1 00:00:02,269 --> 00:00:04,770 ♪♪ 2 00:00:04,805 --> 00:00:05,704 [Spike sighs] 3 00:00:05,740 --> 00:00:07,406 You know the worst thing about you being 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,274 the Princess of Friendship? 5 00:00:09,309 --> 00:00:10,442 The dishes. 6 00:00:11,344 --> 00:00:12,711 Thanks for taking care of that, Spike. 7 00:00:12,746 --> 00:00:14,346 After three events in one week, 8 00:00:14,381 --> 00:00:16,615 I really needed to relax with a good book. 9 00:00:17,818 --> 00:00:19,017 It's kinda funny, isn't it? 10 00:00:19,053 --> 00:00:22,621 All these ponies coming to you for advice about friendship. 11 00:00:22,656 --> 00:00:24,389 What's funny about that? 12 00:00:24,424 --> 00:00:26,224 Well, you know, cause you used to be famous 13 00:00:26,259 --> 00:00:27,593 for being such a bad friend. 14 00:00:28,862 --> 00:00:32,330 What are you talking about? I had good friends in Canterlot. 15 00:00:32,365 --> 00:00:35,300 Come on, Twilight, look at the wall. 16 00:00:35,335 --> 00:00:38,070 Do you see any photos from before we moved to Ponyville? 17 00:00:38,105 --> 00:00:40,305 And look at you now. The Princess of Friendship. 18 00:00:42,709 --> 00:00:43,608 [gasp] 19 00:00:43,643 --> 00:00:45,377 This is a disaster! 20 00:00:45,412 --> 00:00:47,579 All my old friends. I can't remember any of their names 21 00:00:47,614 --> 00:00:49,581 right now, but do you really think they think 22 00:00:49,616 --> 00:00:51,450 I'm a bad friend? 23 00:00:51,485 --> 00:00:54,286 Well, I only meant that you've come so far. 24 00:00:54,321 --> 00:00:55,420 You're a great friend now and-- 25 00:00:55,456 --> 00:00:58,723 Oh, I feel terrible! I've got to make it up to them. 26 00:00:58,758 --> 00:01:01,493 Pack a bag, Spike! We're going to Canterlot! 27 00:01:02,762 --> 00:01:04,730 And make a list of my friends' names. 28 00:01:06,299 --> 00:01:08,700 Aw, me and my big mouth. 29 00:01:12,272 --> 00:01:15,674 ♪ My little pony, my little pony ♪ 30 00:01:15,709 --> 00:01:17,609 ♪ Aaaahhh ♪ 31 00:01:17,644 --> 00:01:19,711 ♪ My little Pony ♪ 32 00:01:19,746 --> 00:01:22,414 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 33 00:01:22,449 --> 00:01:24,182 ♪ My Little Pony ♪ 34 00:01:24,217 --> 00:01:26,718 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 35 00:01:26,753 --> 00:01:28,720 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 36 00:01:28,755 --> 00:01:30,889 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪Faithful and strong! ♪ 37 00:01:30,924 --> 00:01:33,258 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 38 00:01:33,293 --> 00:01:35,260 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 39 00:01:35,295 --> 00:01:37,295 ♪ To have my little pony ♪ 40 00:01:37,330 --> 00:01:40,699 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 41 00:01:40,734 --> 00:01:42,401 ♪♪ 42 00:01:51,244 --> 00:01:52,143 Come on, Twilight. 43 00:01:52,179 --> 00:01:53,579 You're getting worked up about nothing. 44 00:01:56,950 --> 00:01:59,585 The only logical place to start is at the beginning. 45 00:02:09,462 --> 00:02:11,130 Whoa, it's exactly how we left it. 46 00:02:14,968 --> 00:02:17,669 Look! It's "Predictions and Prophesies!" 47 00:02:17,704 --> 00:02:19,738 And it's still opened to the Elements of Harmony. 48 00:02:22,609 --> 00:02:25,610 And here's that present I was gonna give Moondancer! 49 00:02:25,645 --> 00:02:27,879 Guess she won't be needing that. 50 00:02:27,914 --> 00:02:30,449 Hey, look! The rest of it's still here! 51 00:02:33,820 --> 00:02:35,521 How could I have let this happen? 52 00:02:38,658 --> 00:02:40,358 Come on, Twilight. 53 00:02:40,393 --> 00:02:42,594 Princess Celestia gave you an assignment. 54 00:02:42,629 --> 00:02:44,863 No pony could blame you for that. 55 00:02:44,898 --> 00:02:46,965 But look at the way I left this place. 56 00:02:47,000 --> 00:02:48,600 It's a total mess. 57 00:02:50,737 --> 00:02:53,838 Just like how I left my friendships. 58 00:02:53,873 --> 00:02:55,674 I've got to make it up to- 59 00:02:57,844 --> 00:03:01,313 Oh, uh, Minuette, Twinkleshine, Lemon Hearts, 60 00:03:01,348 --> 00:03:03,515 Lyra Heartstrings, and Moondancer. 61 00:03:03,550 --> 00:03:05,517 Yeah. Them. 62 00:03:12,726 --> 00:03:15,394 Spike! Come on! We've got work to do! 63 00:03:17,797 --> 00:03:20,398 Have you been awake all night? 64 00:03:20,433 --> 00:03:22,500 I did a little research and I think I know 65 00:03:22,535 --> 00:03:24,269 where we can find Minuette. 66 00:03:24,304 --> 00:03:25,704 That is one of my friends, right? 67 00:03:32,712 --> 00:03:36,348 Uh, it's not too late to forget I opened my big mouth. 68 00:03:36,383 --> 00:03:39,017 No, Spike. I'm glad you opened your big mouth. 69 00:03:39,052 --> 00:03:40,986 These ponies have probably been suffering 70 00:03:41,021 --> 00:03:43,755 ever since I left, wondering why their supposed friend 71 00:03:43,790 --> 00:03:45,857 would treat them so badly. 72 00:03:45,892 --> 00:03:48,560 [door creaks open] 73 00:03:48,595 --> 00:03:50,362 Minuette? 74 00:03:50,397 --> 00:03:53,865 Twilight Sparkle, you old so-and-so! 75 00:03:53,900 --> 00:03:57,335 What are you doing here? Hey! Spike! 76 00:03:57,370 --> 00:03:59,371 Look at these wings, huh? 77 00:03:59,406 --> 00:04:02,374 Hey, grab a picture of me and the Princess, will you? 78 00:04:02,409 --> 00:04:04,743 I tried to tell my coworkers we used to be friends 79 00:04:04,778 --> 00:04:07,879 back when, but they've never believed me. 80 00:04:13,720 --> 00:04:16,688 Wait wait wait; really fluff 'em up, huh? 81 00:04:20,994 --> 00:04:22,727 So what are you doing here? 82 00:04:22,762 --> 00:04:24,562 I mean, I know you're here all the time, 83 00:04:24,597 --> 00:04:26,631 but you never come to see me! 84 00:04:26,666 --> 00:04:29,467 Hey! I just had the greatest idea! 85 00:04:29,502 --> 00:04:32,437 You want to go see Lemon Hearts and Twinkleshine? 86 00:04:32,472 --> 00:04:34,773 Of course! My old friends! 87 00:04:34,808 --> 00:04:38,643 It'll be great! Come on, let's fly! 88 00:04:38,678 --> 00:04:40,879 Get it? Heh-heh-heh. 89 00:04:40,914 --> 00:04:41,880 This is perfect! 90 00:04:41,915 --> 00:04:44,716 I can apologize to all three of them at once! 91 00:04:44,751 --> 00:04:47,319 Let's hope they're not as traumatized as Minuette. 92 00:04:52,525 --> 00:04:56,628 [giggling] 93 00:04:56,663 --> 00:05:00,398 She did! Twinkleshine literally spit out her oats 94 00:05:00,433 --> 00:05:02,901 when she heard you were the Princess of Friendship! 95 00:05:02,936 --> 00:05:06,705 We saw you at the coronation. That was some shindig! 96 00:05:06,740 --> 00:05:07,806 You did? 97 00:05:07,841 --> 00:05:09,908 Sure! We see you all the time. 98 00:05:09,943 --> 00:05:12,744 You remember our old friend Lyra, right? 99 00:05:12,779 --> 00:05:14,646 She lives in Ponyville, too. 100 00:05:14,681 --> 00:05:16,715 We're always over there visiting her 101 00:05:16,750 --> 00:05:18,583 or she's coming over here. 102 00:05:19,652 --> 00:05:21,052 We've thought about asking you to join us 103 00:05:21,087 --> 00:05:22,721 from time to time, 104 00:05:22,756 --> 00:05:25,023 but we just sorta figured you'd moved on. 105 00:05:26,092 --> 00:05:27,659 Oh. 106 00:05:29,729 --> 00:05:31,996 So what brings you by, anyway? 107 00:05:32,031 --> 00:05:33,865 All those times you've come back to Canterlot, 108 00:05:33,900 --> 00:05:36,368 you've never had donuts with us before. 109 00:05:36,403 --> 00:05:38,470 Well, uh, you see... 110 00:05:40,840 --> 00:05:42,441 I came to apologize. 111 00:05:43,676 --> 00:05:45,043 For what? 112 00:05:45,078 --> 00:05:46,578 Before I left Canterlot, 113 00:05:46,613 --> 00:05:49,614 I didn't really appreciate my friends. 114 00:05:49,649 --> 00:05:50,849 And that's because I didn't know 115 00:05:50,884 --> 00:05:53,385 how important friendship was. 116 00:05:53,420 --> 00:05:56,588 But I've learned so much since I moved to Ponyville. 117 00:05:56,623 --> 00:05:59,157 I learned what it means to be a good friend 118 00:05:59,192 --> 00:06:02,060 and that I certainly wasn't one to the three of you. 119 00:06:02,095 --> 00:06:06,732 So, for all the pain I caused you, I am truly sorry. 120 00:06:09,002 --> 00:06:13,538 [raucous laughter] 121 00:06:13,573 --> 00:06:16,040 Aw, come on, Twilight! 122 00:06:16,075 --> 00:06:18,743 Sure, it might've stung a little bit when you ran off 123 00:06:18,778 --> 00:06:21,179 to Ponyville without saying goodbye, 124 00:06:21,214 --> 00:06:23,915 but it's not like we weren't used to that from you. 125 00:06:23,950 --> 00:06:26,618 Yeah, we didn't take it personally. 126 00:06:26,653 --> 00:06:28,753 But it's really good to see you now. 127 00:06:28,788 --> 00:06:32,057 Hey! Anypony up for a blast from the past? 128 00:06:40,066 --> 00:06:42,534 It's our old science lab! 129 00:06:42,569 --> 00:06:45,770 I have so many great memories of this place. 130 00:06:45,805 --> 00:06:48,006 Remember when Lemon Hearts got her head stuck 131 00:06:48,041 --> 00:06:49,607 in that beaker? 132 00:06:49,642 --> 00:06:52,944 [laughter] 133 00:06:52,979 --> 00:06:56,581 [chattering] 134 00:06:59,586 --> 00:07:01,019 ...but according to this book, 135 00:07:01,054 --> 00:07:04,088 you're supposed to add the sodium chloride first. 136 00:07:04,123 --> 00:07:06,891 I read ahead and to make a proper salt lick, 137 00:07:06,926 --> 00:07:09,461 you need to add the molasses first. 138 00:07:09,496 --> 00:07:12,197 Well, I read ahead too, Moondancer, 139 00:07:12,232 --> 00:07:15,600 and I'm sure it said sodium chloride first. 140 00:07:15,635 --> 00:07:19,438 Oh, I've got the wrong book. That's so hilarious. 141 00:07:24,777 --> 00:07:26,644 Whatever happened to Moondancer? 142 00:07:26,679 --> 00:07:27,779 Moondancer? 143 00:07:27,814 --> 00:07:30,248 Yeah, you know, our other friend. 144 00:07:30,283 --> 00:07:34,886 Oh right, Moondancer! I remember her! 145 00:07:34,921 --> 00:07:36,688 I wonder what she's up to. 146 00:07:36,723 --> 00:07:39,123 Yeah, I always liked her. 147 00:07:39,158 --> 00:07:41,960 We just sort of lost touch after you left. 148 00:07:41,995 --> 00:07:45,196 I think she went to live out by the stadium, didn't she? 149 00:07:45,231 --> 00:07:46,665 Well, let's go see! 150 00:07:52,238 --> 00:07:54,239 I think this is the place. 151 00:07:54,274 --> 00:07:55,907 Didn't used to look like this, though. 152 00:08:02,248 --> 00:08:03,215 [knock knock knock] 153 00:08:04,717 --> 00:08:06,084 [knock knock smash] 154 00:08:08,855 --> 00:08:09,854 [gasp] 155 00:08:09,889 --> 00:08:12,057 [creak] 156 00:08:14,327 --> 00:08:15,994 Moondancer? 157 00:08:16,029 --> 00:08:18,930 What do you want? I'm trying to study. 158 00:08:18,965 --> 00:08:22,100 It's us! Your old friends-- 159 00:08:22,135 --> 00:08:23,735 Ugh! 160 00:08:23,770 --> 00:08:24,903 [slam] 161 00:08:27,040 --> 00:08:28,540 [laugh] 162 00:08:28,575 --> 00:08:30,675 That's old Moondancer, all right. 163 00:08:30,710 --> 00:08:32,877 She always did like her books. 164 00:08:32,912 --> 00:08:36,080 Hey, kinda like you used to be, huh? 165 00:08:36,115 --> 00:08:38,183 Exactly how I used to be. 166 00:08:52,732 --> 00:08:56,634 Come on, Twilight, we've been watching her for three days. 167 00:08:56,669 --> 00:09:00,238 Library, house. Library, house. That's it. 168 00:09:00,273 --> 00:09:02,273 Nopony looks at her or says hello 169 00:09:02,308 --> 00:09:04,042 or even gives her a smile. 170 00:09:04,077 --> 00:09:06,044 It's like she doesn't even exist. 171 00:09:06,079 --> 00:09:07,712 Was she always like this? 172 00:09:07,747 --> 00:09:09,247 Well, she always was a little shy. 173 00:09:09,282 --> 00:09:11,149 But for a while there she was really starting to 174 00:09:11,184 --> 00:09:12,617 come out of her shell. 175 00:09:12,652 --> 00:09:14,286 Remember when she threw that party? 176 00:09:16,222 --> 00:09:19,691 Oh,right. I think you might have been busy that day. 177 00:09:23,997 --> 00:09:25,863 There you are, Twilight! 178 00:09:25,898 --> 00:09:28,099 Moondancer is having a little get-together 179 00:09:28,134 --> 00:09:30,702 in the west castle courtyard. You wanna come? 180 00:09:30,737 --> 00:09:35,106 Ooh, sorry girls. I got a lot of studying to catch up on. 181 00:09:43,316 --> 00:09:45,216 Thought she might finally be letting her guard down 182 00:09:45,251 --> 00:09:47,085 a little with that party. 183 00:09:47,120 --> 00:09:49,621 We invited her out a few times after that, 184 00:09:49,656 --> 00:09:52,090 but she was always too busy studying. 185 00:09:52,125 --> 00:09:54,926 So eventually we just stopped asking. 186 00:09:54,961 --> 00:09:57,762 I had no idea that party was so important to her. 187 00:10:00,033 --> 00:10:02,367 I've got to find a way to make it up to her. 188 00:10:19,352 --> 00:10:24,288 Oh my gosh! Moondancer? Is that? 189 00:10:24,323 --> 00:10:25,824 SSSSSHHHHH! 190 00:10:29,929 --> 00:10:32,030 Moondancer? Can I talk to you for a min-- 191 00:10:32,065 --> 00:10:33,098 SSSSSHHH! 192 00:10:36,836 --> 00:10:38,102 What is this? 193 00:10:38,137 --> 00:10:39,971 Uh, a bubble of silence. 194 00:10:40,006 --> 00:10:41,239 I haven't seen you in a while 195 00:10:41,274 --> 00:10:43,341 and I thought it might be nice to catch up. 196 00:10:43,376 --> 00:10:44,676 For what purpose? 197 00:10:45,845 --> 00:10:47,812 You know. Cause we're friends. 198 00:10:49,982 --> 00:10:50,715 [pop] 199 00:10:50,750 --> 00:10:51,783 SSSSSHHHHH! 200 00:10:58,291 --> 00:11:00,091 I'm really sorry to bother you. 201 00:11:00,126 --> 00:11:03,028 I was just hoping we could go outside and talk for a bit. 202 00:11:10,436 --> 00:11:12,003 I'm sorry I skipped your party. 203 00:11:12,038 --> 00:11:12,937 AAH! 204 00:11:12,972 --> 00:11:15,106 SSSSSHHHHH! 205 00:11:16,943 --> 00:11:20,344 Why won't you leave me alone? I'm trying to study! 206 00:11:20,379 --> 00:11:23,448 You've got the wrong pony. I don't have parties. 207 00:11:23,483 --> 00:11:24,882 You did once. 208 00:11:24,917 --> 00:11:26,784 And I was so caught up in my own studying 209 00:11:26,819 --> 00:11:28,786 that I didn't take your feelings into account. 210 00:11:28,821 --> 00:11:30,288 Look, Twilight Twinkle-- 211 00:11:30,323 --> 00:11:31,356 Sparkle. 212 00:11:31,391 --> 00:11:34,025 Whatever. I just need to be alone so I can study 213 00:11:34,060 --> 00:11:37,261 without some crazy pony trying to make friends, all right? 214 00:11:37,296 --> 00:11:38,763 Fine. 215 00:11:38,798 --> 00:11:39,664 Wait. 216 00:11:39,699 --> 00:11:42,267 How did you get into my book like that? 217 00:11:45,838 --> 00:11:48,005 I've been studying a new studying technique. 218 00:11:48,040 --> 00:11:49,741 I can only do it for a few minutes, 219 00:11:49,776 --> 00:11:51,442 but you'd be amazed how much you can pick up 220 00:11:51,477 --> 00:11:53,411 when you're actually in a book. 221 00:11:53,446 --> 00:11:55,179 That's one of Haycart's methods. 222 00:11:55,214 --> 00:11:56,347 You know Haycart? 223 00:11:56,382 --> 00:11:58,216 Of course! He's a genius! 224 00:11:58,251 --> 00:12:00,418 I have a copy of his "Treatise on Ponies," you know. 225 00:12:05,491 --> 00:12:07,959 What is this place? 226 00:12:07,994 --> 00:12:12,430 This is where I used to live. You mean I never had you over? 227 00:12:12,465 --> 00:12:16,134 A first edition of "Principles of Magic"! 228 00:12:16,169 --> 00:12:18,836 Hey. Didn't I give this to you? 229 00:12:18,871 --> 00:12:20,938 Maybe? 230 00:12:20,973 --> 00:12:23,775 I did! Look, I even wrote something: 231 00:12:23,810 --> 00:12:26,010 "To my friend, Twilight Sparkle. 232 00:12:26,045 --> 00:12:28,780 Thanks for introducing me to the classics." 233 00:12:28,815 --> 00:12:30,948 I can see by the fact that you left it here 234 00:12:30,983 --> 00:12:33,050 that it meant a lot to you. 235 00:12:33,085 --> 00:12:34,786 Look, I didn't bring you over here 236 00:12:34,821 --> 00:12:38,022 for even more poignant reminders of what a bad friend I was. 237 00:12:38,057 --> 00:12:40,024 I brought you here to give you this. 238 00:12:40,960 --> 00:12:42,827 You can come here whenever you want 239 00:12:42,862 --> 00:12:44,829 and study to your heart's content. 240 00:12:44,864 --> 00:12:46,264 Really? 241 00:12:46,299 --> 00:12:48,933 But first you've got to do something for me. 242 00:12:48,968 --> 00:12:50,468 What? 243 00:12:50,503 --> 00:12:53,304 Have dinner with our old friends tonight. 244 00:12:53,339 --> 00:12:56,340 I can't; I'm reorganizing my biology scrolls. 245 00:12:56,375 --> 00:12:59,043 I've been spending a lot of time with Minuette, Twinkleshine, 246 00:12:59,078 --> 00:13:02,013 and Lemon Hearts since I've been back. They really miss you. 247 00:13:02,048 --> 00:13:04,982 Look, I already told you, the last thing I need 248 00:13:05,017 --> 00:13:06,517 is a bunch of ridiculous friend-making 249 00:13:06,552 --> 00:13:08,219 keeping me from studying. 250 00:13:09,622 --> 00:13:11,255 Moondancer, wait! 251 00:13:11,290 --> 00:13:12,924 A wise pony once taught me 252 00:13:12,959 --> 00:13:15,259 that there's more to life than dusty old books. 253 00:13:15,294 --> 00:13:17,595 I tried friendship and it's just not for me. 254 00:13:17,630 --> 00:13:19,264 Now if you'll excuse me. 255 00:13:22,401 --> 00:13:25,403 What if I taught you Haycart's method? 256 00:13:30,243 --> 00:13:33,411 So, uh, what are you studying these days? 257 00:13:33,446 --> 00:13:36,113 Science. Magic. History. Economics. Pottery. 258 00:13:36,148 --> 00:13:37,281 Things like that. 259 00:13:37,316 --> 00:13:40,952 Yowza! You plannin' on being a professor or something? 260 00:13:40,987 --> 00:13:42,386 No. 261 00:13:42,421 --> 00:13:45,156 So you're just...studying? 262 00:13:45,191 --> 00:13:46,224 Can I go now? 263 00:13:46,259 --> 00:13:47,625 Moondancer, please. 264 00:13:47,660 --> 00:13:49,126 It's all right, Twilight. 265 00:13:49,161 --> 00:13:51,963 We're having a good time. Right, everypony? 266 00:13:55,301 --> 00:13:58,502 So, uh,Spike, tell Moondancer that story about 267 00:13:58,537 --> 00:14:02,506 how Twilight had to read a book about doing a sleepover. 268 00:14:02,541 --> 00:14:04,475 "Slumber 101"? I've read that. 269 00:14:04,510 --> 00:14:08,579 Oh, heh-heh, really? Well, uh, did you know 270 00:14:08,614 --> 00:14:12,016 Lemon Hearts here works at the Canterlot palace? 271 00:14:12,051 --> 00:14:15,253 Yeah, it's true. I do the big events, mostly. 272 00:14:15,288 --> 00:14:17,455 State dinners, that sort of thing. 273 00:14:19,292 --> 00:14:21,326 [nervous titters] 274 00:14:22,595 --> 00:14:23,895 Ugh! 275 00:14:29,402 --> 00:14:33,971 Moondancer! You've got to give friendship a chance! 276 00:14:34,006 --> 00:14:37,508 I gave friendship a chance a long time ago. 277 00:14:37,543 --> 00:14:41,245 It didn't work out then. It isn't going to work out now. 278 00:14:41,280 --> 00:14:43,448 Twilight? Are you all right? 279 00:14:45,184 --> 00:14:47,452 No. No, I'm not. 280 00:14:50,556 --> 00:14:52,423 Where are you going? 281 00:14:52,458 --> 00:14:55,526 I don't know, Spike, I really messed this one up. 282 00:14:55,561 --> 00:14:57,962 That party was everything to her. 283 00:14:57,997 --> 00:14:59,931 I can only imagine what it must have felt like 284 00:14:59,966 --> 00:15:01,532 when I didn't show up. 285 00:15:06,205 --> 00:15:09,173 Hey, Moondancer! Look at this spread, huh? 286 00:15:09,208 --> 00:15:11,075 Thank you so much for coming! 287 00:15:11,110 --> 00:15:15,413 Of course! We wouldn't miss one of our best friend's parties! 288 00:15:15,448 --> 00:15:17,081 Is Twilight coming? 289 00:15:23,255 --> 00:15:26,023 Oh. OK. 290 00:15:26,058 --> 00:15:29,294 Hey, we'll still have fun, right? 291 00:15:30,696 --> 00:15:32,130 Sure. 292 00:15:39,739 --> 00:15:42,340 If there was only a way to undo the damage. 293 00:15:43,709 --> 00:15:45,543 I know what I need to do. 294 00:15:45,578 --> 00:15:47,478 And I know just who can help me! 295 00:16:00,693 --> 00:16:04,428 Huh. Guess they must have gone back to Ponyville. 296 00:16:04,463 --> 00:16:08,299 Wheeee! 297 00:16:08,334 --> 00:16:11,402 Whoa whoa whoa whoa! 298 00:16:11,437 --> 00:16:12,636 [crash] 299 00:16:12,672 --> 00:16:17,675 That was AWESOME! We gotta go flying more often, Twilight! 300 00:16:17,710 --> 00:16:18,809 There you are! 301 00:16:18,845 --> 00:16:22,146 I thought you threw in the ol' towel and headed home! 302 00:16:22,181 --> 00:16:25,016 I did head home, but not to throw in the towel. 303 00:16:25,051 --> 00:16:28,519 I went to get my secret weapon. Minuette, meet-- 304 00:16:28,554 --> 00:16:30,521 Hey, Pinkie Pie! 305 00:16:30,556 --> 00:16:31,489 Hi, Minuette! 306 00:16:33,225 --> 00:16:36,460 Twilight, you didn't say Minuette would be here! 307 00:16:36,495 --> 00:16:38,195 You two know each other? 308 00:16:38,230 --> 00:16:41,065 Oh, sure! She was one of Cadance's bridesmaids. 309 00:16:41,100 --> 00:16:43,167 We hang out all the time when she's in Ponyville. 310 00:16:43,202 --> 00:16:44,335 Didn't you know that? 311 00:16:44,370 --> 00:16:48,239 Hah! And you call yourself the Princess of Friendship! 312 00:16:49,442 --> 00:16:51,208 Twilight briefed me on the way here. 313 00:16:51,243 --> 00:16:52,476 We'll need fifteen bags of confetti 314 00:16:52,511 --> 00:16:54,211 and as many hooves as we can get. 315 00:16:54,246 --> 00:16:56,781 Let's go! We can pass by the donut place on the way. 316 00:16:56,816 --> 00:16:58,449 And what are we gonna do? 317 00:16:58,484 --> 00:17:00,551 Just come with me. 318 00:17:09,228 --> 00:17:12,063 Oooh, "A Brief History of the Wagon Harness"! 319 00:17:16,602 --> 00:17:19,270 "The Life and Times of Marwari the Maneless"? 320 00:17:32,351 --> 00:17:33,351 [gasp] 321 00:17:37,389 --> 00:17:38,722 What is this? 322 00:17:38,757 --> 00:17:40,591 It's a party. For you. 323 00:17:43,129 --> 00:17:44,495 SURPRISE! 324 00:17:46,565 --> 00:17:48,165 Come on in! 325 00:17:48,200 --> 00:17:51,069 Uh, thanks, but no thanks. I don't do parties. 326 00:17:54,373 --> 00:17:56,874 I know. And I think it's my fault. 327 00:17:56,909 --> 00:17:58,642 Back when we were in school together, 328 00:17:58,677 --> 00:18:00,544 you invited me to a party. 329 00:18:00,579 --> 00:18:03,481 I was so focused on my studies that I didn't show up. 330 00:18:03,516 --> 00:18:05,182 Big deal. 331 00:18:05,217 --> 00:18:06,550 It was a big deal. 332 00:18:06,585 --> 00:18:09,353 And now that I realize how important friendship is, 333 00:18:09,388 --> 00:18:12,256 I'd like to make up for my mistake with a new party. 334 00:18:13,626 --> 00:18:17,695 A party in honor of my friend, Moondancer. 335 00:18:17,730 --> 00:18:21,099 Please, you've got to let me make this up to you. 336 00:18:23,269 --> 00:18:25,703 And you think this is going to do it, huh? 337 00:18:26,805 --> 00:18:27,905 Yes? 338 00:18:27,940 --> 00:18:30,341 Well, sure, why wouldn't it? 339 00:18:30,376 --> 00:18:32,743 That was only the first time I ever put myself out there 340 00:18:32,778 --> 00:18:35,646 and then you didn't even bother to show up. 341 00:18:35,681 --> 00:18:37,748 Then you left town without saying goodbye, 342 00:18:37,783 --> 00:18:40,251 even though we were supposed to be friends. 343 00:18:40,286 --> 00:18:44,421 I was humiliated! I felt like I wasn't important! 344 00:18:44,456 --> 00:18:47,892 I never wanted to let myself be hurt like that again! 345 00:18:47,927 --> 00:18:51,562 Those three finally convinced me that I had value! 346 00:18:51,597 --> 00:18:54,765 That other ponies might like me and want to be my friend! 347 00:18:54,800 --> 00:18:57,735 And YOU! DIDN'T! SHOW! UP! 348 00:18:59,271 --> 00:19:03,908 [sobbing] 349 00:19:03,943 --> 00:19:05,243 [whispering] 350 00:19:09,915 --> 00:19:13,617 You're right; this party can't make up for the way I hurt you. 351 00:19:13,652 --> 00:19:16,253 But please, don't let my mistake be the reason 352 00:19:16,288 --> 00:19:18,422 you can't be friends with anypony else. 353 00:19:21,660 --> 00:19:22,927 We were your friends then 354 00:19:22,962 --> 00:19:25,596 and we'd be honored to be your friends now. 355 00:19:34,974 --> 00:19:40,411 What? That's the librarian, the book seller, my sister! 356 00:19:40,446 --> 00:19:43,281 You've got a lot of friends, Moondancer. 357 00:19:45,417 --> 00:19:46,951 I'm sorry, Moondancer. 358 00:19:46,986 --> 00:19:50,354 I've faced magical creatures, the end of Equestria... 359 00:19:50,389 --> 00:19:52,256 all sorts of things. 360 00:19:52,291 --> 00:19:55,359 But seeing how my actions affected you, 361 00:19:55,394 --> 00:19:57,962 that was one of the worst feelings I've ever had. 362 00:20:02,568 --> 00:20:04,435 Thank you, Twilight. 363 00:20:04,470 --> 00:20:07,338 I never realized how much I needed to hear that. 364 00:20:18,984 --> 00:20:22,319 Now come on, everypony! Let's party! 365 00:20:22,354 --> 00:20:22,953 Right? 366 00:20:22,988 --> 00:20:24,222 Right! 367 00:20:25,457 --> 00:20:27,592 [cheers] 368 00:20:29,461 --> 00:20:39,470 [music and chatter] 369 00:20:42,574 --> 00:20:46,777 [fades out] 370 00:20:46,812 --> 00:20:49,980 I think it's time for us to go, Moondancer. 371 00:20:50,015 --> 00:20:52,683 Thank you for helping me make some new friends. 372 00:20:52,718 --> 00:20:54,752 Even if they are my old friends. 373 00:20:56,388 --> 00:20:57,955 We'll come back and visit soon. 374 00:20:57,990 --> 00:20:59,690 That would be great! 375 00:20:59,725 --> 00:21:02,293 You've still got to teach me that Haycart technique. 376 00:21:02,328 --> 00:21:03,627 Deal. 377 00:21:03,662 --> 00:21:06,597 Um, Moondancer? It got kinda banged up, 378 00:21:06,632 --> 00:21:08,532 but here's a little something I wanted to give you 379 00:21:08,567 --> 00:21:10,734 back at your first party. 380 00:21:10,769 --> 00:21:20,778 ♪♪ 381 00:21:21,046 --> 00:21:25,016 [chatter]