APPLEJACK, YOU'RE SURE TO KNOCK EVERYPONY'S HEAD OFF AT THE EQUESTRIA RODEO COMPETITION. 6 00:00:48,215 --> 00:00:50,215 EVERYPONY'S HEAD OFF AT THE EQUESTRIA RODEO COMPETITION. >> AW, SHUCKS, APPLE BLOOM. 7 00:00:50,217 --> 00:00:51,249 EQUESTRIA RODEO COMPETITION. >> AW, SHUCKS, APPLE BLOOM. I SURE HOPE SO. 8 00:00:51,251 --> 00:00:53,752 >> AW, SHUCKS, APPLE BLOOM. I SURE HOPE SO. >> HOPE SO? I KNOW SO! 9 00:00:53,754 --> 00:00:55,654 I SURE HOPE SO. >> HOPE SO? I KNOW SO! AFTER ALL, YOU'RE THE 10-TIME 10 00:00:55,656 --> 00:00:57,489 >> HOPE SO? I KNOW SO! AFTER ALL, YOU'RE THE 10-TIME RODEO CHAMPION OF PONYVILLE. 11 00:00:57,491 --> 00:00:59,157 AFTER ALL, YOU'RE THE 10-TIME RODEO CHAMPION OF PONYVILLE. WHY, YOU'VE GOT MORE BLUE 12 00:00:59,159 --> 00:01:00,759 RODEO CHAMPION OF PONYVILLE. WHY, YOU'VE GOT MORE BLUE RIBBONS THAN ANY PONY IN 13 00:01:00,761 --> 00:01:02,160 WHY, YOU'VE GOT MORE BLUE RIBBONS THAN ANY PONY IN PONYVILLE -- EVER! 14 00:01:02,162 --> 00:01:04,229 RIBBONS THAN ANY PONY IN PONYVILLE -- EVER! AND I CAN'T WAIT FOR MY BIG SIS 15 00:01:04,231 --> 00:01:06,264 PONYVILLE -- EVER! AND I CAN'T WAIT FOR MY BIG SIS TO WIN EVERY BLUE RIBBON IN 16 00:01:06,266 --> 00:01:08,166 AND I CAN'T WAIT FOR MY BIG SIS TO WIN EVERY BLUE RIBBON IN EQUESTRIA AND BRING HOME THE 17 00:01:08,168 --> 00:01:10,702 TO WIN EVERY BLUE RIBBON IN EQUESTRIA AND BRING HOME THE TITLE OF "EQUESTRIA RODEO 18 00:01:10,704 --> 00:01:13,539 EQUESTRIA AND BRING HOME THE TITLE OF "EQUESTRIA RODEO CHAMPION"! 19 00:01:14,574 --> 00:01:20,212 >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ AH-AH-AH-AH ♪ 20 00:01:20,214 --> 00:01:22,280 ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ AH-AH-AH-AH ♪ ♪ MY LITTLE PONY ♪ 21 00:01:22,282 --> 00:01:23,482 >> ♪ AH-AH-AH-AH ♪ ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ I USED TO WONDER WHAT 22 00:01:23,484 --> 00:01:24,516 ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ I USED TO WONDER WHAT FRIENDSHIP COULD BE ♪ 23 00:01:24,518 --> 00:01:26,284 >> ♪ I USED TO WONDER WHAT FRIENDSHIP COULD BE ♪ >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ 24 00:01:26,286 --> 00:01:27,519 FRIENDSHIP COULD BE ♪ >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS 25 00:01:27,521 --> 00:01:28,854 >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS MAGIC WITH ME ♪ 26 00:01:28,856 --> 00:01:29,688 >> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS MAGIC WITH ME ♪ >> ♪ BIG ADVENTURE ♪ 27 00:01:29,690 --> 00:01:30,822 MAGIC WITH ME ♪ >> ♪ BIG ADVENTURE ♪ >> ♪ TONS OF FUN ♪ 28 00:01:30,824 --> 00:01:32,190 >> ♪ BIG ADVENTURE ♪ >> ♪ TONS OF FUN ♪ >> ♪ A BEAUTIFUL HEART FAITHFUL 29 00:01:32,192 --> 00:01:33,125 >> ♪ A BEAUTIFUL HEART FAITHFUL AND STRONG ♪ 30 00:01:33,127 --> 00:01:34,126 AND STRONG ♪ >> ♪ SHARING KINDNESS ♪ 31 00:01:34,128 --> 00:01:35,127 >> ♪ SHARING KINDNESS ♪ >> ♪ IT'S AN EASY FEAT ♪ 32 00:01:35,129 --> 00:01:36,361 >> ♪ IT'S AN EASY FEAT ♪ >> ♪ AND MAGIC MAKES IT ALL 33 00:01:36,363 --> 00:01:37,229 >> ♪ AND MAGIC MAKES IT ALL COMPLETE ♪ 34 00:01:37,231 --> 00:01:38,831 COMPLETE ♪ >> ♪ YEAH, MY LITTLE PONY ♪ 35 00:01:39,332 --> 00:01:45,504 ♪ DO YOU KNOW YOU'RE ALL MY VERY BEST FRIENDS? ♪ 36 00:01:54,614 --> 00:01:59,784 >> HUH? NOW, CAREFUL, DERPY. I DON'T WANT TO DO ANY MORE 37 00:01:59,786 --> 00:02:01,353 NOW, CAREFUL, DERPY. I DON'T WANT TO DO ANY MORE DAMAGE THAN YOU'VE ALREADY DONE. 38 00:02:01,355 --> 00:02:04,789 I DON'T WANT TO DO ANY MORE DAMAGE THAN YOU'VE ALREADY DONE. [ CREAK, CRASH! ] 39 00:02:04,791 --> 00:02:06,591 DAMAGE THAN YOU'VE ALREADY DONE. [ CREAK, CRASH! ] >> I JUST DON'T KNOW WHAT WENT 40 00:02:06,593 --> 00:02:07,359 [ CREAK, CRASH! ] >> I JUST DON'T KNOW WHAT WENT WRONG! 41 00:02:07,361 --> 00:02:10,162 >> I JUST DON'T KNOW WHAT WENT WRONG! [ ZAP! ] 42 00:02:10,463 --> 00:02:18,170 >> YEAH. IT'S A MYSTERY. >> NICE WORK, RAINBOW DASH! [ CREAK! ] 43 00:02:18,172 --> 00:02:20,438 >> NICE WORK, RAINBOW DASH! [ CREAK! ] [ WHOOSH! ] 44 00:02:20,440 --> 00:02:22,374 [ CREAK! ] [ WHOOSH! ] [ CREAK! ] 45 00:02:22,376 --> 00:02:25,443 [ WHOOSH! ] [ CREAK! ] [ CRASH! ] 46 00:02:25,445 --> 00:02:27,679 [ CREAK! ] [ CRASH! ] YOU OKAY, RAINBOW DASH? 47 00:02:27,681 --> 00:02:30,215 [ CRASH! ] YOU OKAY, RAINBOW DASH? ANYTHING I CAN DO TO HELP? 48 00:02:30,217 --> 00:02:31,550 YOU OKAY, RAINBOW DASH? ANYTHING I CAN DO TO HELP? [ CLATTER ] 49 00:02:31,552 --> 00:02:32,784 ANYTHING I CAN DO TO HELP? [ CLATTER ] >> NO! NOTHING! 50 00:02:32,786 --> 00:02:34,920 [ CLATTER ] >> NO! NOTHING! IN THE NAME OF CELESTIA, JUST 51 00:02:34,922 --> 00:02:37,389 >> NO! NOTHING! IN THE NAME OF CELESTIA, JUST SIT THERE AND DO NOTHING. 52 00:02:37,391 --> 00:02:39,257 IN THE NAME OF CELESTIA, JUST SIT THERE AND DO NOTHING. [ CREAKING ] 53 00:02:39,259 --> 00:02:39,891 SIT THERE AND DO NOTHING. [ CREAKING ] [ ZIP! ] 54 00:02:39,893 --> 00:02:40,892 [ CREAKING ] [ ZIP! ] [ CRASH! ] 55 00:02:40,894 --> 00:02:42,460 [ ZIP! ] [ CRASH! ] >> MY BAD! 56 00:02:42,462 --> 00:02:44,930 [ CRASH! ] >> MY BAD! >> All: APPLEJACK! APPLEJACK! 57 00:02:44,932 --> 00:02:47,899 >> MY BAD! >> All: APPLEJACK! APPLEJACK! APPLEJACK! APPLEJACK! 58 00:02:47,901 --> 00:02:49,868 >> All: APPLEJACK! APPLEJACK! APPLEJACK! APPLEJACK! >> EVERYPONY, CAN I GET YOUR 59 00:02:49,870 --> 00:02:50,769 APPLEJACK! APPLEJACK! >> EVERYPONY, CAN I GET YOUR ATTENTION? 60 00:02:50,771 --> 00:02:52,370 >> EVERYPONY, CAN I GET YOUR ATTENTION? ATTENTION, PLEASE! 61 00:02:52,372 --> 00:02:54,339 ATTENTION? ATTENTION, PLEASE! YES, WE ARE ALL HERE TO SEND 62 00:02:54,341 --> 00:02:56,308 ATTENTION, PLEASE! YES, WE ARE ALL HERE TO SEND APPLEJACK TO COMPETE IN THIS 63 00:02:56,310 --> 00:02:57,809 YES, WE ARE ALL HERE TO SEND APPLEJACK TO COMPETE IN THIS YEAR'S EQUESTRIA RODEO 64 00:02:57,811 --> 00:03:00,412 APPLEJACK TO COMPETE IN THIS YEAR'S EQUESTRIA RODEO COMPETITION IN CANTERLOT. 65 00:03:00,414 --> 00:03:04,316 YEAR'S EQUESTRIA RODEO COMPETITION IN CANTERLOT. [ CROWD CHEERING ] 66 00:03:04,318 --> 00:03:06,851 COMPETITION IN CANTERLOT. [ CROWD CHEERING ] AND I WANT TO THANK APPLEJACK IN 67 00:03:06,853 --> 00:03:09,321 [ CROWD CHEERING ] AND I WANT TO THANK APPLEJACK IN ADVANCE FOR GENEROUSLY OFFERING 68 00:03:09,323 --> 00:03:11,723 AND I WANT TO THANK APPLEJACK IN ADVANCE FOR GENEROUSLY OFFERING UP HER PRIZE MONEY TO FIX TOWN 69 00:03:11,725 --> 00:03:12,424 ADVANCE FOR GENEROUSLY OFFERING UP HER PRIZE MONEY TO FIX TOWN HALL. 70 00:03:12,426 --> 00:03:13,358 UP HER PRIZE MONEY TO FIX TOWN HALL. [ CLATTER ] 71 00:03:13,360 --> 00:03:16,528 HALL. [ CLATTER ] >> YEAH, APPLEJACK! WHOO-HOO! 72 00:03:16,530 --> 00:03:18,296 [ CLATTER ] >> YEAH, APPLEJACK! WHOO-HOO! [ THUD ] 73 00:03:18,298 --> 00:03:22,434 >> YEAH, APPLEJACK! WHOO-HOO! [ THUD ] [ CROWD CHEERING ] 74 00:03:22,436 --> 00:03:24,302 [ THUD ] [ CROWD CHEERING ] >> SPEECH! SPEECH! 75 00:03:24,304 --> 00:03:25,470 [ CROWD CHEERING ] >> SPEECH! SPEECH! >> AW, SHUCKS. 76 00:03:25,472 --> 00:03:27,806 >> SPEECH! SPEECH! >> AW, SHUCKS. I'M NOT MUCH FOR SPEECHES. 77 00:03:27,808 --> 00:03:29,641 >> AW, SHUCKS. I'M NOT MUCH FOR SPEECHES. >> ALL RIGHT, THEN. NO SPEECH. 78 00:03:29,643 --> 00:03:32,978 I'M NOT MUCH FOR SPEECHES. >> ALL RIGHT, THEN. NO SPEECH. >> BUT...THIS HERE IS THE NICEST 79 00:03:32,980 --> 00:03:35,380 >> ALL RIGHT, THEN. NO SPEECH. >> BUT...THIS HERE IS THE NICEST SEND-OFF ANYPONY COULD ASK FOR. 80 00:03:35,382 --> 00:03:36,681 >> BUT...THIS HERE IS THE NICEST SEND-OFF ANYPONY COULD ASK FOR. Y'ALL HAVE BEEN CHEERING ME ON 81 00:03:36,683 --> 00:03:38,283 SEND-OFF ANYPONY COULD ASK FOR. Y'ALL HAVE BEEN CHEERING ME ON IN EVERY RODEO SINCE I WAS A 82 00:03:38,285 --> 00:03:39,818 Y'ALL HAVE BEEN CHEERING ME ON IN EVERY RODEO SINCE I WAS A LITTLE, LITTLE PONY. 83 00:03:39,820 --> 00:03:42,387 IN EVERY RODEO SINCE I WAS A LITTLE, LITTLE PONY. SO, IT SEEMS ONLY FITTING TO USE 84 00:03:42,389 --> 00:03:44,956 LITTLE, LITTLE PONY. SO, IT SEEMS ONLY FITTING TO USE MY WINNINGS TO FIX UP TOWN HALL. 85 00:03:44,958 --> 00:03:47,325 SO, IT SEEMS ONLY FITTING TO USE MY WINNINGS TO FIX UP TOWN HALL. I PROMISE TO MAKE PONYVILLE 86 00:03:47,327 --> 00:03:47,892 MY WINNINGS TO FIX UP TOWN HALL. I PROMISE TO MAKE PONYVILLE PROUD! 87 00:03:47,894 --> 00:03:51,730 I PROMISE TO MAKE PONYVILLE PROUD! [ CROWD CHEERING ] 88 00:03:52,765 --> 00:03:59,938 [ BELL DINGS ] >> I WANT YOU TO SHOW ALL THEM HIGHFALUTIN RODEO PONIES WHAT A 89 00:03:59,940 --> 00:04:02,307 >> I WANT YOU TO SHOW ALL THEM HIGHFALUTIN RODEO PONIES WHAT A REAL RODEO PONY'S LIKE. 90 00:04:02,309 --> 00:04:04,042 HIGHFALUTIN RODEO PONIES WHAT A REAL RODEO PONY'S LIKE. >> YOU BETCHA, GRANNY SMITH. 91 00:04:04,044 --> 00:04:06,278 REAL RODEO PONY'S LIKE. >> YOU BETCHA, GRANNY SMITH. >> AND BRING BACK ALL THAT 92 00:04:06,280 --> 00:04:06,745 >> YOU BETCHA, GRANNY SMITH. >> AND BRING BACK ALL THAT MONEY! 93 00:04:06,747 --> 00:04:08,280 >> AND BRING BACK ALL THAT MONEY! >> YOU BETCHA, MAYOR. 94 00:04:08,282 --> 00:04:09,347 MONEY! >> YOU BETCHA, MAYOR. >> AND HAVE FUN! 95 00:04:09,349 --> 00:04:10,415 >> YOU BETCHA, MAYOR. >> AND HAVE FUN! AND DON'T BE NERVOUS! 96 00:04:10,417 --> 00:04:11,750 >> AND HAVE FUN! AND DON'T BE NERVOUS! OR, IF YOU ARE, USE THAT NERVOUS 97 00:04:11,752 --> 00:04:13,318 AND DON'T BE NERVOUS! OR, IF YOU ARE, USE THAT NERVOUS ENERGY TO DO EVEN BETTER THAN 98 00:04:13,320 --> 00:04:14,286 OR, IF YOU ARE, USE THAT NERVOUS ENERGY TO DO EVEN BETTER THAN YOU ALREADY WOULD! 99 00:04:14,288 --> 00:04:15,553 ENERGY TO DO EVEN BETTER THAN YOU ALREADY WOULD! AND EAT PEANUTS AND POPCORN AND 100 00:04:15,555 --> 00:04:16,021 YOU ALREADY WOULD! AND EAT PEANUTS AND POPCORN AND TAFFY. 101 00:04:16,023 --> 00:04:17,489 AND EAT PEANUTS AND POPCORN AND TAFFY. TAFFY GIVES YOU LOTS OF NERVOUS 102 00:04:17,491 --> 00:04:17,989 TAFFY. TAFFY GIVES YOU LOTS OF NERVOUS ENERGY. 103 00:04:17,991 --> 00:04:20,058 TAFFY GIVES YOU LOTS OF NERVOUS ENERGY. [ MUNCHING ] 104 00:04:20,060 --> 00:04:22,060 ENERGY. [ MUNCHING ] >> JUST DO YOUR BEST, APPLEJACK. 105 00:04:22,062 --> 00:04:23,795 [ MUNCHING ] >> JUST DO YOUR BEST, APPLEJACK. >> I'LL DO BETTER THAN MY BEST. 106 00:04:23,797 --> 00:04:25,397 >> JUST DO YOUR BEST, APPLEJACK. >> I'LL DO BETTER THAN MY BEST. >> THE TRAIN TO CANTERLOT IS 107 00:04:25,399 --> 00:04:26,364 >> I'LL DO BETTER THAN MY BEST. >> THE TRAIN TO CANTERLOT IS ABOUT TO LEAVE! 108 00:04:26,366 --> 00:04:28,833 >> THE TRAIN TO CANTERLOT IS ABOUT TO LEAVE! ALL ABOARD THAT'S COMING ABOARD! 109 00:04:28,835 --> 00:04:30,468 ABOUT TO LEAVE! ALL ABOARD THAT'S COMING ABOARD! >> GUESS THAT MEANS ME. 110 00:04:30,470 --> 00:04:31,970 ALL ABOARD THAT'S COMING ABOARD! >> GUESS THAT MEANS ME. >> SEE YOU IN A WEEK! 111 00:04:31,972 --> 00:04:33,638 >> GUESS THAT MEANS ME. >> SEE YOU IN A WEEK! >> WITH LOTS OF NEW BLUE 112 00:04:33,640 --> 00:04:34,372 >> SEE YOU IN A WEEK! >> WITH LOTS OF NEW BLUE RIBBONS! 113 00:04:34,374 --> 00:04:35,907 >> WITH LOTS OF NEW BLUE RIBBONS! >> AND LOTS OF MONEY! 114 00:04:35,909 --> 00:04:37,309 RIBBONS! >> AND LOTS OF MONEY! >> DARN TOOTIN'! 115 00:04:37,311 --> 00:04:40,946 >> AND LOTS OF MONEY! >> DARN TOOTIN'! [ ENGINE CHUGS ] 116 00:04:44,450 --> 00:04:50,555 SEE Y'ALL IN A WEEK -- WITH A BIG BAG FULL OF BLUE RIBBONS! >> All: BYE, APPLEJACK! 117 00:04:50,557 --> 00:04:53,058 BIG BAG FULL OF BLUE RIBBONS! >> All: BYE, APPLEJACK! >> AND DRINK SARSAPARILLA! 118 00:04:53,060 --> 00:04:56,895 >> All: BYE, APPLEJACK! >> AND DRINK SARSAPARILLA! WHAT? IT GIVES YOU EXTRA SASS. 119 00:05:00,500 --> 00:05:06,671 >> OH, I HOPE APPLEJACK IS SURPRISED BY THE SURPRISE PARTY. >> WELL, THAT IS THE POINT. 120 00:05:06,673 --> 00:05:08,373 SURPRISED BY THE SURPRISE PARTY. >> WELL, THAT IS THE POINT. >> I KNOW, BUT I HOPE SHE ISN'T 121 00:05:08,375 --> 00:05:09,941 >> WELL, THAT IS THE POINT. >> I KNOW, BUT I HOPE SHE ISN'T SO SURPRISED, SHE'S STARTLED, 122 00:05:09,943 --> 00:05:11,543 >> I KNOW, BUT I HOPE SHE ISN'T SO SURPRISED, SHE'S STARTLED, BECAUSE, WHILE BEING SURPRISED 123 00:05:11,545 --> 00:05:13,044 SO SURPRISED, SHE'S STARTLED, BECAUSE, WHILE BEING SURPRISED CAN BE NICE, BEING STARTLED CAN 124 00:05:13,046 --> 00:05:14,913 BECAUSE, WHILE BEING SURPRISED CAN BE NICE, BEING STARTLED CAN BE VERY STARTLING. 125 00:05:14,915 --> 00:05:16,414 CAN BE NICE, BEING STARTLED CAN BE VERY STARTLING. >> SURPRISE! 126 00:05:16,416 --> 00:05:16,714 BE VERY STARTLING. >> SURPRISE! >> [ GASPS ] 127 00:05:16,716 --> 00:05:17,382 >> SURPRISE! >> [ GASPS ] [ THUD ] 128 00:05:17,384 --> 00:05:18,817 >> [ GASPS ] [ THUD ] OH, PINKIE, YOU STARTLED ME. 129 00:05:18,819 --> 00:05:19,451 [ THUD ] OH, PINKIE, YOU STARTLED ME. >> SORRY! 130 00:05:19,453 --> 00:05:20,719 OH, PINKIE, YOU STARTLED ME. >> SORRY! I WAS JUST PRACTICING MY 131 00:05:20,721 --> 00:05:22,387 >> SORRY! I WAS JUST PRACTICING MY SURPRISE FOR WHEN WE SURPRISE 132 00:05:22,389 --> 00:05:23,722 I WAS JUST PRACTICING MY SURPRISE FOR WHEN WE SURPRISE APPLEJACK WITH THIS SUPER-COOL 133 00:05:23,724 --> 00:05:25,023 SURPRISE FOR WHEN WE SURPRISE APPLEJACK WITH THIS SUPER-COOL PARTY FOR BECOMING RODEO 134 00:05:25,025 --> 00:05:26,391 APPLEJACK WITH THIS SUPER-COOL PARTY FOR BECOMING RODEO CHAMPION OF EQUESTRIA! 135 00:05:26,393 --> 00:05:27,592 PARTY FOR BECOMING RODEO CHAMPION OF EQUESTRIA! SURPRISE! 136 00:05:27,594 --> 00:05:28,093 CHAMPION OF EQUESTRIA! SURPRISE! [ THUD ] 137 00:05:28,095 --> 00:05:29,060 SURPRISE! [ THUD ] >> QUIET, PINKIE. 138 00:05:29,062 --> 00:05:30,695 [ THUD ] >> QUIET, PINKIE. I THINK APPLEJACK'S COMING. 139 00:05:30,697 --> 00:05:31,463 >> QUIET, PINKIE. I THINK APPLEJACK'S COMING. [ ZIP! ] 140 00:05:31,465 --> 00:05:32,931 I THINK APPLEJACK'S COMING. [ ZIP! ] >> DON'T WORRY, TWILIGHT -- GOT 141 00:05:32,933 --> 00:05:34,132 [ ZIP! ] >> DON'T WORRY, TWILIGHT -- GOT MY LIPS ALL LIMBERED UP. 142 00:05:34,134 --> 00:05:35,867 >> DON'T WORRY, TWILIGHT -- GOT MY LIPS ALL LIMBERED UP. PBHT! 143 00:05:35,869 --> 00:05:37,869 MY LIPS ALL LIMBERED UP. PBHT! [ GRINDS TEETH, SMOOCHES ] 144 00:05:37,871 --> 00:05:42,006 PBHT! [ GRINDS TEETH, SMOOCHES ] [ CREAK, CREAK ] 145 00:05:42,008 --> 00:05:45,844 [ GRINDS TEETH, SMOOCHES ] [ CREAK, CREAK ] [ ZIP! ZIP! ] 146 00:05:47,146 --> 00:05:52,550 [ CREAK ] >> All: SURPRISE! >> SURPRISE! 147 00:05:52,552 --> 00:05:53,885 >> All: SURPRISE! >> SURPRISE! AW, SHOOT. 148 00:05:53,887 --> 00:05:54,452 >> SURPRISE! AW, SHOOT. >> WOW! 149 00:05:54,454 --> 00:05:56,388 AW, SHOOT. >> WOW! THIS IS THE BEST SURPRISE EVER! 150 00:05:56,390 --> 00:05:57,722 >> WOW! THIS IS THE BEST SURPRISE EVER! HOW DID YOU KNOW IT WAS MY 151 00:05:57,724 --> 00:06:00,959 THIS IS THE BEST SURPRISE EVER! HOW DID YOU KNOW IT WAS MY BIRTHDAY? 152 00:06:00,961 --> 00:06:02,494 HOW DID YOU KNOW IT WAS MY BIRTHDAY? [ TINKLING ] 153 00:06:02,496 --> 00:06:05,864 BIRTHDAY? [ TINKLING ] [ SLAM! ] 154 00:06:05,866 --> 00:06:07,632 [ TINKLING ] [ SLAM! ] [ SLAM! ] 155 00:06:07,634 --> 00:06:09,401 [ SLAM! ] [ SLAM! ] >> WHO'S IT FROM, TWILIGHT? 156 00:06:09,403 --> 00:06:10,135 [ SLAM! ] >> WHO'S IT FROM, TWILIGHT? WHAT'S IT SAY? 157 00:06:10,137 --> 00:06:11,503 >> WHO'S IT FROM, TWILIGHT? WHAT'S IT SAY? >> IT'S FROM APPLEJACK. 158 00:06:11,505 --> 00:06:13,438 WHAT'S IT SAY? >> IT'S FROM APPLEJACK. "FAMILY AND FRIENDS, NOT COMING 159 00:06:13,440 --> 00:06:14,172 >> IT'S FROM APPLEJACK. "FAMILY AND FRIENDS, NOT COMING BACK TO PONYVILLE. 160 00:06:14,174 --> 00:06:16,074 "FAMILY AND FRIENDS, NOT COMING BACK TO PONYVILLE. DON'T WORRY -- WILL SEND MONEY 161 00:06:16,076 --> 00:06:17,442 BACK TO PONYVILLE. DON'T WORRY -- WILL SEND MONEY SOON." 162 00:06:17,444 --> 00:06:18,777 DON'T WORRY -- WILL SEND MONEY SOON." THAT'S ALL THERE IS. 163 00:06:18,779 --> 00:06:20,945 SOON." THAT'S ALL THERE IS. [ ALL GASP ] 164 00:06:20,947 --> 00:06:23,114 THAT'S ALL THERE IS. [ ALL GASP ] >> APPLEJACK'S...NOT COMING 165 00:06:23,116 --> 00:06:23,748 [ ALL GASP ] >> APPLEJACK'S...NOT COMING BACK? 166 00:06:23,750 --> 00:06:26,117 >> APPLEJACK'S...NOT COMING BACK? >> WHAT DO YOU MEAN, APPLEJACK'S 167 00:06:26,119 --> 00:06:27,452 BACK? >> WHAT DO YOU MEAN, APPLEJACK'S NOT COMING BACK? 168 00:06:27,454 --> 00:06:29,020 >> WHAT DO YOU MEAN, APPLEJACK'S NOT COMING BACK? SHE LOVES PONYVILLE! 169 00:06:29,022 --> 00:06:31,122 NOT COMING BACK? SHE LOVES PONYVILLE! >> AND SHE LOVES SWEET APPLE 170 00:06:31,124 --> 00:06:31,823 SHE LOVES PONYVILLE! >> AND SHE LOVES SWEET APPLE ACRES. 171 00:06:31,825 --> 00:06:34,159 >> AND SHE LOVES SWEET APPLE ACRES. >> AND SHE LOVES HER FAMILY! 172 00:06:34,161 --> 00:06:35,160 ACRES. >> AND SHE LOVES HER FAMILY! >> [ GASPS ] 173 00:06:35,162 --> 00:06:36,728 >> AND SHE LOVES HER FAMILY! >> [ GASPS ] SOMETHING JUST DREADFUL MUST 174 00:06:36,730 --> 00:06:38,163 >> [ GASPS ] SOMETHING JUST DREADFUL MUST HAVE HAPPENED TO APPLEJACK TO 175 00:06:38,165 --> 00:06:39,564 SOMETHING JUST DREADFUL MUST HAVE HAPPENED TO APPLEJACK TO MAKE HER NOT RETURN. 176 00:06:39,566 --> 00:06:41,199 HAVE HAPPENED TO APPLEJACK TO MAKE HER NOT RETURN. >> MAYBE SHE'S HURT OR SAD OR 177 00:06:41,201 --> 00:06:42,000 MAKE HER NOT RETURN. >> MAYBE SHE'S HURT OR SAD OR SCARED. 178 00:06:42,002 --> 00:06:44,102 >> MAYBE SHE'S HURT OR SAD OR SCARED. >> SO WHAT ARE WE WAITING FOR? 179 00:06:44,104 --> 00:06:45,570 SCARED. >> SO WHAT ARE WE WAITING FOR? LET'S GO FIND HER! 180 00:06:45,572 --> 00:06:46,704 >> SO WHAT ARE WE WAITING FOR? LET'S GO FIND HER! >> DON'T WORRY. 181 00:06:46,706 --> 00:06:48,740 LET'S GO FIND HER! >> DON'T WORRY. WE'LL SEARCH ALL OF EQUESTRIA IF 182 00:06:48,742 --> 00:06:49,641 >> DON'T WORRY. WE'LL SEARCH ALL OF EQUESTRIA IF WE HAVE TO. 183 00:06:49,643 --> 00:06:51,075 WE'LL SEARCH ALL OF EQUESTRIA IF WE HAVE TO. WE'LL BRING HER BACK. 184 00:06:51,077 --> 00:06:52,577 WE HAVE TO. WE'LL BRING HER BACK. >> Y'ALL ARE THE BEST. 185 00:06:52,579 --> 00:06:56,415 WE'LL BRING HER BACK. >> Y'ALL ARE THE BEST. >> THANK YOU, GIRLS. 186 00:06:59,685 --> 00:07:04,923 OUR LITTLE BUSHEL JUST LOST ONE APPLE. >> [ SNIFFLES ] 187 00:07:08,127 --> 00:07:11,430 [ WHISTLE BLOWS ] 188 00:07:12,765 --> 00:07:20,806 [ ENGINE CHUGS ] [ BRAKES SQUEAL ] [ AIR HISSES ] 189 00:07:36,589 --> 00:07:47,599 [ FIZZLE! ] [ TINKLING ] [ THUD ] 190 00:07:59,211 --> 00:08:07,151 [ ZIP! ] [ EAGLE CRIES ] [ CLATTER ] 191 00:08:07,153 --> 00:08:08,620 [ EAGLE CRIES ] [ CLATTER ] >> I HOPE THIS LEAD DOESN'T TURN 192 00:08:08,622 --> 00:08:09,654 [ CLATTER ] >> I HOPE THIS LEAD DOESN'T TURN OUT TO BE A DEAD END. 193 00:08:09,656 --> 00:08:10,788 >> I HOPE THIS LEAD DOESN'T TURN OUT TO BE A DEAD END. I DON'T WANT TO GO HOME 194 00:08:10,790 --> 00:08:12,090 OUT TO BE A DEAD END. I DON'T WANT TO GO HOME EMPTY-HOOFED AFTER PROMISING 195 00:08:12,092 --> 00:08:12,857 I DON'T WANT TO GO HOME EMPTY-HOOFED AFTER PROMISING WE'D FIND HER. 196 00:08:12,859 --> 00:08:14,259 EMPTY-HOOFED AFTER PROMISING WE'D FIND HER. >> I DON'T KNOW HOW WE'LL BREAK 197 00:08:14,261 --> 00:08:15,593 WE'D FIND HER. >> I DON'T KNOW HOW WE'LL BREAK IT TO THE APPLE FAMILY. 198 00:08:15,595 --> 00:08:16,828 >> I DON'T KNOW HOW WE'LL BREAK IT TO THE APPLE FAMILY. >> I DON'T KNOW HOW WE'LL BREAK 199 00:08:16,830 --> 00:08:17,662 IT TO THE APPLE FAMILY. >> I DON'T KNOW HOW WE'LL BREAK IT TO PONYVILLE. 200 00:08:17,664 --> 00:08:19,130 >> I DON'T KNOW HOW WE'LL BREAK IT TO PONYVILLE. >> I DON'T KNOW HOW I'LL MAKE IT 201 00:08:19,132 --> 00:08:21,766 IT TO PONYVILLE. >> I DON'T KNOW HOW I'LL MAKE IT TO THE NEXT STOP! 202 00:08:21,768 --> 00:08:23,301 >> I DON'T KNOW HOW I'LL MAKE IT TO THE NEXT STOP! [ WHISTLE BLOWS ] 203 00:08:23,303 --> 00:08:24,569 TO THE NEXT STOP! [ WHISTLE BLOWS ] >> THIS IS DODGE JUNCTION, 204 00:08:24,571 --> 00:08:25,036 [ WHISTLE BLOWS ] >> THIS IS DODGE JUNCTION, GIRLS. 205 00:08:25,038 --> 00:08:26,638 >> THIS IS DODGE JUNCTION, GIRLS. APPLEJACK IS SUPPOSED TO HAVE 206 00:08:26,640 --> 00:08:27,972 GIRLS. APPLEJACK IS SUPPOSED TO HAVE COME HERE AFTER THE RODEO ENDED. 207 00:08:27,974 --> 00:08:29,207 APPLEJACK IS SUPPOSED TO HAVE COME HERE AFTER THE RODEO ENDED. [ AIR HISSES ] 208 00:08:29,209 --> 00:08:31,609 COME HERE AFTER THE RODEO ENDED. [ AIR HISSES ] [ THUD ] 209 00:08:31,611 --> 00:08:33,278 [ AIR HISSES ] [ THUD ] >> LET'S FAN OUT AND TRY TO FIND 210 00:08:33,280 --> 00:08:33,678 [ THUD ] >> LET'S FAN OUT AND TRY TO FIND HER. 211 00:08:33,680 --> 00:08:34,812 >> LET'S FAN OUT AND TRY TO FIND HER. [ WHOOSH! ] 212 00:08:34,814 --> 00:08:36,548 HER. [ WHOOSH! ] >> PICKLES! 213 00:08:36,550 --> 00:08:38,216 [ WHOOSH! ] >> PICKLES! HURRY! HURRY! HURRY! HURRY! 214 00:08:38,218 --> 00:08:39,584 >> PICKLES! HURRY! HURRY! HURRY! HURRY! HURRY IT UP IN THERE! 215 00:08:39,586 --> 00:08:40,552 HURRY! HURRY! HURRY! HURRY! HURRY IT UP IN THERE! [ SLAM! ] 216 00:08:40,554 --> 00:08:42,654 HURRY IT UP IN THERE! [ SLAM! ] >> SOME PONIES -- SHEESH. 217 00:08:42,656 --> 00:08:44,889 [ SLAM! ] >> SOME PONIES -- SHEESH. [ ZIP! SLAM! ] 218 00:08:44,891 --> 00:08:45,924 >> SOME PONIES -- SHEESH. [ ZIP! SLAM! ] >> APPLEJACK! 219 00:08:45,926 --> 00:08:47,692 [ ZIP! SLAM! ] >> APPLEJACK! I FOUND HER! I FOUND HER! 220 00:08:47,694 --> 00:08:49,627 >> APPLEJACK! I FOUND HER! I FOUND HER! I FOUND HER! I FOUND HER! 221 00:08:49,629 --> 00:08:52,597 I FOUND HER! I FOUND HER! I FOUND HER! I FOUND HER! I FOUND HER! 222 00:08:52,599 --> 00:08:54,332 I FOUND HER! I FOUND HER! I FOUND HER! >> OH, APPLEJACK, THANK HEAVENS. 223 00:08:54,334 --> 00:08:55,967 I FOUND HER! >> OH, APPLEJACK, THANK HEAVENS. >> WE'RE SO GLAD YOU'RE SAFE. 224 00:08:55,969 --> 00:08:57,302 >> OH, APPLEJACK, THANK HEAVENS. >> WE'RE SO GLAD YOU'RE SAFE. >> I FOUND HER! I FOUND HER! 225 00:08:57,304 --> 00:08:58,937 >> WE'RE SO GLAD YOU'RE SAFE. >> I FOUND HER! I FOUND HER! I FOUND HER! I FOUND HER! 226 00:08:58,939 --> 00:09:01,005 >> I FOUND HER! I FOUND HER! I FOUND HER! I FOUND HER! [ BLINK! ] 227 00:09:01,007 --> 00:09:01,773 I FOUND HER! I FOUND HER! [ BLINK! ] BE RIGHT BACK. 228 00:09:01,775 --> 00:09:02,273 [ BLINK! ] BE RIGHT BACK. [ SLAM! ] 229 00:09:02,275 --> 00:09:04,576 BE RIGHT BACK. [ SLAM! ] >> H--HEY, EVERYPONY. 230 00:09:04,578 --> 00:09:05,843 [ SLAM! ] >> H--HEY, EVERYPONY. W--WHAT'S UP? 231 00:09:05,845 --> 00:09:07,345 >> H--HEY, EVERYPONY. W--WHAT'S UP? >> WHY DIDN'T YOU COME BACK TO 232 00:09:07,347 --> 00:09:08,246 W--WHAT'S UP? >> WHY DIDN'T YOU COME BACK TO PONYVILLE? 233 00:09:08,248 --> 00:09:10,081 >> WHY DIDN'T YOU COME BACK TO PONYVILLE? >> YES, WHY ARE YOU HERE? 234 00:09:10,083 --> 00:09:11,349 PONYVILLE? >> YES, WHY ARE YOU HERE? >> ARE YOU OKAY? 235 00:09:11,351 --> 00:09:12,750 >> YES, WHY ARE YOU HERE? >> ARE YOU OKAY? >> DO YOU HAVE ANY SNACKS? 236 00:09:12,752 --> 00:09:14,118 >> ARE YOU OKAY? >> DO YOU HAVE ANY SNACKS? >> TELL US WHAT HAPPENED, 237 00:09:14,120 --> 00:09:15,920 >> DO YOU HAVE ANY SNACKS? >> TELL US WHAT HAPPENED, APPLEJACK. 238 00:09:15,922 --> 00:09:18,122 >> TELL US WHAT HAPPENED, APPLEJACK. >> APPLEJACK, ARE THESE SOME OF 239 00:09:18,124 --> 00:09:19,824 APPLEJACK. >> APPLEJACK, ARE THESE SOME OF YOUR PONYVILLE FRIENDS? 240 00:09:19,826 --> 00:09:20,992 >> APPLEJACK, ARE THESE SOME OF YOUR PONYVILLE FRIENDS? >> YES, MA'AM. 241 00:09:20,994 --> 00:09:22,193 YOUR PONYVILLE FRIENDS? >> YES, MA'AM. >> AND YOU ARE? 242 00:09:22,195 --> 00:09:24,295 >> YES, MA'AM. >> AND YOU ARE? >> WHY, I'M CHERRY JUBILEE, BOSS 243 00:09:24,297 --> 00:09:25,763 >> AND YOU ARE? >> WHY, I'M CHERRY JUBILEE, BOSS OF CHERRY HILL RANCH. 244 00:09:25,765 --> 00:09:27,332 >> WHY, I'M CHERRY JUBILEE, BOSS OF CHERRY HILL RANCH. HASN'T APPLEJACK TOLD YOU? 245 00:09:27,334 --> 00:09:29,167 OF CHERRY HILL RANCH. HASN'T APPLEJACK TOLD YOU? I SAW HER COMPETE AT THE 246 00:09:29,169 --> 00:09:31,336 HASN'T APPLEJACK TOLD YOU? I SAW HER COMPETE AT THE EQUESTRIA RODEO -- NEVER SAW 247 00:09:31,338 --> 00:09:34,038 I SAW HER COMPETE AT THE EQUESTRIA RODEO -- NEVER SAW ANYPONY WIN SO MANY RIBBONS IN 248 00:09:34,040 --> 00:09:35,273 EQUESTRIA RODEO -- NEVER SAW ANYPONY WIN SO MANY RIBBONS IN ALL MY LIFE. 249 00:09:35,275 --> 00:09:36,808 ANYPONY WIN SO MANY RIBBONS IN ALL MY LIFE. >> AW, SHUCKS, MS. JUBILEE. 250 00:09:36,810 --> 00:09:38,643 ALL MY LIFE. >> AW, SHUCKS, MS. JUBILEE. YOU DON'T HAVE TO GO INTO ALL 251 00:09:38,645 --> 00:09:38,910 >> AW, SHUCKS, MS. JUBILEE. YOU DON'T HAVE TO GO INTO ALL THAT. 252 00:09:38,912 --> 00:09:40,278 YOU DON'T HAVE TO GO INTO ALL THAT. >> AW, SHE'S SO MODEST. 253 00:09:40,280 --> 00:09:41,980 THAT. >> AW, SHE'S SO MODEST. ANYWAY, I CAN ALWAYS USE A PONY 254 00:09:41,982 --> 00:09:43,681 >> AW, SHE'S SO MODEST. ANYWAY, I CAN ALWAYS USE A PONY WITH QUICK HOOVES AND A STRONG 255 00:09:43,683 --> 00:09:44,148 ANYWAY, I CAN ALWAYS USE A PONY WITH QUICK HOOVES AND A STRONG BACK. 256 00:09:44,150 --> 00:09:45,817 WITH QUICK HOOVES AND A STRONG BACK. SO, WHEN I HEARD APPLEJACK WAS 257 00:09:45,819 --> 00:09:47,619 BACK. SO, WHEN I HEARD APPLEJACK WAS LOOKING FOR A CHANGE OF SCENERY, 258 00:09:47,621 --> 00:09:49,187 SO, WHEN I HEARD APPLEJACK WAS LOOKING FOR A CHANGE OF SCENERY, I SNAPPED HER UP, QUICK AS I 259 00:09:49,189 --> 00:09:50,922 LOOKING FOR A CHANGE OF SCENERY, I SNAPPED HER UP, QUICK AS I COULD, AND BROUGHT HER TO DODGE 260 00:09:50,924 --> 00:09:51,389 I SNAPPED HER UP, QUICK AS I COULD, AND BROUGHT HER TO DODGE JUNCTION. 261 00:09:51,391 --> 00:09:53,358 COULD, AND BROUGHT HER TO DODGE JUNCTION. WELL, I'LL LET YOU CATCH UP WITH 262 00:09:53,360 --> 00:09:54,225 JUNCTION. WELL, I'LL LET YOU CATCH UP WITH YOUR FRIENDS. 263 00:09:54,227 --> 00:09:56,661 WELL, I'LL LET YOU CATCH UP WITH YOUR FRIENDS. SEE YOU BACK AT THE RANCH. 264 00:09:56,663 --> 00:09:57,996 YOUR FRIENDS. SEE YOU BACK AT THE RANCH. >> "CHANGE OF SCENERY"?! 265 00:09:57,998 --> 00:09:59,364 SEE YOU BACK AT THE RANCH. >> "CHANGE OF SCENERY"?! WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 266 00:09:59,366 --> 00:10:00,999 >> "CHANGE OF SCENERY"?! WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? >> IT'S NO BIG DEAL, GUYS. 267 00:10:01,001 --> 00:10:02,367 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? >> IT'S NO BIG DEAL, GUYS. I THOUGHT CHERRIES WOULD BE A 268 00:10:02,369 --> 00:10:04,135 >> IT'S NO BIG DEAL, GUYS. I THOUGHT CHERRIES WOULD BE A NICE CHANGE FROM APPLES, SO I 269 00:10:04,137 --> 00:10:05,403 I THOUGHT CHERRIES WOULD BE A NICE CHANGE FROM APPLES, SO I TOOK THE JOB AND CAME HERE. 270 00:10:05,405 --> 00:10:07,205 NICE CHANGE FROM APPLES, SO I TOOK THE JOB AND CAME HERE. THAT'S IT -- END OF STORY. 271 00:10:07,207 --> 00:10:08,139 TOOK THE JOB AND CAME HERE. THAT'S IT -- END OF STORY. >> THAT'S IT? 272 00:10:08,141 --> 00:10:09,941 THAT'S IT -- END OF STORY. >> THAT'S IT? WELL, THAT'S A TERRIBLE STORY. 273 00:10:09,943 --> 00:10:11,342 >> THAT'S IT? WELL, THAT'S A TERRIBLE STORY. >> SORRY, BUT THAT'S ALL THERE 274 00:10:11,344 --> 00:10:12,276 WELL, THAT'S A TERRIBLE STORY. >> SORRY, BUT THAT'S ALL THERE IS TO TELL. 275 00:10:12,278 --> 00:10:13,878 >> SORRY, BUT THAT'S ALL THERE IS TO TELL. THANKS FOR CHECKING ON ME, BUT 276 00:10:13,880 --> 00:10:15,113 IS TO TELL. THANKS FOR CHECKING ON ME, BUT Y'ALL CAN GO HOME NOW. 277 00:10:15,115 --> 00:10:16,814 THANKS FOR CHECKING ON ME, BUT Y'ALL CAN GO HOME NOW. TELL MY FAMILY "HI" AND THAT I'M 278 00:10:16,816 --> 00:10:17,982 Y'ALL CAN GO HOME NOW. TELL MY FAMILY "HI" AND THAT I'M DOING A-OKAY. 279 00:10:17,984 --> 00:10:20,284 TELL MY FAMILY "HI" AND THAT I'M DOING A-OKAY. >> EXCUSE ME, A.J., BUT WE 280 00:10:20,286 --> 00:10:21,352 DOING A-OKAY. >> EXCUSE ME, A.J., BUT WE DIDN'T TRAVEL ALL OVER 281 00:10:21,354 --> 00:10:23,254 >> EXCUSE ME, A.J., BUT WE DIDN'T TRAVEL ALL OVER EQUESTRIA, SEARCHING FOR YOU, TO 282 00:10:23,256 --> 00:10:24,322 DIDN'T TRAVEL ALL OVER EQUESTRIA, SEARCHING FOR YOU, TO COME HOME WITHOUT YOU! 283 00:10:24,324 --> 00:10:26,057 EQUESTRIA, SEARCHING FOR YOU, TO COME HOME WITHOUT YOU! >> WELL, I DIDN'T ASK YOU TO 284 00:10:26,059 --> 00:10:27,225 COME HOME WITHOUT YOU! >> WELL, I DIDN'T ASK YOU TO COME LOOKING FOR ME! 285 00:10:27,227 --> 00:10:28,893 >> WELL, I DIDN'T ASK YOU TO COME LOOKING FOR ME! THERE IS NOTHING TO TELL, AND I 286 00:10:28,895 --> 00:10:30,762 COME LOOKING FOR ME! THERE IS NOTHING TO TELL, AND I AM NOT GOING BACK TO PONYVILLE. 287 00:10:30,764 --> 00:10:32,363 THERE IS NOTHING TO TELL, AND I AM NOT GOING BACK TO PONYVILLE. >> I DON'T CARE WHAT SHE SAYS. 288 00:10:32,365 --> 00:10:34,165 AM NOT GOING BACK TO PONYVILLE. >> I DON'T CARE WHAT SHE SAYS. APPLEJACK'S NOT TELLING US 289 00:10:34,167 --> 00:10:34,966 >> I DON'T CARE WHAT SHE SAYS. APPLEJACK'S NOT TELLING US SOMETHING. 290 00:10:34,968 --> 00:10:36,267 APPLEJACK'S NOT TELLING US SOMETHING. >> TWILIGHT'S RIGHT. 291 00:10:36,269 --> 00:10:38,069 SOMETHING. >> TWILIGHT'S RIGHT. WE GOT TO GET HER TO SPILL THE 292 00:10:38,071 --> 00:10:38,403 >> TWILIGHT'S RIGHT. WE GOT TO GET HER TO SPILL THE BEANS. 293 00:10:38,405 --> 00:10:41,005 WE GOT TO GET HER TO SPILL THE BEANS. >> WHAT? SHE HAD BEANS? UGH! 294 00:10:41,007 --> 00:10:44,308 BEANS. >> WHAT? SHE HAD BEANS? UGH! I TOLD HER I WAS SNACKY! 295 00:10:44,310 --> 00:10:45,777 >> WHAT? SHE HAD BEANS? UGH! I TOLD HER I WAS SNACKY! >> YOU READY TO PUT YOUR BACK 296 00:10:45,779 --> 00:10:46,811 I TOLD HER I WAS SNACKY! >> YOU READY TO PUT YOUR BACK INTO IT, APPLEJACK? 297 00:10:46,813 --> 00:10:48,980 >> YOU READY TO PUT YOUR BACK INTO IT, APPLEJACK? >> SURE AM, MS. JUBILEE. 298 00:10:48,982 --> 00:10:51,282 INTO IT, APPLEJACK? >> SURE AM, MS. JUBILEE. >> TERRIFIC! COME ON IN, GIRLS. 299 00:10:54,487 --> 00:10:59,357 >> WHAT ARE YOU ALL DOING HERE? >> WE'RE YOUR CHERRY SORTERS. SHALL WE GET STARTED? 300 00:10:59,359 --> 00:11:00,258 >> WE'RE YOUR CHERRY SORTERS. SHALL WE GET STARTED? >> FINE. 301 00:11:00,260 --> 00:11:02,126 SHALL WE GET STARTED? >> FINE. >> RED CHERRIES GO IN ONE BIN, 302 00:11:02,128 --> 00:11:03,928 >> FINE. >> RED CHERRIES GO IN ONE BIN, AND YELLOW CHERRIES GO IN THE 303 00:11:03,930 --> 00:11:05,830 >> RED CHERRIES GO IN ONE BIN, AND YELLOW CHERRIES GO IN THE OTHER -- SIMPLE AS CHERRY PIE. 304 00:11:05,832 --> 00:11:07,365 AND YELLOW CHERRIES GO IN THE OTHER -- SIMPLE AS CHERRY PIE. JUST ONE TEENSY THING TO 305 00:11:07,367 --> 00:11:12,370 OTHER -- SIMPLE AS CHERRY PIE. JUST ONE TEENSY THING TO REMEMBER -- HAVE FUN! 306 00:11:12,372 --> 00:11:14,205 JUST ONE TEENSY THING TO REMEMBER -- HAVE FUN! >> WHAT ARE YOU FIVE UP TO? 307 00:11:14,207 --> 00:11:16,340 REMEMBER -- HAVE FUN! >> WHAT ARE YOU FIVE UP TO? >> WELL, UH, YOU MADE WORKING ON 308 00:11:16,342 --> 00:11:18,042 >> WHAT ARE YOU FIVE UP TO? >> WELL, UH, YOU MADE WORKING ON A CHERRY ORCHARD SOUND SO 309 00:11:18,044 --> 00:11:18,976 >> WELL, UH, YOU MADE WORKING ON A CHERRY ORCHARD SOUND SO DELIGHTFUL. 310 00:11:18,978 --> 00:11:19,777 A CHERRY ORCHARD SOUND SO DELIGHTFUL. >> UH-HUH. 311 00:11:19,779 --> 00:11:21,846 DELIGHTFUL. >> UH-HUH. WELL, JUST REMEMBER, NO TALKING 312 00:11:21,848 --> 00:11:23,047 >> UH-HUH. WELL, JUST REMEMBER, NO TALKING ABOUT PONYVILLE. 313 00:11:23,049 --> 00:11:23,815 WELL, JUST REMEMBER, NO TALKING ABOUT PONYVILLE. >> FINE. 314 00:11:23,817 --> 00:11:25,817 ABOUT PONYVILLE. >> FINE. WHY DON'T YOU QUIT TALKING AND 315 00:11:25,819 --> 00:11:29,087 >> FINE. WHY DON'T YOU QUIT TALKING AND GET WALKING? 316 00:11:29,089 --> 00:11:32,924 WHY DON'T YOU QUIT TALKING AND GET WALKING? [ SQUEAKING ] 317 00:11:50,342 --> 00:11:57,281 >> SO, A.J., HOW WAS CANTERLOT? NOT TALKING ABOUT PONYVILLE. TALKING ABOUT CANTERLOT -- 318 00:11:57,283 --> 00:11:58,349 NOT TALKING ABOUT PONYVILLE. TALKING ABOUT CANTERLOT -- TOTALLY DIFFERENT TOWN. 319 00:11:58,351 --> 00:12:00,118 TALKING ABOUT CANTERLOT -- TOTALLY DIFFERENT TOWN. >> CANTERLOT WAS FINE. 320 00:12:00,120 --> 00:12:01,419 TOTALLY DIFFERENT TOWN. >> CANTERLOT WAS FINE. >> WAS THE RODEO FUN? 321 00:12:01,421 --> 00:12:02,320 >> CANTERLOT WAS FINE. >> WAS THE RODEO FUN? >> YES. 322 00:12:02,322 --> 00:12:04,288 >> WAS THE RODEO FUN? >> YES. >> DID YOU MEET SOME NICE PONIES 323 00:12:04,290 --> 00:12:05,156 >> YES. >> DID YOU MEET SOME NICE PONIES THERE? 324 00:12:05,158 --> 00:12:05,890 >> DID YOU MEET SOME NICE PONIES THERE? >> SOME. 325 00:12:05,892 --> 00:12:06,791 THERE? >> SOME. >> REALLY? 326 00:12:06,793 --> 00:12:08,826 >> SOME. >> REALLY? DID YOU SEE WILD WOOL HICKOK? 327 00:12:08,828 --> 00:12:10,394 >> REALLY? DID YOU SEE WILD WOOL HICKOK? WHAT ABOUT CALAMITY MANE? 328 00:12:10,396 --> 00:12:12,296 DID YOU SEE WILD WOOL HICKOK? WHAT ABOUT CALAMITY MANE? >> YES. I SAW THEM BOTH. 329 00:12:12,298 --> 00:12:16,134 WHAT ABOUT CALAMITY MANE? >> YES. I SAW THEM BOTH. [ SQUEAKING CONTINUES ] 330 00:12:17,937 --> 00:12:21,372 >> AND HOW DID YOU MEET MS. JUBILEE? >> UM, WELL, MS. JUBILEE HAD A 331 00:12:21,374 --> 00:12:23,107 MS. JUBILEE? >> UM, WELL, MS. JUBILEE HAD A CHERRY STAND AT THE RODEO -- 332 00:12:23,109 --> 00:12:24,142 >> UM, WELL, MS. JUBILEE HAD A CHERRY STAND AT THE RODEO -- REAL GOOD TREATS. 333 00:12:24,144 --> 00:12:26,077 CHERRY STAND AT THE RODEO -- REAL GOOD TREATS. [ GALLOPING INTENSIFIES ] 334 00:12:26,079 --> 00:12:27,211 REAL GOOD TREATS. [ GALLOPING INTENSIFIES ] >> UM, EXCUSE ME? 335 00:12:27,213 --> 00:12:28,379 [ GALLOPING INTENSIFIES ] >> UM, EXCUSE ME? >> CHERRYWINKS, CHERRY 336 00:12:28,381 --> 00:12:30,348 >> UM, EXCUSE ME? >> CHERRYWINKS, CHERRY CHEESECAKE, CHERRY TARTS -- WE 337 00:12:30,350 --> 00:12:32,183 >> CHERRYWINKS, CHERRY CHEESECAKE, CHERRY TARTS -- WE STRUCK UP A CONVERSATION, BEING 338 00:12:32,185 --> 00:12:33,317 CHEESECAKE, CHERRY TARTS -- WE STRUCK UP A CONVERSATION, BEING ORCHARD FOLK AND ALL. 339 00:12:33,319 --> 00:12:34,986 STRUCK UP A CONVERSATION, BEING ORCHARD FOLK AND ALL. >> SO YOU TOLD HER ABOUT SWEET 340 00:12:34,988 --> 00:12:35,520 ORCHARD FOLK AND ALL. >> SO YOU TOLD HER ABOUT SWEET APPLE ACRES? 341 00:12:35,522 --> 00:12:36,220 >> SO YOU TOLD HER ABOUT SWEET APPLE ACRES? >> YES. 342 00:12:36,222 --> 00:12:37,388 APPLE ACRES? >> YES. >> DID YOU TELL HER WHY YOU 343 00:12:37,390 --> 00:12:38,389 >> YES. >> DID YOU TELL HER WHY YOU WEREN'T GOING BACK? 344 00:12:38,391 --> 00:12:40,158 >> DID YOU TELL HER WHY YOU WEREN'T GOING BACK? >> NO, 'CAUSE IT WAS NONE OF HER 345 00:12:40,160 --> 00:12:40,558 WEREN'T GOING BACK? >> NO, 'CAUSE IT WAS NONE OF HER BUSINESS! 346 00:12:40,560 --> 00:12:44,362 >> NO, 'CAUSE IT WAS NONE OF HER BUSINESS! >> OH, CAN YOU PLEASE SLOW DOWN? 347 00:12:44,364 --> 00:12:46,097 BUSINESS! >> OH, CAN YOU PLEASE SLOW DOWN? >> IS IT BECAUSE I MADE IT RAIN 348 00:12:46,099 --> 00:12:47,899 >> OH, CAN YOU PLEASE SLOW DOWN? >> IS IT BECAUSE I MADE IT RAIN ON YOU THAT ONE TIME? 349 00:12:47,901 --> 00:12:48,466 >> IS IT BECAUSE I MADE IT RAIN ON YOU THAT ONE TIME? >> NO! 350 00:12:48,468 --> 00:12:49,367 ON YOU THAT ONE TIME? >> NO! >> HELP! 351 00:12:49,369 --> 00:12:53,271 >> NO! >> HELP! [ SQUEAKING INTENSIFIES ] 352 00:12:57,509 --> 00:13:01,946 >> IS IT BECAUSE YOU WERE INSULTED WHEN I GAVE YOU THAT BOOK ON ORGANIZED ORCHARDS? 353 00:13:01,948 --> 00:13:02,446 INSULTED WHEN I GAVE YOU THAT BOOK ON ORGANIZED ORCHARDS? >> NO! 354 00:13:02,448 --> 00:13:06,284 BOOK ON ORGANIZED ORCHARDS? >> NO! [ GALLOPING INTENSIFIES ] 355 00:13:07,253 --> 00:13:10,922 >> IS IT BECAUSE YOU WERE INSULTED WHEN I INSULTED YOUR HAIR? 356 00:13:10,924 --> 00:13:11,889 INSULTED WHEN I INSULTED YOUR HAIR? >> NO! NO! NO! 357 00:13:11,891 --> 00:13:13,324 HAIR? >> NO! NO! NO! I'M NOT TELLING YOU WHY, SO 358 00:13:13,326 --> 00:13:14,125 >> NO! NO! NO! I'M NOT TELLING YOU WHY, SO JUST -- 359 00:13:14,127 --> 00:13:14,592 I'M NOT TELLING YOU WHY, SO JUST -- >> STOP! 360 00:13:14,594 --> 00:13:17,528 JUST -- >> STOP! [ SCREECH ] 361 00:13:17,530 --> 00:13:20,998 >> STOP! [ SCREECH ] [ SPLAT ] 362 00:13:21,000 --> 00:13:24,836 [ SCREECH ] [ SPLAT ] [ ALL GASP ] 363 00:13:29,441 --> 00:13:34,045 >> WELL, GIRLS, WE SEEM TO BE STRIKING OUT. >> THAT'S 'CAUSE WE'RE PLAYING 364 00:13:34,047 --> 00:13:34,579 STRIKING OUT. >> THAT'S 'CAUSE WE'RE PLAYING TOO NICE. 365 00:13:34,581 --> 00:13:36,514 >> THAT'S 'CAUSE WE'RE PLAYING TOO NICE. >> YES, DESPERATE TIMES DO CALL 366 00:13:36,516 --> 00:13:38,216 TOO NICE. >> YES, DESPERATE TIMES DO CALL FOR DESPERATE MEASURES. 367 00:13:38,218 --> 00:13:40,151 >> YES, DESPERATE TIMES DO CALL FOR DESPERATE MEASURES. >> IT'S TIME TO CALL IN THE BIG 368 00:13:40,153 --> 00:13:41,452 FOR DESPERATE MEASURES. >> IT'S TIME TO CALL IN THE BIG GUNS. 369 00:13:41,454 --> 00:13:43,288 >> IT'S TIME TO CALL IN THE BIG GUNS. [ SLURPING ] 370 00:13:48,360 --> 00:13:51,562 [ THUD ] [ THUD ] [ THUD ] 371 00:13:51,564 --> 00:13:52,597 [ THUD ] [ THUD ] [ THUD ] 372 00:13:52,599 --> 00:13:54,932 [ THUD ] [ THUD ] [ THUD ] 373 00:13:54,934 --> 00:13:55,967 [ THUD ] [ THUD ] >> HEY, APPLEJACK! 374 00:13:55,969 --> 00:13:56,868 [ THUD ] >> HEY, APPLEJACK! NEED SOME HELP? 375 00:13:56,870 --> 00:13:58,536 >> HEY, APPLEJACK! NEED SOME HELP? >> YOU PROMISE NOT TO ASK ME ANY 376 00:13:58,538 --> 00:13:59,203 NEED SOME HELP? >> YOU PROMISE NOT TO ASK ME ANY QUESTIONS? 377 00:13:59,205 --> 00:14:03,207 >> YOU PROMISE NOT TO ASK ME ANY QUESTIONS? >> I PROMISE. 378 00:14:03,209 --> 00:14:07,144 QUESTIONS? >> I PROMISE. [ THUD ] 379 00:14:07,146 --> 00:14:08,346 >> I PROMISE. [ THUD ] HAVE YOU EVER HEARD OF 380 00:14:08,348 --> 00:14:09,146 [ THUD ] HAVE YOU EVER HEARD OF CHERRYCHANGA? 381 00:14:09,148 --> 00:14:10,615 HAVE YOU EVER HEARD OF CHERRYCHANGA? OOH. SORRY. THAT WAS A QUESTION. 382 00:14:10,617 --> 00:14:12,250 CHERRYCHANGA? OOH. SORRY. THAT WAS A QUESTION. >> THAT KIND OF QUESTION IS 383 00:14:12,252 --> 00:14:13,050 OOH. SORRY. THAT WAS A QUESTION. >> THAT KIND OF QUESTION IS FINE, PINKIE. 384 00:14:13,052 --> 00:14:14,652 >> THAT KIND OF QUESTION IS FINE, PINKIE. NO, I NEVER HAD A CHERRYCHANGA. 385 00:14:14,654 --> 00:14:16,153 FINE, PINKIE. NO, I NEVER HAD A CHERRYCHANGA. >> WELL, NO WONDER, BECAUSE I 386 00:14:16,155 --> 00:14:17,188 NO, I NEVER HAD A CHERRYCHANGA. >> WELL, NO WONDER, BECAUSE I MADE IT UP MYSELF. 387 00:14:17,190 --> 00:14:18,623 >> WELL, NO WONDER, BECAUSE I MADE IT UP MYSELF. A CHERRYCHANGA IS MASHED UP 388 00:14:18,625 --> 00:14:20,157 MADE IT UP MYSELF. A CHERRYCHANGA IS MASHED UP CHERRIES IN A TORTILLA THAT'S 389 00:14:20,159 --> 00:14:20,658 A CHERRYCHANGA IS MASHED UP CHERRIES IN A TORTILLA THAT'S DEEP-FRIED! 390 00:14:20,660 --> 00:14:22,393 CHERRIES IN A TORTILLA THAT'S DEEP-FRIED! CHERRYCHANGA -- GREAT NAME, HUH? 391 00:14:22,395 --> 00:14:23,895 DEEP-FRIED! CHERRYCHANGA -- GREAT NAME, HUH? OH, BUT MAYBE I SHOULD CALL IT A 392 00:14:23,897 --> 00:14:24,595 CHERRYCHANGA -- GREAT NAME, HUH? OH, BUT MAYBE I SHOULD CALL IT A CHIMICHERRY. 393 00:14:24,597 --> 00:14:25,529 OH, BUT MAYBE I SHOULD CALL IT A CHIMICHERRY. OOH, THAT'S GOOD, TOO! 394 00:14:25,531 --> 00:14:26,964 CHIMICHERRY. OOH, THAT'S GOOD, TOO! WHICH DO YOU THINK SOUNDS 395 00:14:26,966 --> 00:14:28,266 OOH, THAT'S GOOD, TOO! WHICH DO YOU THINK SOUNDS BETTER -- - CHERRYCHANGA OR 396 00:14:28,268 --> 00:14:28,966 WHICH DO YOU THINK SOUNDS BETTER -- - CHERRYCHANGA OR CHIMICHERRY? 397 00:14:28,968 --> 00:14:30,334 BETTER -- - CHERRYCHANGA OR CHIMICHERRY? OR WHAT IF I COMBINE THEM -- 398 00:14:30,336 --> 00:14:31,302 CHIMICHERRY? OR WHAT IF I COMBINE THEM -- CHIMICHERRYCHANGA? 399 00:14:31,304 --> 00:14:32,536 OR WHAT IF I COMBINE THEM -- CHIMICHERRYCHANGA? WHAT SOUNDS THE FUNNIEST? 400 00:14:32,538 --> 00:14:33,504 CHIMICHERRYCHANGA? WHAT SOUNDS THE FUNNIEST? I LIKE FUNNY WORDS! 401 00:14:33,506 --> 00:14:34,939 WHAT SOUNDS THE FUNNIEST? I LIKE FUNNY WORDS! ONE OF MY FAVORITE FUNNY WORDS 402 00:14:34,941 --> 00:14:35,907 I LIKE FUNNY WORDS! ONE OF MY FAVORITE FUNNY WORDS IS "KUMQUAT"! 403 00:14:35,909 --> 00:14:36,974 ONE OF MY FAVORITE FUNNY WORDS IS "KUMQUAT"! I DIDN'T MAKE THAT ONE UP. 404 00:14:36,976 --> 00:14:38,209 IS "KUMQUAT"! I DIDN'T MAKE THAT ONE UP. I WOULD WORK IN A KUMQUAT 405 00:14:38,211 --> 00:14:39,543 I DIDN'T MAKE THAT ONE UP. I WOULD WORK IN A KUMQUAT ORCHARD JUST SO I COULD SAY 406 00:14:39,545 --> 00:14:40,478 I WOULD WORK IN A KUMQUAT ORCHARD JUST SO I COULD SAY "KUMQUAT" ALL DAY. 407 00:14:40,480 --> 00:14:43,314 ORCHARD JUST SO I COULD SAY "KUMQUAT" ALL DAY. KUMQUAT! KUMQUAT! KUMQUAT! 408 00:14:43,316 --> 00:14:44,515 "KUMQUAT" ALL DAY. KUMQUAT! KUMQUAT! KUMQUAT! AND PICKLE BARREL -- ISN'T THAT 409 00:14:44,517 --> 00:14:46,117 KUMQUAT! KUMQUAT! KUMQUAT! AND PICKLE BARREL -- ISN'T THAT JUST THE FUNNEST THING TO SAY? 410 00:14:46,119 --> 00:14:47,451 AND PICKLE BARREL -- ISN'T THAT JUST THE FUNNEST THING TO SAY? PICKLE BARREL! PICKLE BARREL! 411 00:14:47,453 --> 00:14:48,252 JUST THE FUNNEST THING TO SAY? PICKLE BARREL! PICKLE BARREL! PICKLE BARREL! 412 00:14:48,254 --> 00:14:49,520 PICKLE BARREL! PICKLE BARREL! PICKLE BARREL! SAY IT WITH ME -- PICKLE BARREL, 413 00:14:49,522 --> 00:14:50,221 PICKLE BARREL! SAY IT WITH ME -- PICKLE BARREL, KUMQUAT. 414 00:14:50,223 --> 00:14:51,322 SAY IT WITH ME -- PICKLE BARREL, KUMQUAT. PICKLE BARREL, KUMQUAT. 415 00:14:51,324 --> 00:14:52,423 KUMQUAT. PICKLE BARREL, KUMQUAT. PICKLE BARREL, KUMQUAT. 416 00:14:52,425 --> 00:14:53,324 PICKLE BARREL, KUMQUAT. PICKLE BARREL, KUMQUAT. CHIMICHERRYCHANGA! 417 00:14:53,326 --> 00:14:55,092 PICKLE BARREL, KUMQUAT. CHIMICHERRYCHANGA! >> NO! MAKE IT STOP. 418 00:14:55,094 --> 00:14:55,960 CHIMICHERRYCHANGA! >> NO! MAKE IT STOP. MAKE IT STOP! 419 00:14:55,962 --> 00:14:57,695 >> NO! MAKE IT STOP. MAKE IT STOP! >> THE ONLY WAY TO MAKE IT STOP 420 00:14:57,697 --> 00:14:59,363 MAKE IT STOP! >> THE ONLY WAY TO MAKE IT STOP IS FOR YOU TO SPILL THE BEANS. 421 00:14:59,365 --> 00:15:01,299 >> THE ONLY WAY TO MAKE IT STOP IS FOR YOU TO SPILL THE BEANS. >> NEVER! 422 00:15:01,301 --> 00:15:02,667 IS FOR YOU TO SPILL THE BEANS. >> NEVER! >> SPEAKING OF BEANS, DID YOU 423 00:15:02,669 --> 00:15:03,935 >> NEVER! >> SPEAKING OF BEANS, DID YOU EVER REALIZE HOW MANY WORDS 424 00:15:03,937 --> 00:15:04,702 >> SPEAKING OF BEANS, DID YOU EVER REALIZE HOW MANY WORDS RHYME WITH "BEANS"? 425 00:15:04,704 --> 00:15:07,638 EVER REALIZE HOW MANY WORDS RHYME WITH "BEANS"? LEAN. MEAN. SPLEEN. UNCLEAN. 426 00:15:07,640 --> 00:15:08,572 RHYME WITH "BEANS"? LEAN. MEAN. SPLEEN. UNCLEAN. >> ALL RIGHT. ALL RIGHT! 427 00:15:08,574 --> 00:15:10,241 LEAN. MEAN. SPLEEN. UNCLEAN. >> ALL RIGHT. ALL RIGHT! I'LL TELL EVERYPONY WHAT'S GOING 428 00:15:10,243 --> 00:15:10,574 >> ALL RIGHT. ALL RIGHT! I'LL TELL EVERYPONY WHAT'S GOING ON. 429 00:15:10,576 --> 00:15:13,611 I'LL TELL EVERYPONY WHAT'S GOING ON. JUST, PLEASE, STOP TALKING! 430 00:15:13,613 --> 00:15:15,513 ON. JUST, PLEASE, STOP TALKING! BUT CAN IT WAIT TILL TOMORROW AT 431 00:15:15,515 --> 00:15:16,280 JUST, PLEASE, STOP TALKING! BUT CAN IT WAIT TILL TOMORROW AT BREAKFAST? 432 00:15:16,282 --> 00:15:17,715 BUT CAN IT WAIT TILL TOMORROW AT BREAKFAST? I'M PLUMB TUCKERED OUT. 433 00:15:17,717 --> 00:15:21,018 BREAKFAST? I'M PLUMB TUCKERED OUT. >> TOMORROW, HUH? I DON'T KNOW. 434 00:15:21,020 --> 00:15:23,955 I'M PLUMB TUCKERED OUT. >> TOMORROW, HUH? I DON'T KNOW. >> DO YOU PINKIE PROMISE? 435 00:15:23,957 --> 00:15:24,956 >> TOMORROW, HUH? I DON'T KNOW. >> DO YOU PINKIE PROMISE? >> [ SIGHS ] 436 00:15:24,958 --> 00:15:27,124 >> DO YOU PINKIE PROMISE? >> [ SIGHS ] I WILL TELL YOU THE WHOLE TRUTH 437 00:15:27,126 --> 00:15:30,295 >> [ SIGHS ] I WILL TELL YOU THE WHOLE TRUTH AT BREAKFAST -- PINKIE PROMISE. 438 00:15:35,200 --> 00:15:40,638 [ ROOSTER CROWS ] >> I'M GLAD WE'RE FINALLY GONNA GET SOME ANSWERS FROM APPLEJACK. 439 00:15:40,640 --> 00:15:43,708 >> I'M GLAD WE'RE FINALLY GONNA GET SOME ANSWERS FROM APPLEJACK. >> YEAH. MAYBE. 440 00:15:43,710 --> 00:15:45,176 GET SOME ANSWERS FROM APPLEJACK. >> YEAH. MAYBE. >> DON'T WORRY, RAINBOW. 441 00:15:45,178 --> 00:15:46,577 >> YEAH. MAYBE. >> DON'T WORRY, RAINBOW. SHE'S GOT TO FESS UP AFTER 442 00:15:46,579 --> 00:15:49,547 >> DON'T WORRY, RAINBOW. SHE'S GOT TO FESS UP AFTER MAKING A PINKIE PROMISE. 443 00:15:49,549 --> 00:15:50,514 SHE'S GOT TO FESS UP AFTER MAKING A PINKIE PROMISE. [ CREAK ] 444 00:15:50,516 --> 00:15:51,649 MAKING A PINKIE PROMISE. [ CREAK ] >> GOOD MORNING, APPLEJACK! 445 00:15:51,651 --> 00:15:54,685 [ CREAK ] >> GOOD MORNING, APPLEJACK! YOU READY FOR BREAK-- 446 00:15:54,687 --> 00:15:56,687 >> GOOD MORNING, APPLEJACK! YOU READY FOR BREAK-- [ GASPS ] 447 00:15:56,689 --> 00:15:58,689 YOU READY FOR BREAK-- [ GASPS ] [ WHISTLE! ] 448 00:15:58,691 --> 00:16:00,491 [ GASPS ] [ WHISTLE! ] NO PONY BREAKS A PINKIE 449 00:16:00,493 --> 00:16:01,292 [ WHISTLE! ] NO PONY BREAKS A PINKIE PROMISE!! 450 00:16:01,294 --> 00:16:02,426 NO PONY BREAKS A PINKIE PROMISE!! [ ZIP! ] 451 00:16:02,428 --> 00:16:06,630 PROMISE!! [ ZIP! ] [ ZIP! ] 452 00:16:06,632 --> 00:16:11,569 [ ZIP! ] [ ZIP! ] APPLEJACK! YOU PINKIE PROMISED! 453 00:16:11,571 --> 00:16:13,537 [ ZIP! ] APPLEJACK! YOU PINKIE PROMISED! >> AAH! 454 00:16:13,539 --> 00:16:15,306 APPLEJACK! YOU PINKIE PROMISED! >> AAH! >> APPLEJACK, COME BACK HERE! 455 00:16:15,308 --> 00:16:16,607 >> AAH! >> APPLEJACK, COME BACK HERE! >> GIDDY-UP, FELLAS. 456 00:16:16,609 --> 00:16:18,309 >> APPLEJACK, COME BACK HERE! >> GIDDY-UP, FELLAS. I GOT TO GET THE HECK OUT OF 457 00:16:18,311 --> 00:16:18,676 >> GIDDY-UP, FELLAS. I GOT TO GET THE HECK OUT OF DODGE. 458 00:16:18,678 --> 00:16:19,677 I GOT TO GET THE HECK OUT OF DODGE. [ ALL WHINNY ] 459 00:16:19,679 --> 00:16:22,546 DODGE. [ ALL WHINNY ] >> SHE'S GONNA GET AWAY! 460 00:16:22,548 --> 00:16:24,048 [ ALL WHINNY ] >> SHE'S GONNA GET AWAY! >> OH, NO, SHE WON'T. 461 00:16:24,050 --> 00:16:26,784 >> SHE'S GONNA GET AWAY! >> OH, NO, SHE WON'T. LOOK, GIRLS! 462 00:16:26,786 --> 00:16:30,621 >> OH, NO, SHE WON'T. LOOK, GIRLS! >> FOLLOW THAT STAGECOACH! 463 00:16:38,564 --> 00:16:42,333 OH, WE HAVE YOU NOW! 464 00:16:45,637 --> 00:16:49,474 [ SCREECH ] 465 00:16:52,277 --> 00:16:56,047 [ SNIFFS ] 466 00:17:01,753 --> 00:17:08,559 >> WHOA! WHAT THE... >> PULL OVER! >> HEY! CUT THAT OUT! 467 00:17:08,561 --> 00:17:09,493 >> PULL OVER! >> HEY! CUT THAT OUT! WHOA! 468 00:17:09,495 --> 00:17:11,796 >> HEY! CUT THAT OUT! WHOA! I'LL PAY YOU DOUBLE TO OUTRUN 469 00:17:11,798 --> 00:17:13,697 WHOA! I'LL PAY YOU DOUBLE TO OUTRUN THEM. 470 00:17:13,699 --> 00:17:15,066 I'LL PAY YOU DOUBLE TO OUTRUN THEM. >> WE'LL PAY YOU TRIPLE TO SLOW 471 00:17:15,068 --> 00:17:18,102 THEM. >> WE'LL PAY YOU TRIPLE TO SLOW DOWN. 472 00:17:18,104 --> 00:17:19,603 >> WE'LL PAY YOU TRIPLE TO SLOW DOWN. >> I'LL PAY YOU QUADRUPLE TO 473 00:17:19,605 --> 00:17:20,671 DOWN. >> I'LL PAY YOU QUADRUPLE TO LEAVE THEM IN THE DUST! 474 00:17:20,673 --> 00:17:22,673 >> I'LL PAY YOU QUADRUPLE TO LEAVE THEM IN THE DUST! >> [ WHINNIES ] 475 00:17:22,675 --> 00:17:25,643 LEAVE THEM IN THE DUST! >> [ WHINNIES ] [ ALL COUGHING ] 476 00:17:25,645 --> 00:17:27,311 >> [ WHINNIES ] [ ALL COUGHING ] >> THAT WAS RUDE! 477 00:17:27,313 --> 00:17:30,247 [ ALL COUGHING ] >> THAT WAS RUDE! >> GET THEM! GET THEM! 478 00:17:30,249 --> 00:17:34,085 >> THAT WAS RUDE! >> GET THEM! GET THEM! >> COME ON, FLUTTERSHY! 479 00:17:35,754 --> 00:17:42,393 >> OH! YAH! COME ON, Y'ALL! GO! GO! 480 00:17:45,330 --> 00:17:48,732 >> APPLEJACK, YOU BROKE YOUR PINKIE PROMISE! APOLOGIZE! 481 00:17:48,734 --> 00:17:50,434 PINKIE PROMISE! APOLOGIZE! >> PINKIE, I DID NOT BREAK MY 482 00:17:50,436 --> 00:17:50,868 APOLOGIZE! >> PINKIE, I DID NOT BREAK MY PROMISE. 483 00:17:50,870 --> 00:17:51,702 >> PINKIE, I DID NOT BREAK MY PROMISE. >> WHAT? 484 00:17:51,704 --> 00:17:53,504 PROMISE. >> WHAT? >> IF Y'ALL RECKON BACK, I TOLD 485 00:17:53,506 --> 00:17:54,805 >> WHAT? >> IF Y'ALL RECKON BACK, I TOLD YOU THAT I WOULD TELL YOU 486 00:17:54,807 --> 00:17:56,440 >> IF Y'ALL RECKON BACK, I TOLD YOU THAT I WOULD TELL YOU EVERYTHING AT BREAKFAST. 487 00:17:56,442 --> 00:17:58,309 YOU THAT I WOULD TELL YOU EVERYTHING AT BREAKFAST. BUT I DIDN'T COME FOR BREAKFAST. 488 00:17:58,311 --> 00:17:59,710 EVERYTHING AT BREAKFAST. BUT I DIDN'T COME FOR BREAKFAST. I COULDN'T COME TO THAT 489 00:17:59,712 --> 00:18:01,345 BUT I DIDN'T COME FOR BREAKFAST. I COULDN'T COME TO THAT BREAKFAST -- NOT IF IT MEANT 490 00:18:01,347 --> 00:18:02,680 I COULDN'T COME TO THAT BREAKFAST -- NOT IF IT MEANT TELLING Y'ALL WHAT HAPPENED. 491 00:18:02,682 --> 00:18:04,348 BREAKFAST -- NOT IF IT MEANT TELLING Y'ALL WHAT HAPPENED. >> WELL, I -- I -- 492 00:18:04,350 --> 00:18:05,616 TELLING Y'ALL WHAT HAPPENED. >> WELL, I -- I -- >> I'M SORRY, PINKIE, BUT I 493 00:18:05,618 --> 00:18:07,251 >> WELL, I -- I -- >> I'M SORRY, PINKIE, BUT I CAN'T TELL Y'ALL THE TRUTH. 494 00:18:07,253 --> 00:18:07,885 >> I'M SORRY, PINKIE, BUT I CAN'T TELL Y'ALL THE TRUTH. I JUST CAN'T! 495 00:18:07,887 --> 00:18:09,620 CAN'T TELL Y'ALL THE TRUTH. I JUST CAN'T! >> WELL, I HEARD A "SORRY" IN 496 00:18:09,622 --> 00:18:11,155 I JUST CAN'T! >> WELL, I HEARD A "SORRY" IN THERE, SO THAT'LL HAVE TO DO, 497 00:18:11,157 --> 00:18:11,722 >> WELL, I HEARD A "SORRY" IN THERE, SO THAT'LL HAVE TO DO, FOR NOW. 498 00:18:11,724 --> 00:18:13,324 THERE, SO THAT'LL HAVE TO DO, FOR NOW. I'LL GET A REAL APOLOGY LATER. 499 00:18:13,326 --> 00:18:14,258 FOR NOW. I'LL GET A REAL APOLOGY LATER. RARITY, CATCH ME! 500 00:18:14,260 --> 00:18:15,159 I'LL GET A REAL APOLOGY LATER. RARITY, CATCH ME! >> WHAT? PINKIE! 501 00:18:15,161 --> 00:18:16,627 RARITY, CATCH ME! >> WHAT? PINKIE! >> [ SCREAMS ] 502 00:18:16,629 --> 00:18:17,895 >> WHAT? PINKIE! >> [ SCREAMS ] >> RAINBOW, GO BACK! 503 00:18:17,897 --> 00:18:18,696 >> [ SCREAMS ] >> RAINBOW, GO BACK! >> NO TIME! 504 00:18:18,698 --> 00:18:20,564 >> RAINBOW, GO BACK! >> NO TIME! THEY KNEW WHAT THEY WERE GETTING 505 00:18:20,566 --> 00:18:22,700 >> NO TIME! THEY KNEW WHAT THEY WERE GETTING INTO. 506 00:18:22,702 --> 00:18:23,767 THEY KNEW WHAT THEY WERE GETTING INTO. [ TING! ] 507 00:18:23,769 --> 00:18:27,605 INTO. [ TING! ] >> [ COUGHS ] 508 00:18:30,209 --> 00:18:35,713 [ BELL DINGING ] [ ENGINE CHUGS ] >> YES! HYAH! 509 00:18:35,715 --> 00:18:37,615 [ ENGINE CHUGS ] >> YES! HYAH! >> [ WHINNIES ] 510 00:18:37,617 --> 00:18:39,850 >> YES! HYAH! >> [ WHINNIES ] [ CLACKING ] 511 00:18:39,852 --> 00:18:43,688 >> [ WHINNIES ] [ CLACKING ] [ WHISTLE BLOWS ] 512 00:18:47,626 --> 00:18:55,232 [ HORN HONKS ] [ SCREECH ] YEEHAW! 513 00:18:55,234 --> 00:18:58,870 [ SCREECH ] YEEHAW! >> All: LADY, YOU'RE TROUBLE. 514 00:18:59,838 --> 00:19:12,650 >> HA! TRY AND CATCH ME NOW! OH, NUTS. >> [ PANTING ] 515 00:19:14,319 --> 00:19:19,624 >> NOT SO FAST! [ ZOOM! ] 516 00:19:22,661 --> 00:19:29,300 >> FINE. NOW YOU KNOW. >> KNOW WHAT? >> WELL, JUST LOOK! 517 00:19:29,302 --> 00:19:30,568 >> KNOW WHAT? >> WELL, JUST LOOK! >> I AM. 518 00:19:30,570 --> 00:19:32,336 >> WELL, JUST LOOK! >> I AM. YOU WON AN AMAZING NUMBER OF 519 00:19:32,338 --> 00:19:34,205 >> I AM. YOU WON AN AMAZING NUMBER OF RIBBONS, JUST LIKE MS. JUBILEE 520 00:19:34,207 --> 00:19:34,705 YOU WON AN AMAZING NUMBER OF RIBBONS, JUST LIKE MS. JUBILEE SAID. 521 00:19:34,707 --> 00:19:35,839 RIBBONS, JUST LIKE MS. JUBILEE SAID. >> DON'T YOU GET IT? 522 00:19:35,841 --> 00:19:37,641 SAID. >> DON'T YOU GET IT? THERE'S EVERY COLOR OF RIBBON 523 00:19:37,643 --> 00:19:39,443 >> DON'T YOU GET IT? THERE'S EVERY COLOR OF RIBBON DOWN THERE -- EVERY COLOR 524 00:19:39,445 --> 00:19:42,346 THERE'S EVERY COLOR OF RIBBON DOWN THERE -- EVERY COLOR BUT...BLUE. 525 00:19:42,348 --> 00:19:45,583 DOWN THERE -- EVERY COLOR BUT...BLUE. I CAME IN FOURTH, THIRD, EVEN 526 00:19:45,585 --> 00:19:47,751 BUT...BLUE. I CAME IN FOURTH, THIRD, EVEN SECOND, BUT I DIDN'T WIN ONE 527 00:19:47,753 --> 00:19:48,586 I CAME IN FOURTH, THIRD, EVEN SECOND, BUT I DIDN'T WIN ONE FIRST PRIZE. 528 00:19:48,588 --> 00:19:50,688 SECOND, BUT I DIDN'T WIN ONE FIRST PRIZE. AND I CERTAINLY DIDN'T WIN ANY 529 00:19:50,690 --> 00:19:51,689 FIRST PRIZE. AND I CERTAINLY DIDN'T WIN ANY PRIZE MONEY. 530 00:19:51,691 --> 00:19:53,490 AND I CERTAINLY DIDN'T WIN ANY PRIZE MONEY. >> BUT THE TELEGRAM SAID YOU 531 00:19:53,492 --> 00:19:54,592 PRIZE MONEY. >> BUT THE TELEGRAM SAID YOU WERE GONNA SEND MONEY. 532 00:19:54,594 --> 00:19:56,327 >> BUT THE TELEGRAM SAID YOU WERE GONNA SEND MONEY. >> THAT'S WHY I CAME HERE. 533 00:19:56,329 --> 00:19:57,728 WERE GONNA SEND MONEY. >> THAT'S WHY I CAME HERE. I WANTED TO EARN SOME MONEY. 534 00:19:57,730 --> 00:19:59,463 >> THAT'S WHY I CAME HERE. I WANTED TO EARN SOME MONEY. AFTER THAT BIG OLD SEND-OFF 535 00:19:59,465 --> 00:20:01,265 I WANTED TO EARN SOME MONEY. AFTER THAT BIG OLD SEND-OFF PONYVILLE GAVE ME, I JUST DIDN'T 536 00:20:01,267 --> 00:20:02,633 AFTER THAT BIG OLD SEND-OFF PONYVILLE GAVE ME, I JUST DIDN'T HAVE THE NERVE TO COME HOME 537 00:20:02,635 --> 00:20:03,701 PONYVILLE GAVE ME, I JUST DIDN'T HAVE THE NERVE TO COME HOME EMPTY-HOOVED. 538 00:20:03,703 --> 00:20:07,271 HAVE THE NERVE TO COME HOME EMPTY-HOOVED. I COULDN'T COME HOME A FAILURE. 539 00:20:07,273 --> 00:20:08,806 EMPTY-HOOVED. I COULDN'T COME HOME A FAILURE. >> APPLEJACK, YOU'RE NOT A 540 00:20:08,808 --> 00:20:09,707 I COULDN'T COME HOME A FAILURE. >> APPLEJACK, YOU'RE NOT A FAILURE. 541 00:20:09,709 --> 00:20:11,442 >> APPLEJACK, YOU'RE NOT A FAILURE. >> AND WE'RE YOUR FRIENDS. 542 00:20:11,444 --> 00:20:13,277 FAILURE. >> AND WE'RE YOUR FRIENDS. WE DON'T CARE IF YOU CAME IN 543 00:20:13,279 --> 00:20:13,944 >> AND WE'RE YOUR FRIENDS. WE DON'T CARE IF YOU CAME IN 50th PLACE. 544 00:20:13,946 --> 00:20:15,879 WE DON'T CARE IF YOU CAME IN 50th PLACE. YOU'RE STILL NUMBER ONE IN OUR 545 00:20:15,881 --> 00:20:16,680 50th PLACE. YOU'RE STILL NUMBER ONE IN OUR BOOKS. 546 00:20:16,682 --> 00:20:18,816 YOU'RE STILL NUMBER ONE IN OUR BOOKS. >> SO...YOU'RE NOT UPSET OR 547 00:20:18,818 --> 00:20:20,551 BOOKS. >> SO...YOU'RE NOT UPSET OR DISAPPOINTED? 548 00:20:20,553 --> 00:20:22,319 >> SO...YOU'RE NOT UPSET OR DISAPPOINTED? >> All: UNH-UNH. 549 00:20:22,321 --> 00:20:23,687 DISAPPOINTED? >> All: UNH-UNH. >> BUT WHAT ABOUT THE MAYOR? 550 00:20:23,689 --> 00:20:25,623 >> All: UNH-UNH. >> BUT WHAT ABOUT THE MAYOR? I DON'T THINK I CAN FACE HER AND 551 00:20:25,625 --> 00:20:27,391 >> BUT WHAT ABOUT THE MAYOR? I DON'T THINK I CAN FACE HER AND TELL HER I DIDN'T GET THAT MONEY 552 00:20:27,393 --> 00:20:28,726 I DON'T THINK I CAN FACE HER AND TELL HER I DIDN'T GET THAT MONEY TO FIX THE BROKEN ROOF. 553 00:20:28,728 --> 00:20:30,461 TELL HER I DIDN'T GET THAT MONEY TO FIX THE BROKEN ROOF. >> APPLEJACK, WE CAN ALWAYS FIND 554 00:20:30,463 --> 00:20:31,862 TO FIX THE BROKEN ROOF. >> APPLEJACK, WE CAN ALWAYS FIND A WAY TO FIX THAT HOLE IN THE 555 00:20:31,864 --> 00:20:32,563 >> APPLEJACK, WE CAN ALWAYS FIND A WAY TO FIX THAT HOLE IN THE ROOF. 556 00:20:32,565 --> 00:20:33,897 A WAY TO FIX THAT HOLE IN THE ROOF. BUT IF YOU DON'T COME BACK, 557 00:20:33,899 --> 00:20:35,766 ROOF. BUT IF YOU DON'T COME BACK, WE'LL NEVER BE ABLE TO FIX THE 558 00:20:35,768 --> 00:20:39,436 BUT IF YOU DON'T COME BACK, WE'LL NEVER BE ABLE TO FIX THE HOLE IN OUR HEARTS. 559 00:20:39,438 --> 00:20:41,705 WE'LL NEVER BE ABLE TO FIX THE HOLE IN OUR HEARTS. >> [ SNIFFLES ] 560 00:20:41,707 --> 00:20:42,773 HOLE IN OUR HEARTS. >> [ SNIFFLES ] DARN IT! 561 00:20:42,775 --> 00:20:46,611 >> [ SNIFFLES ] DARN IT! NOW YOU GOT ME ACTING ALL SAPPY. 562 00:20:47,946 --> 00:20:52,650 >> [ Thinking ] DEAR PRINCESS CELESTIA, IT'S A TAD EASIER TO BE PROUD WHEN YOU'VE COME IN 563 00:20:52,652 --> 00:20:54,351 CELESTIA, IT'S A TAD EASIER TO BE PROUD WHEN YOU'VE COME IN FIRST THAN IT IS WHEN YOU FINISH 564 00:20:54,353 --> 00:20:54,952 BE PROUD WHEN YOU'VE COME IN FIRST THAN IT IS WHEN YOU FINISH FURTHER BACK. 565 00:20:54,954 --> 00:20:56,720 FIRST THAN IT IS WHEN YOU FINISH FURTHER BACK. BUT THERE'S NO REASON TO HIDE 566 00:20:56,722 --> 00:20:57,988 FURTHER BACK. BUT THERE'S NO REASON TO HIDE WHEN YOU DON'T DO AS WELL AS 567 00:20:57,990 --> 00:21:00,324 BUT THERE'S NO REASON TO HIDE WHEN YOU DON'T DO AS WELL AS YOU'D HOPED. 568 00:21:00,326 --> 00:21:01,592 WHEN YOU DON'T DO AS WELL AS YOU'D HOPED. YOU CAN'T RUN AWAY FROM YOUR 569 00:21:01,594 --> 00:21:04,595 YOU'D HOPED. YOU CAN'T RUN AWAY FROM YOUR PROBLEMS -- BETTER TO RUN TO 570 00:21:04,597 --> 00:21:08,432 YOU CAN'T RUN AWAY FROM YOUR PROBLEMS -- BETTER TO RUN TO YOUR FRIENDS AND FAMILY. 571 00:21:10,635 --> 00:21:14,004 [ SQUEAKING ] >> I MEAN, WHICH DO YOU THINK, RARITY -- CHIMICHERRY OR 572 00:21:14,006 --> 00:21:14,838 >> I MEAN, WHICH DO YOU THINK, RARITY -- CHIMICHERRY OR CHERRYCHANGA? 573 00:21:14,840 --> 00:21:16,573 RARITY -- CHIMICHERRY OR CHERRYCHANGA? CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? 574 00:21:16,575 --> 00:21:17,941 CHERRYCHANGA? CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? 575 00:21:17,943 --> 00:21:19,677 CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? 576 00:21:19,679 --> 00:21:21,312 CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? 577 00:21:21,314 --> 00:21:22,980 CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? >> WHEN I GET BACK, YOU'RE GONNA 578 00:21:22,982 --> 00:21:24,481 CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? >> WHEN I GET BACK, YOU'RE GONNA GET IT, RAINBOW DASH! 579 00:21:24,483 --> 00:21:26,317 >> WHEN I GET BACK, YOU'RE GONNA GET IT, RAINBOW DASH! >> CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? 580 00:21:26,319 --> 00:21:27,718 GET IT, RAINBOW DASH! >> CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? CHIMICHERRY, OR CHERRYCHANGA? 581 00:21:27,720 --> 00:21:29,586 >> CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? CHIMICHERRY, OR CHERRYCHANGA? CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? 582 00:21:29,588 --> 00:21:30,921 CHIMICHERRY, OR CHERRYCHANGA? CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? 583 00:21:30,923 --> 00:21:32,657 CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? CHIMICHERRY? CHERRYCHANGA? 584 00:21:32,958 --> 00:21:39,864 >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ ♪ MY LITTLE PONY ♪ 585 00:21:50,675 --> 00:21:56,947 ♪ MY LITTLE PONY ♪ ♪ FRIENDS ♪