1
00:00:02,269 --> 00:00:04,770
♪♪
2
00:00:04,805 --> 00:00:05,704
[Spike sighs]
3
00:00:05,740 --> 00:00:07,406
You know the worst
thing about you being
4
00:00:07,441 --> 00:00:09,274
the Princess of
Friendship?
5
00:00:09,309 --> 00:00:10,442
The dishes.
6
00:00:11,344 --> 00:00:12,711
Thanks for taking
care of that, Spike.
7
00:00:12,746 --> 00:00:14,346
After three events in one week,
8
00:00:14,381 --> 00:00:16,615
I really needed to
relax with a good book.
9
00:00:17,818 --> 00:00:19,017
It's kinda funny, isn't it?
10
00:00:19,053 --> 00:00:22,621
All these ponies coming to you
for advice about friendship.
11
00:00:22,656 --> 00:00:24,389
What's funny about that?
12
00:00:24,424 --> 00:00:26,224
Well, you know, cause
you used to be famous
13
00:00:26,259 --> 00:00:27,593
for being such a bad friend.
14
00:00:28,862 --> 00:00:32,330
What are you talking about? I
had good friends in Canterlot.
15
00:00:32,365 --> 00:00:35,300
Come on, Twilight,
look at the wall.
16
00:00:35,335 --> 00:00:38,070
Do you see any photos from
before we moved to Ponyville?
17
00:00:38,105 --> 00:00:40,305
And look at you now. The
Princess of Friendship.
18
00:00:42,709 --> 00:00:43,608
[gasp]
19
00:00:43,643 --> 00:00:45,377
This is a disaster!
20
00:00:45,412 --> 00:00:47,579
All my old friends. I can't
remember any of their names
21
00:00:47,614 --> 00:00:49,581
right now, but do you
really think they think
22
00:00:49,616 --> 00:00:51,450
I'm a bad friend?
23
00:00:51,485 --> 00:00:54,286
Well, I only meant that
you've come so far.
24
00:00:54,321 --> 00:00:55,420
You're a great friend now and--
25
00:00:55,456 --> 00:00:58,723
Oh, I feel terrible! I've
got to make it up to them.
26
00:00:58,758 --> 00:01:01,493
Pack a bag, Spike! We're
going to Canterlot!
27
00:01:02,762 --> 00:01:04,730
And make a list of
my friends' names.
28
00:01:06,299 --> 00:01:08,700
Aw, me and my big mouth.
29
00:01:12,272 --> 00:01:15,674
♪ My little pony,
my little pony ♪
30
00:01:15,709 --> 00:01:17,609
♪ Aaaahhh ♪
31
00:01:17,644 --> 00:01:19,711
♪ My little Pony ♪
32
00:01:19,746 --> 00:01:22,414
♪ I used to wonder what
friendship could be. ♪
33
00:01:22,449 --> 00:01:24,182
♪ My Little Pony ♪
34
00:01:24,217 --> 00:01:26,718
♪ Until you all shared
its magic with me. ♪
35
00:01:26,753 --> 00:01:28,720
♪ Big adventure! ♪
♪ Tons of fun ♪
36
00:01:28,755 --> 00:01:30,889
♪ A beautiful heart! ♪
♪Faithful and strong! ♪
37
00:01:30,924 --> 00:01:33,258
♪ Sharing kindness ♪
♪ it's an easy feat ♪
38
00:01:33,293 --> 00:01:35,260
♪ And magic makes it
all complete! ♪
39
00:01:35,295 --> 00:01:37,295
♪ To have my little pony ♪
40
00:01:37,330 --> 00:01:40,699
♪ Do you know you're all
my very best friends? ♪
41
00:01:40,734 --> 00:01:42,401
♪♪
42
00:01:51,244 --> 00:01:52,143
Come on, Twilight.
43
00:01:52,179 --> 00:01:53,579
You're getting worked
up about nothing.
44
00:01:56,950 --> 00:01:59,585
The only logical place to
start is at the beginning.
45
00:02:09,462 --> 00:02:11,130
Whoa, it's exactly
how we left it.
46
00:02:14,968 --> 00:02:17,669
Look! It's "Predictions
and Prophesies!"
47
00:02:17,704 --> 00:02:19,738
And it's still opened to
the Elements of Harmony.
48
00:02:22,609 --> 00:02:25,610
And here's that present I
was gonna give Moondancer!
49
00:02:25,645 --> 00:02:27,879
Guess she won't be needing that.
50
00:02:27,914 --> 00:02:30,449
Hey, look! The rest
of it's still here!
51
00:02:33,820 --> 00:02:35,521
How could I have
let this happen?
52
00:02:38,658 --> 00:02:40,358
Come on, Twilight.
53
00:02:40,393 --> 00:02:42,594
Princess Celestia gave
you an assignment.
54
00:02:42,629 --> 00:02:44,863
No pony could blame
you for that.
55
00:02:44,898 --> 00:02:46,965
But look at the way
I left this place.
56
00:02:47,000 --> 00:02:48,600
It's a total mess.
57
00:02:50,737 --> 00:02:53,838
Just like how I
left my friendships.
58
00:02:53,873 --> 00:02:55,674
I've got to make it up to-
59
00:02:57,844 --> 00:03:01,313
Oh, uh, Minuette,
Twinkleshine, Lemon Hearts,
60
00:03:01,348 --> 00:03:03,515
Lyra Heartstrings,
and Moondancer.
61
00:03:03,550 --> 00:03:05,517
Yeah. Them.
62
00:03:12,726 --> 00:03:15,394
Spike! Come on!
We've got work to do!
63
00:03:17,797 --> 00:03:20,398
Have you been awake all night?
64
00:03:20,433 --> 00:03:22,500
I did a little research
and I think I know
65
00:03:22,535 --> 00:03:24,269
where we can find Minuette.
66
00:03:24,304 --> 00:03:25,704
That is one of my
friends, right?
67
00:03:32,712 --> 00:03:36,348
Uh, it's not too late to
forget I opened my big mouth.
68
00:03:36,383 --> 00:03:39,017
No, Spike. I'm glad you
opened your big mouth.
69
00:03:39,052 --> 00:03:40,986
These ponies have
probably been suffering
70
00:03:41,021 --> 00:03:43,755
ever since I left, wondering
why their supposed friend
71
00:03:43,790 --> 00:03:45,857
would treat them so badly.
72
00:03:45,892 --> 00:03:48,560
[door creaks open]
73
00:03:48,595 --> 00:03:50,362
Minuette?
74
00:03:50,397 --> 00:03:53,865
Twilight Sparkle,
you old so-and-so!
75
00:03:53,900 --> 00:03:57,335
What are you doing
here? Hey! Spike!
76
00:03:57,370 --> 00:03:59,371
Look at these wings, huh?
77
00:03:59,406 --> 00:04:02,374
Hey, grab a picture of me
and the Princess, will you?
78
00:04:02,409 --> 00:04:04,743
I tried to tell my coworkers
we used to be friends
79
00:04:04,778 --> 00:04:07,879
back when, but they've
never believed me.
80
00:04:13,720 --> 00:04:16,688
Wait wait wait; really
fluff 'em up, huh?
81
00:04:20,994 --> 00:04:22,727
So what are you doing here?
82
00:04:22,762 --> 00:04:24,562
I mean, I know you're
here all the time,
83
00:04:24,597 --> 00:04:26,631
but you never come to see me!
84
00:04:26,666 --> 00:04:29,467
Hey! I just had
the greatest idea!
85
00:04:29,502 --> 00:04:32,437
You want to go see Lemon
Hearts and Twinkleshine?
86
00:04:32,472 --> 00:04:34,773
Of course! My old friends!
87
00:04:34,808 --> 00:04:38,643
It'll be great!
Come on, let's fly!
88
00:04:38,678 --> 00:04:40,879
Get it? Heh-heh-heh.
89
00:04:40,914 --> 00:04:41,880
This is perfect!
90
00:04:41,915 --> 00:04:44,716
I can apologize to all
three of them at once!
91
00:04:44,751 --> 00:04:47,319
Let's hope they're not as
traumatized as Minuette.
92
00:04:52,525 --> 00:04:56,628
[giggling]
93
00:04:56,663 --> 00:05:00,398
She did! Twinkleshine
literally spit out her oats
94
00:05:00,433 --> 00:05:02,901
when she heard you were the
Princess of Friendship!
95
00:05:02,936 --> 00:05:06,705
We saw you at the coronation.
That was some shindig!
96
00:05:06,740 --> 00:05:07,806
You did?
97
00:05:07,841 --> 00:05:09,908
Sure! We see you all the time.
98
00:05:09,943 --> 00:05:12,744
You remember our old
friend Lyra, right?
99
00:05:12,779 --> 00:05:14,646
She lives in Ponyville, too.
100
00:05:14,681 --> 00:05:16,715
We're always over
there visiting her
101
00:05:16,750 --> 00:05:18,583
or she's coming over here.
102
00:05:19,652 --> 00:05:21,052
We've thought about
asking you to join us
103
00:05:21,087 --> 00:05:22,721
from time to time,
104
00:05:22,756 --> 00:05:25,023
but we just sorta
figured you'd moved on.
105
00:05:26,092 --> 00:05:27,659
Oh.
106
00:05:29,729 --> 00:05:31,996
So what brings you by, anyway?
107
00:05:32,031 --> 00:05:33,865
All those times you've
come back to Canterlot,
108
00:05:33,900 --> 00:05:36,368
you've never had
donuts with us before.
109
00:05:36,403 --> 00:05:38,470
Well, uh, you see...
110
00:05:40,840 --> 00:05:42,441
I came to apologize.
111
00:05:43,676 --> 00:05:45,043
For what?
112
00:05:45,078 --> 00:05:46,578
Before I left Canterlot,
113
00:05:46,613 --> 00:05:49,614
I didn't really
appreciate my friends.
114
00:05:49,649 --> 00:05:50,849
And that's because I didn't know
115
00:05:50,884 --> 00:05:53,385
how important friendship was.
116
00:05:53,420 --> 00:05:56,588
But I've learned so much
since I moved to Ponyville.
117
00:05:56,623 --> 00:05:59,157
I learned what it means
to be a good friend
118
00:05:59,192 --> 00:06:02,060
and that I certainly wasn't
one to the three of you.
119
00:06:02,095 --> 00:06:06,732
So, for all the pain I caused
you, I am truly sorry.
120
00:06:09,002 --> 00:06:13,538
[raucous laughter]
121
00:06:13,573 --> 00:06:16,040
Aw, come on, Twilight!
122
00:06:16,075 --> 00:06:18,743
Sure, it might've stung a
little bit when you ran off
123
00:06:18,778 --> 00:06:21,179
to Ponyville without
saying goodbye,
124
00:06:21,214 --> 00:06:23,915
but it's not like we weren't
used to that from you.
125
00:06:23,950 --> 00:06:26,618
Yeah, we didn't
take it personally.
126
00:06:26,653 --> 00:06:28,753
But it's really
good to see you now.
127
00:06:28,788 --> 00:06:32,057
Hey! Anypony up for a
blast from the past?
128
00:06:40,066 --> 00:06:42,534
It's our old science lab!
129
00:06:42,569 --> 00:06:45,770
I have so many great
memories of this place.
130
00:06:45,805 --> 00:06:48,006
Remember when Lemon
Hearts got her head stuck
131
00:06:48,041 --> 00:06:49,607
in that beaker?
132
00:06:49,642 --> 00:06:52,944
[laughter]
133
00:06:52,979 --> 00:06:56,581
[chattering]
134
00:06:59,586 --> 00:07:01,019
...but according to this book,
135
00:07:01,054 --> 00:07:04,088
you're supposed to add the
sodium chloride first.
136
00:07:04,123 --> 00:07:06,891
I read ahead and to
make a proper salt lick,
137
00:07:06,926 --> 00:07:09,461
you need to add
the molasses first.
138
00:07:09,496 --> 00:07:12,197
Well, I read ahead
too, Moondancer,
139
00:07:12,232 --> 00:07:15,600
and I'm sure it said
sodium chloride first.
140
00:07:15,635 --> 00:07:19,438
Oh, I've got the wrong
book. That's so hilarious.
141
00:07:24,777 --> 00:07:26,644
Whatever happened to Moondancer?
142
00:07:26,679 --> 00:07:27,779
Moondancer?
143
00:07:27,814 --> 00:07:30,248
Yeah, you know,
our other friend.
144
00:07:30,283 --> 00:07:34,886
Oh right, Moondancer!
I remember her!
145
00:07:34,921 --> 00:07:36,688
I wonder what she's up to.
146
00:07:36,723 --> 00:07:39,123
Yeah, I always liked her.
147
00:07:39,158 --> 00:07:41,960
We just sort of lost
touch after you left.
148
00:07:41,995 --> 00:07:45,196
I think she went to live out
by the stadium, didn't she?
149
00:07:45,231 --> 00:07:46,665
Well, let's go see!
150
00:07:52,238 --> 00:07:54,239
I think this is the place.
151
00:07:54,274 --> 00:07:55,907
Didn't used to look
like this, though.
152
00:08:02,248 --> 00:08:03,215
[knock knock knock]
153
00:08:04,717 --> 00:08:06,084
[knock knock smash]
154
00:08:08,855 --> 00:08:09,854
[gasp]
155
00:08:09,889 --> 00:08:12,057
[creak]
156
00:08:14,327 --> 00:08:15,994
Moondancer?
157
00:08:16,029 --> 00:08:18,930
What do you want?
I'm trying to study.
158
00:08:18,965 --> 00:08:22,100
It's us! Your old friends--
159
00:08:22,135 --> 00:08:23,735
Ugh!
160
00:08:23,770 --> 00:08:24,903
[slam]
161
00:08:27,040 --> 00:08:28,540
[laugh]
162
00:08:28,575 --> 00:08:30,675
That's old
Moondancer, all right.
163
00:08:30,710 --> 00:08:32,877
She always did like her books.
164
00:08:32,912 --> 00:08:36,080
Hey, kinda like you
used to be, huh?
165
00:08:36,115 --> 00:08:38,183
Exactly how I used to be.
166
00:08:52,732 --> 00:08:56,634
Come on, Twilight, we've been
watching her for three days.
167
00:08:56,669 --> 00:09:00,238
Library, house. Library,
house. That's it.
168
00:09:00,273 --> 00:09:02,273
Nopony looks at
her or says hello
169
00:09:02,308 --> 00:09:04,042
or even gives her a smile.
170
00:09:04,077 --> 00:09:06,044
It's like she
doesn't even exist.
171
00:09:06,079 --> 00:09:07,712
Was she always like this?
172
00:09:07,747 --> 00:09:09,247
Well, she always
was a little shy.
173
00:09:09,282 --> 00:09:11,149
But for a while there she
was really starting to
174
00:09:11,184 --> 00:09:12,617
come out of her shell.
175
00:09:12,652 --> 00:09:14,286
Remember when she
threw that party?
176
00:09:16,222 --> 00:09:19,691
Oh,right. I think you might
have been busy that day.
177
00:09:23,997 --> 00:09:25,863
There you are, Twilight!
178
00:09:25,898 --> 00:09:28,099
Moondancer is having
a little get-together
179
00:09:28,134 --> 00:09:30,702
in the west castle
courtyard. You wanna come?
180
00:09:30,737 --> 00:09:35,106
Ooh, sorry girls. I got a lot
of studying to catch up on.
181
00:09:43,316 --> 00:09:45,216
Thought she might finally
be letting her guard down
182
00:09:45,251 --> 00:09:47,085
a little with that party.
183
00:09:47,120 --> 00:09:49,621
We invited her out a
few times after that,
184
00:09:49,656 --> 00:09:52,090
but she was always
too busy studying.
185
00:09:52,125 --> 00:09:54,926
So eventually we
just stopped asking.
186
00:09:54,961 --> 00:09:57,762
I had no idea that party
was so important to her.
187
00:10:00,033 --> 00:10:02,367
I've got to find a way
to make it up to her.
188
00:10:19,352 --> 00:10:24,288
Oh my gosh! Moondancer? Is that?
189
00:10:24,323 --> 00:10:25,824
SSSSSHHHHH!
190
00:10:29,929 --> 00:10:32,030
Moondancer? Can I talk
to you for a min--
191
00:10:32,065 --> 00:10:33,098
SSSSSHHH!
192
00:10:36,836 --> 00:10:38,102
What is this?
193
00:10:38,137 --> 00:10:39,971
Uh, a bubble of silence.
194
00:10:40,006 --> 00:10:41,239
I haven't seen
you in a while
195
00:10:41,274 --> 00:10:43,341
and I thought it might
be nice to catch up.
196
00:10:43,376 --> 00:10:44,676
For what purpose?
197
00:10:45,845 --> 00:10:47,812
You know. Cause we're friends.
198
00:10:49,982 --> 00:10:50,715
[pop]
199
00:10:50,750 --> 00:10:51,783
SSSSSHHHHH!
200
00:10:58,291 --> 00:11:00,091
I'm really sorry to bother you.
201
00:11:00,126 --> 00:11:03,028
I was just hoping we could go
outside and talk for a bit.
202
00:11:10,436 --> 00:11:12,003
I'm sorry I skipped your party.
203
00:11:12,038 --> 00:11:12,937
AAH!
204
00:11:12,972 --> 00:11:15,106
SSSSSHHHHH!
205
00:11:16,943 --> 00:11:20,344
Why won't you leave me
alone? I'm trying to study!
206
00:11:20,379 --> 00:11:23,448
You've got the wrong pony.
I don't have parties.
207
00:11:23,483 --> 00:11:24,882
You did once.
208
00:11:24,917 --> 00:11:26,784
And I was so caught
up in my own studying
209
00:11:26,819 --> 00:11:28,786
that I didn't take your
feelings into account.
210
00:11:28,821 --> 00:11:30,288
Look, Twilight Twinkle--
211
00:11:30,323 --> 00:11:31,356
Sparkle.
212
00:11:31,391 --> 00:11:34,025
Whatever. I just need to be
alone so I can study
213
00:11:34,060 --> 00:11:37,261
without some crazy pony trying
to make friends, all right?
214
00:11:37,296 --> 00:11:38,763
Fine.
215
00:11:38,798 --> 00:11:39,664
Wait.
216
00:11:39,699 --> 00:11:42,267
How did you get into
my book like that?
217
00:11:45,838 --> 00:11:48,005
I've been studying a
new studying technique.
218
00:11:48,040 --> 00:11:49,741
I can only do it
for a few minutes,
219
00:11:49,776 --> 00:11:51,442
but you'd be amazed how
much you can pick up
220
00:11:51,477 --> 00:11:53,411
when you're
actually in a book.
221
00:11:53,446 --> 00:11:55,179
That's one of Haycart's methods.
222
00:11:55,214 --> 00:11:56,347
You know Haycart?
223
00:11:56,382 --> 00:11:58,216
Of course! He's a genius!
224
00:11:58,251 --> 00:12:00,418
I have a copy of his "Treatise
on Ponies," you know.
225
00:12:05,491 --> 00:12:07,959
What is this place?
226
00:12:07,994 --> 00:12:12,430
This is where I used to live.
You mean I never had you over?
227
00:12:12,465 --> 00:12:16,134
A first edition of
"Principles of Magic"!
228
00:12:16,169 --> 00:12:18,836
Hey. Didn't I
give this to you?
229
00:12:18,871 --> 00:12:20,938
Maybe?
230
00:12:20,973 --> 00:12:23,775
I did! Look, I even wrote
something:
231
00:12:23,810 --> 00:12:26,010
"To my friend,
Twilight Sparkle.
232
00:12:26,045 --> 00:12:28,780
Thanks for introducing
me to the classics."
233
00:12:28,815 --> 00:12:30,948
I can see by the fact
that you left it here
234
00:12:30,983 --> 00:12:33,050
that it meant a lot to you.
235
00:12:33,085 --> 00:12:34,786
Look, I didn't
bring you over here
236
00:12:34,821 --> 00:12:38,022
for even more poignant reminders
of what a bad friend I was.
237
00:12:38,057 --> 00:12:40,024
I brought you here
to give you this.
238
00:12:40,960 --> 00:12:42,827
You can come here
whenever you want
239
00:12:42,862 --> 00:12:44,829
and study to your
heart's content.
240
00:12:44,864 --> 00:12:46,264
Really?
241
00:12:46,299 --> 00:12:48,933
But first you've got
to do something for me.
242
00:12:48,968 --> 00:12:50,468
What?
243
00:12:50,503 --> 00:12:53,304
Have dinner with our
old friends tonight.
244
00:12:53,339 --> 00:12:56,340
I can't; I'm reorganizing
my biology scrolls.
245
00:12:56,375 --> 00:12:59,043
I've been spending a lot of time
with Minuette, Twinkleshine,
246
00:12:59,078 --> 00:13:02,013
and Lemon Hearts since I've been
back. They really miss you.
247
00:13:02,048 --> 00:13:04,982
Look, I already told you,
the last thing I need
248
00:13:05,017 --> 00:13:06,517
is a bunch of ridiculous
friend-making
249
00:13:06,552 --> 00:13:08,219
keeping me from studying.
250
00:13:09,622 --> 00:13:11,255
Moondancer, wait!
251
00:13:11,290 --> 00:13:12,924
A wise pony once taught me
252
00:13:12,959 --> 00:13:15,259
that there's more to life
than dusty old books.
253
00:13:15,294 --> 00:13:17,595
I tried friendship and
it's just not for me.
254
00:13:17,630 --> 00:13:19,264
Now if you'll excuse me.
255
00:13:22,401 --> 00:13:25,403
What if I taught you
Haycart's method?
256
00:13:30,243 --> 00:13:33,411
So, uh, what are you
studying these days?
257
00:13:33,446 --> 00:13:36,113
Science. Magic. History.
Economics. Pottery.
258
00:13:36,148 --> 00:13:37,281
Things like that.
259
00:13:37,316 --> 00:13:40,952
Yowza! You plannin' on being
a professor or something?
260
00:13:40,987 --> 00:13:42,386
No.
261
00:13:42,421 --> 00:13:45,156
So you're just...studying?
262
00:13:45,191 --> 00:13:46,224
Can I go now?
263
00:13:46,259 --> 00:13:47,625
Moondancer, please.
264
00:13:47,660 --> 00:13:49,126
It's all right, Twilight.
265
00:13:49,161 --> 00:13:51,963
We're having a good
time. Right, everypony?
266
00:13:55,301 --> 00:13:58,502
So, uh,Spike, tell
Moondancer that story about
267
00:13:58,537 --> 00:14:02,506
how Twilight had to read a
book about doing a sleepover.
268
00:14:02,541 --> 00:14:04,475
"Slumber 101"? I've read that.
269
00:14:04,510 --> 00:14:08,579
Oh, heh-heh, really?
Well, uh, did you know
270
00:14:08,614 --> 00:14:12,016
Lemon Hearts here works
at the Canterlot palace?
271
00:14:12,051 --> 00:14:15,253
Yeah, it's true. I do
the big events, mostly.
272
00:14:15,288 --> 00:14:17,455
State dinners, that
sort of thing.
273
00:14:19,292 --> 00:14:21,326
[nervous titters]
274
00:14:22,595 --> 00:14:23,895
Ugh!
275
00:14:29,402 --> 00:14:33,971
Moondancer! You've got to
give friendship a chance!
276
00:14:34,006 --> 00:14:37,508
I gave friendship a
chance a long time ago.
277
00:14:37,543 --> 00:14:41,245
It didn't work out then. It
isn't going to work out now.
278
00:14:41,280 --> 00:14:43,448
Twilight? Are you all right?
279
00:14:45,184 --> 00:14:47,452
No. No, I'm not.
280
00:14:50,556 --> 00:14:52,423
Where are you going?
281
00:14:52,458 --> 00:14:55,526
I don't know, Spike, I really
messed this one up.
282
00:14:55,561 --> 00:14:57,962
That party was
everything to her.
283
00:14:57,997 --> 00:14:59,931
I can only imagine what
it must have felt like
284
00:14:59,966 --> 00:15:01,532
when I didn't show up.
285
00:15:06,205 --> 00:15:09,173
Hey, Moondancer! Look
at this spread, huh?
286
00:15:09,208 --> 00:15:11,075
Thank you so much for coming!
287
00:15:11,110 --> 00:15:15,413
Of course! We wouldn't miss one
of our best friend's parties!
288
00:15:15,448 --> 00:15:17,081
Is Twilight coming?
289
00:15:23,255 --> 00:15:26,023
Oh. OK.
290
00:15:26,058 --> 00:15:29,294
Hey, we'll still
have fun, right?
291
00:15:30,696 --> 00:15:32,130
Sure.
292
00:15:39,739 --> 00:15:42,340
If there was only a
way to undo the damage.
293
00:15:43,709 --> 00:15:45,543
I know what I need to do.
294
00:15:45,578 --> 00:15:47,478
And I know just who can help me!
295
00:16:00,693 --> 00:16:04,428
Huh. Guess they must have
gone back to Ponyville.
296
00:16:04,463 --> 00:16:08,299
Wheeee!
297
00:16:08,334 --> 00:16:11,402
Whoa whoa whoa whoa!
298
00:16:11,437 --> 00:16:12,636
[crash]
299
00:16:12,672 --> 00:16:17,675
That was AWESOME! We gotta go
flying more often, Twilight!
300
00:16:17,710 --> 00:16:18,809
There you are!
301
00:16:18,845 --> 00:16:22,146
I thought you threw in the
ol' towel and headed home!
302
00:16:22,181 --> 00:16:25,016
I did head home, but not
to throw in the towel.
303
00:16:25,051 --> 00:16:28,519
I went to get my secret
weapon. Minuette, meet--
304
00:16:28,554 --> 00:16:30,521
Hey, Pinkie Pie!
305
00:16:30,556 --> 00:16:31,489
Hi, Minuette!
306
00:16:33,225 --> 00:16:36,460
Twilight, you didn't say
Minuette would be here!
307
00:16:36,495 --> 00:16:38,195
You two know each other?
308
00:16:38,230 --> 00:16:41,065
Oh, sure! She was one of
Cadance's bridesmaids.
309
00:16:41,100 --> 00:16:43,167
We hang out all the time
when she's in Ponyville.
310
00:16:43,202 --> 00:16:44,335
Didn't you know that?
311
00:16:44,370 --> 00:16:48,239
Hah! And you call yourself
the Princess of Friendship!
312
00:16:49,442 --> 00:16:51,208
Twilight briefed me
on the way here.
313
00:16:51,243 --> 00:16:52,476
We'll need fifteen
bags of confetti
314
00:16:52,511 --> 00:16:54,211
and as many hooves
as we can get.
315
00:16:54,246 --> 00:16:56,781
Let's go! We can pass by
the donut place on the way.
316
00:16:56,816 --> 00:16:58,449
And what are we gonna do?
317
00:16:58,484 --> 00:17:00,551
Just come with me.
318
00:17:09,228 --> 00:17:12,063
Oooh, "A Brief History
of the Wagon Harness"!
319
00:17:16,602 --> 00:17:19,270
"The Life and Times of
Marwari the Maneless"?
320
00:17:32,351 --> 00:17:33,351
[gasp]
321
00:17:37,389 --> 00:17:38,722
What is this?
322
00:17:38,757 --> 00:17:40,591
It's a party. For you.
323
00:17:43,129 --> 00:17:44,495
SURPRISE!
324
00:17:46,565 --> 00:17:48,165
Come on in!
325
00:17:48,200 --> 00:17:51,069
Uh, thanks, but no thanks.
I don't do parties.
326
00:17:54,373 --> 00:17:56,874
I know. And I think
it's my fault.
327
00:17:56,909 --> 00:17:58,642
Back when we were
in school together,
328
00:17:58,677 --> 00:18:00,544
you invited me to a party.
329
00:18:00,579 --> 00:18:03,481
I was so focused on my
studies that I didn't show up.
330
00:18:03,516 --> 00:18:05,182
Big deal.
331
00:18:05,217 --> 00:18:06,550
It was a big deal.
332
00:18:06,585 --> 00:18:09,353
And now that I realize how
important friendship is,
333
00:18:09,388 --> 00:18:12,256
I'd like to make up for my
mistake with a new party.
334
00:18:13,626 --> 00:18:17,695
A party in honor of
my friend, Moondancer.
335
00:18:17,730 --> 00:18:21,099
Please, you've got to let
me make this up to you.
336
00:18:23,269 --> 00:18:25,703
And you think this is
going to do it, huh?
337
00:18:26,805 --> 00:18:27,905
Yes?
338
00:18:27,940 --> 00:18:30,341
Well, sure, why wouldn't it?
339
00:18:30,376 --> 00:18:32,743
That was only the first time I
ever put myself out there
340
00:18:32,778 --> 00:18:35,646
and then you didn't
even bother to show up.
341
00:18:35,681 --> 00:18:37,748
Then you left town
without saying goodbye,
342
00:18:37,783 --> 00:18:40,251
even though we were
supposed to be friends.
343
00:18:40,286 --> 00:18:44,421
I was humiliated! I felt
like I wasn't important!
344
00:18:44,456 --> 00:18:47,892
I never wanted to let myself
be hurt like that again!
345
00:18:47,927 --> 00:18:51,562
Those three finally convinced
me that I had value!
346
00:18:51,597 --> 00:18:54,765
That other ponies might like
me and want to be my friend!
347
00:18:54,800 --> 00:18:57,735
And YOU! DIDN'T! SHOW! UP!
348
00:18:59,271 --> 00:19:03,908
[sobbing]
349
00:19:03,943 --> 00:19:05,243
[whispering]
350
00:19:09,915 --> 00:19:13,617
You're right; this party can't
make up for the way I hurt you.
351
00:19:13,652 --> 00:19:16,253
But please, don't let my
mistake be the reason
352
00:19:16,288 --> 00:19:18,422
you can't be friends
with anypony else.
353
00:19:21,660 --> 00:19:22,927
We were your friends then
354
00:19:22,962 --> 00:19:25,596
and we'd be honored
to be your friends now.
355
00:19:34,974 --> 00:19:40,411
What? That's the librarian,
the book seller, my sister!
356
00:19:40,446 --> 00:19:43,281
You've got a lot of
friends, Moondancer.
357
00:19:45,417 --> 00:19:46,951
I'm sorry, Moondancer.
358
00:19:46,986 --> 00:19:50,354
I've faced magical creatures,
the end of Equestria...
359
00:19:50,389 --> 00:19:52,256
all sorts of things.
360
00:19:52,291 --> 00:19:55,359
But seeing how my
actions affected you,
361
00:19:55,394 --> 00:19:57,962
that was one of the worst
feelings I've ever had.
362
00:20:02,568 --> 00:20:04,435
Thank you, Twilight.
363
00:20:04,470 --> 00:20:07,338
I never realized how much
I needed to hear that.
364
00:20:18,984 --> 00:20:22,319
Now come on, everypony!
Let's party!
365
00:20:22,354 --> 00:20:22,953
Right?
366
00:20:22,988 --> 00:20:24,222
Right!
367
00:20:25,457 --> 00:20:27,592
[cheers]
368
00:20:29,461 --> 00:20:39,470
[music and chatter]
369
00:20:42,574 --> 00:20:46,777
[fades out]
370
00:20:46,812 --> 00:20:49,980
I think it's time for
us to go, Moondancer.
371
00:20:50,015 --> 00:20:52,683
Thank you for helping me
make some new friends.
372
00:20:52,718 --> 00:20:54,752
Even if they are
my old friends.
373
00:20:56,388 --> 00:20:57,955
We'll come back and visit soon.
374
00:20:57,990 --> 00:20:59,690
That would be great!
375
00:20:59,725 --> 00:21:02,293
You've still got to teach
me that Haycart technique.
376
00:21:02,328 --> 00:21:03,627
Deal.
377
00:21:03,662 --> 00:21:06,597
Um, Moondancer? It
got kinda banged up,
378
00:21:06,632 --> 00:21:08,532
but here's a little
something I wanted to give you
379
00:21:08,567 --> 00:21:10,734
back at your first party.
380
00:21:10,769 --> 00:21:20,778
♪♪
381
00:21:21,046 --> 00:21:25,016
[chatter]