1
00:00:02,202 --> 00:00:07,506
>> MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE
MADNESS.
YOU'VE REALLY OUTDONE
2
00:00:07,508 --> 00:00:09,107
MADNESS.
YOU'VE REALLY OUTDONE
YOURSELVES, MR. AND MRS. CAKE.
3
00:00:09,109 --> 00:00:10,542
YOU'VE REALLY OUTDONE
YOURSELVES, MR. AND MRS. CAKE.
THIS IS SURE TO BE THE WINNING
4
00:00:10,544 --> 00:00:11,710
YOURSELVES, MR. AND MRS. CAKE.
THIS IS SURE TO BE THE WINNING
ENTRY OF THIS YEAR'S NATIONAL
5
00:00:11,712 --> 00:00:13,311
THIS IS SURE TO BE THE WINNING
ENTRY OF THIS YEAR'S NATIONAL
DESSERT COMPETITION.
6
00:00:13,313 --> 00:00:14,613
ENTRY OF THIS YEAR'S NATIONAL
DESSERT COMPETITION.
>> WELL, THANK YOU, PINKIE.
7
00:00:14,615 --> 00:00:16,448
DESSERT COMPETITION.
>> WELL, THANK YOU, PINKIE.
>> AND THANKS FOR TRANSPORTING
8
00:00:16,450 --> 00:00:18,116
>> WELL, THANK YOU, PINKIE.
>> AND THANKS FOR TRANSPORTING
IT ALL THE WAY TO CANTERLOT FOR
9
00:00:18,118 --> 00:00:18,483
>> AND THANKS FOR TRANSPORTING
IT ALL THE WAY TO CANTERLOT FOR
US.
10
00:00:18,485 --> 00:00:19,317
IT ALL THE WAY TO CANTERLOT FOR
US.
>> ABSOLUTELY!
11
00:00:19,319 --> 00:00:20,552
US.
>> ABSOLUTELY!
IT'S MY HONOR, AND I --
12
00:00:20,554 --> 00:00:22,154
>> ABSOLUTELY!
IT'S MY HONOR, AND I --
>> UH, BEG PARDON, BUT COULD WE
13
00:00:22,156 --> 00:00:23,388
IT'S MY HONOR, AND I --
>> UH, BEG PARDON, BUT COULD WE
MAYBE MOVE THINGS ALONG?
14
00:00:23,390 --> 00:00:24,623
>> UH, BEG PARDON, BUT COULD WE
MAYBE MOVE THINGS ALONG?
THIS HERE CAKE'S A MIGHT HEAVY.
15
00:00:24,625 --> 00:00:25,791
MAYBE MOVE THINGS ALONG?
THIS HERE CAKE'S A MIGHT HEAVY.
RIGHT, BIG MACINTOSH?
16
00:00:25,793 --> 00:00:28,160
THIS HERE CAKE'S A MIGHT HEAVY.
RIGHT, BIG MACINTOSH?
>> [ GRUNTS ] YEP.
17
00:00:28,162 --> 00:00:32,064
RIGHT, BIG MACINTOSH?
>> [ GRUNTS ] YEP.
>> ALL RIGHTY, THEN, BIG MAC.
18
00:00:32,066 --> 00:00:36,201
>> [ GRUNTS ] YEP.
>> ALL RIGHTY, THEN, BIG MAC.
TO THE TRAIN DEPOT!
19
00:00:36,203 --> 00:00:37,502
>> ALL RIGHTY, THEN, BIG MAC.
TO THE TRAIN DEPOT!
THAT'S IT, BIG MAC.
20
00:00:37,504 --> 00:00:38,703
TO THE TRAIN DEPOT!
THAT'S IT, BIG MAC.
NICE AND SLOW.
21
00:00:38,705 --> 00:00:40,505
THAT'S IT, BIG MAC.
NICE AND SLOW.
THIS IS PRECIOUS CARGO YOU'RE
22
00:00:40,507 --> 00:00:41,139
NICE AND SLOW.
THIS IS PRECIOUS CARGO YOU'RE
CARRYING.
23
00:00:41,141 --> 00:00:41,506
THIS IS PRECIOUS CARGO YOU'RE
CARRYING.
>> YES.
24
00:00:41,508 --> 00:00:43,341
CARRYING.
>> YES.
IT TOOK MONTHS OF PLANNING AND
25
00:00:43,343 --> 00:00:43,742
>> YES.
IT TOOK MONTHS OF PLANNING AND
TESTING.
26
00:00:43,744 --> 00:00:46,311
IT TOOK MONTHS OF PLANNING AND
TESTING.
>> I WOULD HATE FOR IT TO...
27
00:00:46,313 --> 00:00:47,612
TESTING.
>> I WOULD HATE FOR IT TO...
>> [ GRUNTS ]
28
00:00:47,614 --> 00:00:49,114
>> I WOULD HATE FOR IT TO...
>> [ GRUNTS ]
>> Both: FALL.
29
00:00:49,116 --> 00:00:49,648
>> [ GRUNTS ]
>> Both: FALL.
[ THUD! ]
30
00:00:49,650 --> 00:00:50,715
>> Both: FALL.
[ THUD! ]
>> DON'T WORRY,
31
00:00:50,717 --> 00:00:52,150
[ THUD! ]
>> DON'T WORRY,
MR. AND MRS. CAKE.
32
00:00:52,152 --> 00:00:53,652
>> DON'T WORRY,
MR. AND MRS. CAKE.
RAINBOW DASH, FLUTTERSHY, A
33
00:00:53,654 --> 00:00:55,487
MR. AND MRS. CAKE.
RAINBOW DASH, FLUTTERSHY, A
LITTLE PEG-ASSISTANCE?
34
00:00:59,726 --> 00:01:03,528
I'LL GET IT THERE SAFELY.
YOU'LL SEE.
>> [ CHUCKLES NERVOUSLY ] OH.
35
00:01:03,530 --> 00:01:04,629
YOU'LL SEE.
>> [ CHUCKLES NERVOUSLY ] OH.
OF COURSE, PINKIE.
36
00:01:04,631 --> 00:01:06,398
>> [ CHUCKLES NERVOUSLY ] OH.
OF COURSE, PINKIE.
>> WE NEVER DOUBTED YOU.
37
00:01:06,400 --> 00:01:07,866
OF COURSE, PINKIE.
>> WE NEVER DOUBTED YOU.
[ CHUCKLES NERVOUSLY ]
38
00:01:07,868 --> 00:01:10,769
>> WE NEVER DOUBTED YOU.
[ CHUCKLES NERVOUSLY ]
[ ROPES STRETCHING ]
39
00:01:10,771 --> 00:01:13,138
[ CHUCKLES NERVOUSLY ]
[ ROPES STRETCHING ]
[ THUD! ]
40
00:01:13,140 --> 00:01:14,372
[ ROPES STRETCHING ]
[ THUD! ]
>> TWILIGHT, CAN I SEE YOU A
41
00:01:14,374 --> 00:01:15,640
[ THUD! ]
>> TWILIGHT, CAN I SEE YOU A
SECOND?
42
00:01:15,642 --> 00:01:18,410
>> TWILIGHT, CAN I SEE YOU A
SECOND?
A NICE PROTECTIVE SPELL AS EXTRA
43
00:01:18,412 --> 00:01:19,444
SECOND?
A NICE PROTECTIVE SPELL AS EXTRA
INSURANCE.
44
00:01:19,446 --> 00:01:22,547
A NICE PROTECTIVE SPELL AS EXTRA
INSURANCE.
BETTER SAFE THAN SORRY.
45
00:01:22,549 --> 00:01:24,783
INSURANCE.
BETTER SAFE THAN SORRY.
[ ZIP! ZIP! ZIP! ZIP! ]
46
00:01:24,785 --> 00:01:27,786
BETTER SAFE THAN SORRY.
[ ZIP! ZIP! ZIP! ZIP! ]
A.J., RARITY, ONE LAST THING?
47
00:01:32,659 --> 00:01:36,828
ALL RIGHT, EVERYPONY, WE'RE IN
THE HOMESTRETCH HERE.
>> [ HYPERVENTILATING ]
48
00:01:36,830 --> 00:01:38,697
THE HOMESTRETCH HERE.
>> [ HYPERVENTILATING ]
>> SEE, MR. AND MRS. CAKE?
49
00:01:38,699 --> 00:01:40,599
>> [ HYPERVENTILATING ]
>> SEE, MR. AND MRS. CAKE?
I GOT IT HERE WITHOUT A HITCH.
50
00:01:40,601 --> 00:01:42,400
>> SEE, MR. AND MRS. CAKE?
I GOT IT HERE WITHOUT A HITCH.
NOW, ALL WE HAVE TO DO IS GET
51
00:01:42,402 --> 00:01:44,536
I GOT IT HERE WITHOUT A HITCH.
NOW, ALL WE HAVE TO DO IS GET
IT...
52
00:01:44,538 --> 00:01:46,438
NOW, ALL WE HAVE TO DO IS GET
IT...
IN?
53
00:01:46,440 --> 00:01:49,307
IT...
IN?
[ THUD! ]
54
00:01:49,309 --> 00:01:51,343
IN?
[ THUD! ]
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
55
00:01:51,345 --> 00:01:52,878
[ THUD! ]
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
♪ MY LITTLE PONY ♪
56
00:01:52,880 --> 00:01:54,813
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ AH-AH-AH-AH ♪
57
00:01:54,815 --> 00:01:56,882
♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ AH-AH-AH-AH ♪
♪ MY LITTLE PONY ♪
58
00:01:56,884 --> 00:01:58,283
>> ♪ AH-AH-AH-AH ♪
♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ I USED TO WONDER WHAT
59
00:01:58,285 --> 00:01:59,317
♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ I USED TO WONDER WHAT
FRIENDSHIP COULD BE ♪
60
00:01:59,319 --> 00:02:01,153
>> ♪ I USED TO WONDER WHAT
FRIENDSHIP COULD BE ♪
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
61
00:02:01,155 --> 00:02:02,387
FRIENDSHIP COULD BE ♪
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS
62
00:02:02,389 --> 00:02:03,522
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS
MAGIC WITH ME ♪
63
00:02:03,524 --> 00:02:04,556
>> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS
MAGIC WITH ME ♪
>> ♪ BIG ADVENTURE ♪
64
00:02:04,558 --> 00:02:05,690
MAGIC WITH ME ♪
>> ♪ BIG ADVENTURE ♪
>> ♪ TONS OF FUN ♪
65
00:02:05,692 --> 00:02:06,691
>> ♪ BIG ADVENTURE ♪
>> ♪ TONS OF FUN ♪
>> ♪ A BEAUTIFUL HEART ♪
66
00:02:06,693 --> 00:02:07,792
>> ♪ A BEAUTIFUL HEART ♪
>> ♪ FAITHFUL AND STRONG ♪
67
00:02:07,794 --> 00:02:08,593
>> ♪ FAITHFUL AND STRONG ♪
>> ♪ SHARING KINDNESS ♪
68
00:02:08,595 --> 00:02:09,594
>> ♪ SHARING KINDNESS ♪
>> ♪ IT'S AN EASY FEAT ♪
69
00:02:09,596 --> 00:02:11,229
>> ♪ IT'S AN EASY FEAT ♪
>> ♪ AND MAGIC MAKES IT ALL
70
00:02:11,231 --> 00:02:11,696
>> ♪ AND MAGIC MAKES IT ALL
COMPLETE ♪
71
00:02:11,698 --> 00:02:13,699
COMPLETE ♪
>> ♪ YEAH, MY LITTLE PONY ♪
72
00:02:14,000 --> 00:02:20,506
♪ DO YOU KNOW YOU'RE ALL MY VERY
BEST FRIENDS? ♪
73
00:02:30,950 --> 00:02:35,187
>> [ SIGHS ] THANK YOU ALL FOR
HELPING ME GET THE CAKE SAFELY
ON THE DESSERT CAR.
74
00:02:35,488 --> 00:02:38,690
>> THANK YOU FOR INVITING US ALL
TO GO WITH YOU TO CANTERLOT FOR
THE NATIONAL DESSERT
75
00:02:38,692 --> 00:02:39,658
TO GO WITH YOU TO CANTERLOT FOR
THE NATIONAL DESSERT
COMPETITION.
76
00:02:39,660 --> 00:02:41,359
THE NATIONAL DESSERT
COMPETITION.
>> I'M SURE THE FESTIVITIES WILL
77
00:02:41,361 --> 00:02:42,260
COMPETITION.
>> I'M SURE THE FESTIVITIES WILL
BE JUST LOVELY.
78
00:02:42,262 --> 00:02:43,828
>> I'M SURE THE FESTIVITIES WILL
BE JUST LOVELY.
>> PHOOEY ON THE FESTIVITIES.
79
00:02:43,830 --> 00:02:45,430
BE JUST LOVELY.
>> PHOOEY ON THE FESTIVITIES.
I CAN'T WAIT TO TRY ALL THOSE
80
00:02:45,432 --> 00:02:46,298
>> PHOOEY ON THE FESTIVITIES.
I CAN'T WAIT TO TRY ALL THOSE
TASTY TREATS.
81
00:02:46,300 --> 00:02:47,199
I CAN'T WAIT TO TRY ALL THOSE
TASTY TREATS.
[ SLURP! ]
82
00:02:47,201 --> 00:02:47,766
TASTY TREATS.
[ SLURP! ]
[ SMACK! ]
83
00:02:47,768 --> 00:02:49,768
[ SLURP! ]
[ SMACK! ]
>> WELL, THE TASTIEST TREAT OF
84
00:02:49,770 --> 00:02:51,536
[ SMACK! ]
>> WELL, THE TASTIEST TREAT OF
ALL IS SURE TO BE THE CAKES'
85
00:02:51,538 --> 00:02:53,238
>> WELL, THE TASTIEST TREAT OF
ALL IS SURE TO BE THE CAKES'
MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE
86
00:02:53,240 --> 00:02:53,705
ALL IS SURE TO BE THE CAKES'
MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE
MADNESS.
87
00:02:53,707 --> 00:02:55,740
MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE
MADNESS.
ALL THAT RICH, CREAMY GOODNESS
88
00:02:55,742 --> 00:02:57,776
MADNESS.
ALL THAT RICH, CREAMY GOODNESS
OF THE MARZIPAN COMBINED WITH
89
00:02:57,778 --> 00:02:59,744
ALL THAT RICH, CREAMY GOODNESS
OF THE MARZIPAN COMBINED WITH
THE TART TANGINESS OF THE
90
00:02:59,746 --> 00:03:01,713
OF THE MARZIPAN COMBINED WITH
THE TART TANGINESS OF THE
MASCARPONE, BLENDED PERFECTLY
91
00:03:01,715 --> 00:03:03,848
THE TART TANGINESS OF THE
MASCARPONE, BLENDED PERFECTLY
WITH THE SMOOTH, SILKY SWEETNESS
92
00:03:03,850 --> 00:03:04,883
MASCARPONE, BLENDED PERFECTLY
WITH THE SMOOTH, SILKY SWEETNESS
OF THE MERINGUE.
93
00:03:04,885 --> 00:03:06,785
WITH THE SMOOTH, SILKY SWEETNESS
OF THE MERINGUE.
THAT'S WHY I CALL THE MARZIPAN
94
00:03:06,787 --> 00:03:08,553
OF THE MERINGUE.
THAT'S WHY I CALL THE MARZIPAN
MASCARPONE MERINGUE MADNESS THE
95
00:03:08,555 --> 00:03:10,322
THAT'S WHY I CALL THE MARZIPAN
MASCARPONE MERINGUE MADNESS THE
"MMMM."
96
00:03:10,324 --> 00:03:12,791
MASCARPONE MERINGUE MADNESS THE
"MMMM."
>> All: MMMM!
97
00:03:12,793 --> 00:03:13,858
"MMMM."
>> All: MMMM!
>> EXACTLY.
98
00:03:13,860 --> 00:03:15,227
>> All: MMMM!
>> EXACTLY.
IT'S THE MOST DELICIOUS,
99
00:03:15,229 --> 00:03:16,361
>> EXACTLY.
IT'S THE MOST DELICIOUS,
DELECTABLE, DELIGHTFUL,
100
00:03:16,363 --> 00:03:17,862
IT'S THE MOST DELICIOUS,
DELECTABLE, DELIGHTFUL,
DE-LOVELY CAKE IN EQUESTRIA, AND
101
00:03:17,864 --> 00:03:19,831
DELECTABLE, DELIGHTFUL,
DE-LOVELY CAKE IN EQUESTRIA, AND
IT'S SURE TO WIN FIRST PRIZE.
102
00:03:19,833 --> 00:03:21,766
DE-LOVELY CAKE IN EQUESTRIA, AND
IT'S SURE TO WIN FIRST PRIZE.
>> [ French accent ] THIS IS NOT
103
00:03:21,768 --> 00:03:22,400
IT'S SURE TO WIN FIRST PRIZE.
>> [ French accent ] THIS IS NOT
SO!
104
00:03:22,402 --> 00:03:24,269
>> [ French accent ] THIS IS NOT
SO!
FOR I, GUSTAVE LE GRAND, DO
105
00:03:24,271 --> 00:03:26,271
SO!
FOR I, GUSTAVE LE GRAND, DO
CHALLENGE YOUR CRUDE CAKE TO A
106
00:03:26,273 --> 00:03:28,773
FOR I, GUSTAVE LE GRAND, DO
CHALLENGE YOUR CRUDE CAKE TO A
DUEL OF DELECTABLE DELICACIES
107
00:03:28,775 --> 00:03:31,276
CHALLENGE YOUR CRUDE CAKE TO A
DUEL OF DELECTABLE DELICACIES
AGAINST MY EXCEPTIONALLY
108
00:03:31,278 --> 00:03:34,779
DUEL OF DELECTABLE DELICACIES
AGAINST MY EXCEPTIONALLY
EXQUISITE ECLAIRS!
109
00:03:34,781 --> 00:03:36,481
AGAINST MY EXCEPTIONALLY
EXQUISITE ECLAIRS!
THEY WILL UNDOUBTABLE STRIKE
110
00:03:36,483 --> 00:03:37,849
EXQUISITE ECLAIRS!
THEY WILL UNDOUBTABLE STRIKE
DOWN ALL THE COMPETITION,
111
00:03:37,851 --> 00:03:39,551
THEY WILL UNDOUBTABLE STRIKE
DOWN ALL THE COMPETITION,
WINNING FIRST PRIZE AND CROWNING
112
00:03:39,553 --> 00:03:41,853
DOWN ALL THE COMPETITION,
WINNING FIRST PRIZE AND CROWNING
ME LE CHAMPION.
113
00:03:41,855 --> 00:03:43,755
WINNING FIRST PRIZE AND CROWNING
ME LE CHAMPION.
>> NOT A CHANCE, LE GRAND.
114
00:03:43,757 --> 00:03:45,257
ME LE CHAMPION.
>> NOT A CHANCE, LE GRAND.
>> DOUGHNUT JOE!
115
00:03:45,259 --> 00:03:46,858
>> NOT A CHANCE, LE GRAND.
>> DOUGHNUT JOE!
WHAT ARE YOU DOING IN PONYVILLE?
116
00:03:46,860 --> 00:03:48,493
>> DOUGHNUT JOE!
WHAT ARE YOU DOING IN PONYVILLE?
>> PICKING UP THE FINAL,
117
00:03:48,495 --> 00:03:50,328
WHAT ARE YOU DOING IN PONYVILLE?
>> PICKING UP THE FINAL,
ALL-IMPORTANT INGREDIENT FOR MY
118
00:03:50,330 --> 00:03:54,766
>> PICKING UP THE FINAL,
ALL-IMPORTANT INGREDIENT FOR MY
CONTEST ENTRY, DOUGHNUT-TOPIA!
119
00:03:54,768 --> 00:03:56,701
ALL-IMPORTANT INGREDIENT FOR MY
CONTEST ENTRY, DOUGHNUT-TOPIA!
AND WITH THESE SUPER SPRINKLES,
120
00:03:56,703 --> 00:03:58,670
CONTEST ENTRY, DOUGHNUT-TOPIA!
AND WITH THESE SUPER SPRINKLES,
MY DOUGHNUTS ARE GONNA DUNK ALL
121
00:03:58,672 --> 00:04:00,605
AND WITH THESE SUPER SPRINKLES,
MY DOUGHNUTS ARE GONNA DUNK ALL
THE OTHER LOUSY DESSERTS, STEAL
122
00:04:00,607 --> 00:04:01,940
MY DOUGHNUTS ARE GONNA DUNK ALL
THE OTHER LOUSY DESSERTS, STEAL
FIRST PRIZE, AND MAKE MY
123
00:04:01,942 --> 00:04:05,277
THE OTHER LOUSY DESSERTS, STEAL
FIRST PRIZE, AND MAKE MY
DOUGHNUT SHOP FAMOUS...FOREVER!
124
00:04:05,279 --> 00:04:05,944
FIRST PRIZE, AND MAKE MY
DOUGHNUT SHOP FAMOUS...FOREVER!
[ LAUGHS ]
125
00:04:05,946 --> 00:04:08,046
DOUGHNUT SHOP FAMOUS...FOREVER!
[ LAUGHS ]
>> [ Imitates Julia Child ] OH,
126
00:04:08,048 --> 00:04:08,747
[ LAUGHS ]
>> [ Imitates Julia Child ] OH,
JOE.
127
00:04:08,749 --> 00:04:10,715
>> [ Imitates Julia Child ] OH,
JOE.
YOUR DIPPY DOUGHNUTS COULD NEVER
128
00:04:10,717 --> 00:04:11,783
JOE.
YOUR DIPPY DOUGHNUTS COULD NEVER
OUTRUN ME.
129
00:04:11,785 --> 00:04:12,817
YOUR DIPPY DOUGHNUTS COULD NEVER
OUTRUN ME.
[ WOBBLE! ]
130
00:04:12,819 --> 00:04:15,520
OUTRUN ME.
[ WOBBLE! ]
>> HELLO. WHAT'S YOUR NAME?
131
00:04:15,522 --> 00:04:18,523
[ WOBBLE! ]
>> HELLO. WHAT'S YOUR NAME?
>> I AM MULIA MILD.
132
00:04:18,525 --> 00:04:20,959
>> HELLO. WHAT'S YOUR NAME?
>> I AM MULIA MILD.
BEHOLD, MY CHOCOLATE MOUSSE
133
00:04:20,961 --> 00:04:22,360
>> I AM MULIA MILD.
BEHOLD, MY CHOCOLATE MOUSSE
MOOSE.
134
00:04:22,362 --> 00:04:24,796
BEHOLD, MY CHOCOLATE MOUSSE
MOOSE.
IT WILL TRAMPLE ALL YOUR TREATS,
135
00:04:24,798 --> 00:04:26,898
MOOSE.
IT WILL TRAMPLE ALL YOUR TREATS,
BE GIVEN FIRST PRIZE, AND MAKE
136
00:04:26,900 --> 00:04:28,700
IT WILL TRAMPLE ALL YOUR TREATS,
BE GIVEN FIRST PRIZE, AND MAKE
ME THE GREATEST CHEF IN
137
00:04:28,702 --> 00:04:31,703
BE GIVEN FIRST PRIZE, AND MAKE
ME THE GREATEST CHEF IN
EQUESTRIA.
138
00:04:31,705 --> 00:04:33,505
ME THE GREATEST CHEF IN
EQUESTRIA.
>> MADAME MILD, YOU AND YOUR
139
00:04:33,507 --> 00:04:35,006
EQUESTRIA.
>> MADAME MILD, YOU AND YOUR
MOUSSE MOOSE ARE MISTAKEN.
140
00:04:35,008 --> 00:04:36,741
>> MADAME MILD, YOU AND YOUR
MOUSSE MOOSE ARE MISTAKEN.
>> YOUR FROUFROU ECLAIRS WILL
141
00:04:36,743 --> 00:04:38,543
MOUSSE MOOSE ARE MISTAKEN.
>> YOUR FROUFROU ECLAIRS WILL
NEVER DEFEAT MY DOUGHNUTS.
142
00:04:38,545 --> 00:04:39,711
>> YOUR FROUFROU ECLAIRS WILL
NEVER DEFEAT MY DOUGHNUTS.
>> THE CAKES' MARZIPAN
143
00:04:39,713 --> 00:04:41,713
NEVER DEFEAT MY DOUGHNUTS.
>> THE CAKES' MARZIPAN
MASCARPONE MERINGUE MADNESS IS
144
00:04:41,715 --> 00:04:42,647
>> THE CAKES' MARZIPAN
MASCARPONE MERINGUE MADNESS IS
GOING TO WIN!
145
00:04:42,649 --> 00:04:44,883
MASCARPONE MERINGUE MADNESS IS
GOING TO WIN!
>> YOUR SIMPLE CAKE COULD NEVER
146
00:04:44,885 --> 00:04:46,451
GOING TO WIN!
>> YOUR SIMPLE CAKE COULD NEVER
TAKE MY MOUSSE.
147
00:04:46,453 --> 00:04:51,623
>> YOUR SIMPLE CAKE COULD NEVER
TAKE MY MOUSSE.
[ TRAIN WHISTLE BLOWS ]
148
00:04:51,625 --> 00:04:53,458
TAKE MY MOUSSE.
[ TRAIN WHISTLE BLOWS ]
[ TRAIN DEPARTING ]
149
00:04:53,460 --> 00:04:54,759
[ TRAIN WHISTLE BLOWS ]
[ TRAIN DEPARTING ]
>> WELL, IT SURE LOOKS LIKE
150
00:04:54,761 --> 00:04:55,760
[ TRAIN DEPARTING ]
>> WELL, IT SURE LOOKS LIKE
WE'RE IN FOR A DELICIOUS
151
00:04:55,762 --> 00:04:56,861
>> WELL, IT SURE LOOKS LIKE
WE'RE IN FOR A DELICIOUS
COMPETITION TOMORROW.
152
00:04:56,863 --> 00:04:58,463
WE'RE IN FOR A DELICIOUS
COMPETITION TOMORROW.
MAYBE WE SHOULD ALL SETTLE IN
153
00:04:58,465 --> 00:05:01,800
COMPETITION TOMORROW.
MAYBE WE SHOULD ALL SETTLE IN
FOR A GOOD NIGHT'S SLEEP.
154
00:05:01,802 --> 00:05:02,600
MAYBE WE SHOULD ALL SETTLE IN
FOR A GOOD NIGHT'S SLEEP.
>> OH.
155
00:05:02,602 --> 00:05:03,902
FOR A GOOD NIGHT'S SLEEP.
>> OH.
>> WOO-AHH-AHH.
156
00:05:03,904 --> 00:05:09,941
>> OH.
>> WOO-AHH-AHH.
>> [ MUTTERING ]
157
00:05:09,943 --> 00:05:10,875
>> WOO-AHH-AHH.
>> [ MUTTERING ]
>> [ YAWNS ]
158
00:05:10,877 --> 00:05:12,877
>> [ MUTTERING ]
>> [ YAWNS ]
I GOT TO ADMIT, I'M PRETTY BEAT.
159
00:05:12,879 --> 00:05:13,778
>> [ YAWNS ]
I GOT TO ADMIT, I'M PRETTY BEAT.
>> YEAH.
160
00:05:13,780 --> 00:05:16,715
I GOT TO ADMIT, I'M PRETTY BEAT.
>> YEAH.
I'M GONNA HIT THE HAY, MYSELF.
161
00:05:16,717 --> 00:05:17,615
>> YEAH.
I'M GONNA HIT THE HAY, MYSELF.
>> WAIT!
162
00:05:17,617 --> 00:05:19,451
I'M GONNA HIT THE HAY, MYSELF.
>> WAIT!
DIDN'T YOU HEAR THOSE CHEFS?
163
00:05:19,453 --> 00:05:20,852
>> WAIT!
DIDN'T YOU HEAR THOSE CHEFS?
WE HAVE TO PROTECT MMMM.
164
00:05:20,854 --> 00:05:22,020
DIDN'T YOU HEAR THOSE CHEFS?
WE HAVE TO PROTECT MMMM.
>> MMMM?
165
00:05:22,022 --> 00:05:23,555
WE HAVE TO PROTECT MMMM.
>> MMMM?
>> MM-HMM!
166
00:05:23,557 --> 00:05:24,923
>> MMMM?
>> MM-HMM!
I KNOW FOR SUPER SURE THAT MMMM
167
00:05:24,925 --> 00:05:26,458
>> MM-HMM!
I KNOW FOR SUPER SURE THAT MMMM
IS THE BEST DESSERT IN ALL
168
00:05:26,460 --> 00:05:27,826
I KNOW FOR SUPER SURE THAT MMMM
IS THE BEST DESSERT IN ALL
EQUESTRIA, AND I KNOW THAT THEY
169
00:05:27,828 --> 00:05:28,793
IS THE BEST DESSERT IN ALL
EQUESTRIA, AND I KNOW THAT THEY
KNOW IT, TOO.
170
00:05:28,795 --> 00:05:29,894
EQUESTRIA, AND I KNOW THAT THEY
KNOW IT, TOO.
>> SO...
171
00:05:29,896 --> 00:05:31,696
KNOW IT, TOO.
>> SO...
>> SO ONE OF THEM IS GONNA
172
00:05:31,698 --> 00:05:32,964
>> SO...
>> SO ONE OF THEM IS GONNA
SABOTAGE THE CAKES' CAKE
173
00:05:32,966 --> 00:05:33,798
>> SO ONE OF THEM IS GONNA
SABOTAGE THE CAKES' CAKE
TONIGHT!
174
00:05:33,800 --> 00:05:35,900
SABOTAGE THE CAKES' CAKE
TONIGHT!
YOU HAVE TO HELP ME STAND GUARD.
175
00:05:35,902 --> 00:05:37,635
YOU HAVE TO HELP ME STAND GUARD.
>> PINKIE, YOU'RE OVERREACTING.
176
00:05:37,637 --> 00:05:38,770
>> PINKIE, YOU'RE OVERREACTING.
>> YEAH, THOSE CHEFS AREN'T
177
00:05:38,772 --> 00:05:40,372
>> YEAH, THOSE CHEFS AREN'T
GONNA DO YOUR CAKE ANY HARM.
178
00:05:40,374 --> 00:05:41,673
GONNA DO YOUR CAKE ANY HARM.
>> BUT THEY ARE!
179
00:05:41,675 --> 00:05:42,907
>> BUT THEY ARE!
I JUST KNOW IT.
180
00:05:42,909 --> 00:05:43,708
I JUST KNOW IT.
>> FINE.
181
00:05:43,710 --> 00:05:45,143
>> FINE.
IF YOU WANT TO STAND GUARD, GO
182
00:05:45,145 --> 00:05:46,811
IF YOU WANT TO STAND GUARD, GO
FOR IT.
WE'RE GOING TO BED.
183
00:05:46,813 --> 00:05:48,646
FOR IT.
WE'RE GOING TO BED.
[ WOOSH! ]
184
00:05:48,648 --> 00:05:49,815
WE'RE GOING TO BED.
[ WOOSH! ]
[ POP! ]
185
00:05:54,987 --> 00:05:58,656
>> I'LL SHOW THEM.
I'LL STAY UP ALL NIGHT AND
PROTECT YOU.
186
00:05:58,658 --> 00:06:00,425
I'LL STAY UP ALL NIGHT AND
PROTECT YOU.
NOTHING AND NO ONE WILL STOP ME
187
00:06:00,427 --> 00:06:02,661
PROTECT YOU.
NOTHING AND NO ONE WILL STOP ME
FROM KEEPING YOU SAFE.
188
00:06:16,576 --> 00:06:20,479
[ ZIP! ]
HUH?
STOP, YOU SABOTEUR!
189
00:06:25,818 --> 00:06:30,722
I HAVE YOU NOW!
WHAT?
190
00:06:43,035 --> 00:06:44,569
AHA!
191
00:06:50,977 --> 00:06:56,948
HUH?
OH, THANK CELESTIA YOU'RE OKAY.
BUT ONE OF THOSE BAKERS IS
192
00:06:56,950 --> 00:06:58,750
OH, THANK CELESTIA YOU'RE OKAY.
BUT ONE OF THOSE BAKERS IS
MIXING UP SOMETHING BAD, SO I'M
193
00:06:58,752 --> 00:07:00,552
BUT ONE OF THOSE BAKERS IS
MIXING UP SOMETHING BAD, SO I'M
NOT LEAVING YOU AGAIN NO MATTER
194
00:07:00,554 --> 00:07:02,487
MIXING UP SOMETHING BAD, SO I'M
NOT LEAVING YOU AGAIN NO MATTER
WHAT.
195
00:07:02,489 --> 00:07:03,455
NOT LEAVING YOU AGAIN NO MATTER
WHAT.
[ RATTLE! ]
196
00:07:03,457 --> 00:07:04,088
WHAT.
[ RATTLE! ]
[ GASPS ]
197
00:07:04,090 --> 00:07:05,857
[ RATTLE! ]
[ GASPS ]
WHO TURNED OUT THE MOON?
198
00:07:05,859 --> 00:07:08,026
[ GASPS ]
WHO TURNED OUT THE MOON?
DON'T GO NEAR THAT CAKE, THIEF.
199
00:07:08,028 --> 00:07:09,093
WHO TURNED OUT THE MOON?
DON'T GO NEAR THAT CAKE, THIEF.
STOP, THIEF!
200
00:07:09,095 --> 00:07:09,794
DON'T GO NEAR THAT CAKE, THIEF.
STOP, THIEF!
[ THUD! ]
201
00:07:09,796 --> 00:07:15,066
STOP, THIEF!
[ THUD! ]
OH! ARE YOU OKAY, THIEF?
202
00:07:15,068 --> 00:07:19,871
[ THUD! ]
OH! ARE YOU OKAY, THIEF?
[ GROWLS ]
203
00:07:19,873 --> 00:07:20,772
OH! ARE YOU OKAY, THIEF?
[ GROWLS ]
HUH.
204
00:07:20,774 --> 00:07:23,475
[ GROWLS ]
HUH.
OVERREACTING, MY HOOF.
205
00:07:23,477 --> 00:07:24,742
HUH.
OVERREACTING, MY HOOF.
I KNEW I WAS GONNA HAVE TO KEEP
206
00:07:24,744 --> 00:07:26,177
OVERREACTING, MY HOOF.
I KNEW I WAS GONNA HAVE TO KEEP
A CLOSE EYE ON YOU, AND THAT'S
207
00:07:26,179 --> 00:07:31,883
I KNEW I WAS GONNA HAVE TO KEEP
A CLOSE EYE ON YOU, AND THAT'S
JUST WHAT I'M GONNA DO.
208
00:07:31,885 --> 00:07:37,522
A CLOSE EYE ON YOU, AND THAT'S
JUST WHAT I'M GONNA DO.
[ SNORING ]
209
00:07:37,524 --> 00:07:39,757
JUST WHAT I'M GONNA DO.
[ SNORING ]
[ ROOSTER CROWS ]
210
00:07:39,759 --> 00:07:41,226
[ SNORING ]
[ ROOSTER CROWS ]
HMM? WHAT?
211
00:07:41,228 --> 00:07:43,795
[ ROOSTER CROWS ]
HMM? WHAT?
[ GASPS ] THE CAKE!
212
00:07:43,797 --> 00:07:45,864
HMM? WHAT?
[ GASPS ] THE CAKE!
OH, MMMM, YOU LOOK
213
00:07:45,866 --> 00:07:48,600
[ GASPS ] THE CAKE!
OH, MMMM, YOU LOOK
MMMM-ARVELOUS.
214
00:07:48,602 --> 00:07:51,503
OH, MMMM, YOU LOOK
MMMM-ARVELOUS.
[ SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK! ]
215
00:07:51,505 --> 00:07:52,670
MMMM-ARVELOUS.
[ SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK! ]
>> WHOA.
216
00:07:52,672 --> 00:07:53,838
[ SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK! ]
>> WHOA.
>> I KNOW.
217
00:07:53,840 --> 00:07:55,807
>> WHOA.
>> I KNOW.
I THINK SOME CONGRATULATIONS ARE
218
00:07:55,809 --> 00:07:57,275
>> I KNOW.
I THINK SOME CONGRATULATIONS ARE
IN ORDER FOR A JOB WELL DONE.
219
00:07:57,277 --> 00:07:59,077
I THINK SOME CONGRATULATIONS ARE
IN ORDER FOR A JOB WELL DONE.
>> UM, YOU BETTER HOLD OFF ON
220
00:07:59,079 --> 00:08:00,912
IN ORDER FOR A JOB WELL DONE.
>> UM, YOU BETTER HOLD OFF ON
GIVING YOURSELF AN AWARD JUST
221
00:08:00,914 --> 00:08:01,813
>> UM, YOU BETTER HOLD OFF ON
GIVING YOURSELF AN AWARD JUST
YET, PINKIE.
222
00:08:01,815 --> 00:08:02,947
GIVING YOURSELF AN AWARD JUST
YET, PINKIE.
LOOK.
223
00:08:02,949 --> 00:08:04,616
YET, PINKIE.
LOOK.
>> LOOK AT WHAT?
224
00:08:04,618 --> 00:08:05,884
LOOK.
>> LOOK AT WHAT?
HUH?
225
00:08:05,886 --> 00:08:07,886
>> LOOK AT WHAT?
HUH?
[ GASPS ]
226
00:08:09,755 --> 00:08:15,627
>> AAAAAAAAAH!
>> W-WHAT IS IT?
>> WHAT HAPPENED?
227
00:08:15,629 --> 00:08:17,562
>> W-WHAT IS IT?
>> WHAT HAPPENED?
>> IT'S THE MARZIPAN MASCARPONE
228
00:08:17,564 --> 00:08:18,630
>> WHAT HAPPENED?
>> IT'S THE MARZIPAN MASCARPONE
MERINGUE MADNESS.
229
00:08:18,632 --> 00:08:20,899
>> IT'S THE MARZIPAN MASCARPONE
MERINGUE MADNESS.
IT'S BEEN...MUTILATED!
230
00:08:20,901 --> 00:08:21,833
MERINGUE MADNESS.
IT'S BEEN...MUTILATED!
[ ALL GASP ]
231
00:08:21,835 --> 00:08:23,568
IT'S BEEN...MUTILATED!
[ ALL GASP ]
NOW I JUST NEED TO FIND OUT
232
00:08:23,570 --> 00:08:24,602
[ ALL GASP ]
NOW I JUST NEED TO FIND OUT
WHO DONE IT.
233
00:08:24,604 --> 00:08:26,604
NOW I JUST NEED TO FIND OUT
WHO DONE IT.
>> YOU MEAN, "WHO DID IT."
234
00:08:26,606 --> 00:08:27,739
WHO DONE IT.
>> YOU MEAN, "WHO DID IT."
>> EXACTLY.
235
00:08:27,741 --> 00:08:29,607
>> YOU MEAN, "WHO DID IT."
>> EXACTLY.
WHO DID DONE DOED IT?
236
00:08:29,609 --> 00:08:30,875
>> EXACTLY.
WHO DID DONE DOED IT?
>> WELL, HAVING READ MANY
237
00:08:30,877 --> 00:08:32,577
WHO DID DONE DOED IT?
>> WELL, HAVING READ MANY
MYSTERY NOVELS, I KNOW THAT THE
238
00:08:32,579 --> 00:08:33,912
>> WELL, HAVING READ MANY
MYSTERY NOVELS, I KNOW THAT THE
ONLY WAY TO DISCOVER THE CULPRIT
239
00:08:33,914 --> 00:08:34,879
MYSTERY NOVELS, I KNOW THAT THE
ONLY WAY TO DISCOVER THE CULPRIT
IS TO INVESTIGATE.
240
00:08:34,881 --> 00:08:37,715
ONLY WAY TO DISCOVER THE CULPRIT
IS TO INVESTIGATE.
>> EXACTLY!
241
00:08:37,717 --> 00:08:39,684
IS TO INVESTIGATE.
>> EXACTLY!
[ BUBBLE! ]
242
00:08:39,686 --> 00:08:40,151
>> EXACTLY!
[ BUBBLE! ]
[ POP! ]
243
00:08:40,153 --> 00:08:41,953
[ BUBBLE! ]
[ POP! ]
AND AS CHIEF DETECTIVE, THAT'S
244
00:08:41,955 --> 00:08:43,555
[ POP! ]
AND AS CHIEF DETECTIVE, THAT'S
EXACTLY WHAT I'M GONNA DO.
245
00:08:43,557 --> 00:08:44,722
AND AS CHIEF DETECTIVE, THAT'S
EXACTLY WHAT I'M GONNA DO.
[ BUBBLE! ]
246
00:08:44,724 --> 00:08:46,558
EXACTLY WHAT I'M GONNA DO.
[ BUBBLE! ]
>> UH, YOU'RE INVESTIGATING?
247
00:08:46,560 --> 00:08:47,292
[ BUBBLE! ]
>> UH, YOU'RE INVESTIGATING?
>> YES.
248
00:08:47,294 --> 00:08:49,060
>> UH, YOU'RE INVESTIGATING?
>> YES.
AND TWILIGHT SHALL BE MY LOWLY
249
00:08:49,062 --> 00:08:50,728
>> YES.
AND TWILIGHT SHALL BE MY LOWLY
ASSISTANT WHO ASKS SILLY
250
00:08:50,730 --> 00:08:53,698
AND TWILIGHT SHALL BE MY LOWLY
ASSISTANT WHO ASKS SILLY
QUESTIONS WITH OBVIOUS ANSWERS.
251
00:08:53,700 --> 00:08:54,732
ASSISTANT WHO ASKS SILLY
QUESTIONS WITH OBVIOUS ANSWERS.
>> FINE, PINKIE.
252
00:08:54,734 --> 00:08:56,334
QUESTIONS WITH OBVIOUS ANSWERS.
>> FINE, PINKIE.
SHOULD WE START LOOKING FOR
253
00:08:56,336 --> 00:08:58,269
>> FINE, PINKIE.
SHOULD WE START LOOKING FOR
CLUES?
254
00:08:58,271 --> 00:08:59,604
SHOULD WE START LOOKING FOR
CLUES?
>> PERFECT SILLY QUESTION, MY
255
00:08:59,606 --> 00:09:00,805
CLUES?
>> PERFECT SILLY QUESTION, MY
DEAR TWILIGHT, BECAUSE THE
256
00:09:00,807 --> 00:09:03,174
>> PERFECT SILLY QUESTION, MY
DEAR TWILIGHT, BECAUSE THE
OBVIOUS ANSWER IS...
257
00:09:03,176 --> 00:09:04,576
DEAR TWILIGHT, BECAUSE THE
OBVIOUS ANSWER IS...
>> YES?
258
00:09:04,578 --> 00:09:05,310
OBVIOUS ANSWER IS...
>> YES?
>> ...NO.
259
00:09:05,312 --> 00:09:07,345
>> YES?
>> ...NO.
'CAUSE I KNOW WHO DID IT.
260
00:09:07,347 --> 00:09:08,713
>> ...NO.
'CAUSE I KNOW WHO DID IT.
[ ALL GASP ]
261
00:09:08,715 --> 00:09:09,914
'CAUSE I KNOW WHO DID IT.
[ ALL GASP ]
>> PINKIE, HOW COULD YOU
262
00:09:09,916 --> 00:09:10,815
[ ALL GASP ]
>> PINKIE, HOW COULD YOU
POSSIBLY KNOW?
263
00:09:10,817 --> 00:09:12,584
>> PINKIE, HOW COULD YOU
POSSIBLY KNOW?
>> HOW COULD I POSSIBLY NOT
264
00:09:12,586 --> 00:09:12,850
POSSIBLY KNOW?
>> HOW COULD I POSSIBLY NOT
KNOW?
265
00:09:12,852 --> 00:09:14,752
>> HOW COULD I POSSIBLY NOT
KNOW?
CLEARLY THIS DASTARDLY DEED WAS
266
00:09:14,754 --> 00:09:16,220
KNOW?
CLEARLY THIS DASTARDLY DEED WAS
DONE BY THE BAKER WHO KNEW THEIR
267
00:09:16,222 --> 00:09:17,922
CLEARLY THIS DASTARDLY DEED WAS
DONE BY THE BAKER WHO KNEW THEIR
DESSERT COULD NOT MEASURE UP TO
268
00:09:17,924 --> 00:09:19,324
DONE BY THE BAKER WHO KNEW THEIR
DESSERT COULD NOT MEASURE UP TO
THE MASTERY, THE MARZIPAN
269
00:09:19,326 --> 00:09:21,659
DESSERT COULD NOT MEASURE UP TO
THE MASTERY, THE MARZIPAN
MASCARPONE MERINGUE MADNESS.
270
00:09:21,661 --> 00:09:23,795
THE MASTERY, THE MARZIPAN
MASCARPONE MERINGUE MADNESS.
I GUESS YOU FEARED YOUR ECLAIRS
271
00:09:23,797 --> 00:09:25,096
MASCARPONE MERINGUE MADNESS.
I GUESS YOU FEARED YOUR ECLAIRS
LACKED FLARE...
272
00:09:25,098 --> 00:09:26,631
I GUESS YOU FEARED YOUR ECLAIRS
LACKED FLARE...
GUSTAVE.
273
00:09:26,633 --> 00:09:28,032
LACKED FLARE...
GUSTAVE.
[ WHISTLE! ]
274
00:09:28,034 --> 00:09:31,770
GUSTAVE.
[ WHISTLE! ]
[ OLD-TIMEY PIANO MUSIC PLAYS ]
275
00:10:00,700 --> 00:10:04,802
[ WHISTLE! ]
...THUS DESTROYING THE CAKE AND
THE CAKES' CHANCE OF WINNING THE
276
00:10:04,804 --> 00:10:06,304
...THUS DESTROYING THE CAKE AND
THE CAKES' CHANCE OF WINNING THE
NATIONAL DESSERT COMPETITION.
277
00:10:06,306 --> 00:10:07,405
THE CAKES' CHANCE OF WINNING THE
NATIONAL DESSERT COMPETITION.
>> BUT IT MAKES NO SENSE.
278
00:10:07,407 --> 00:10:08,773
NATIONAL DESSERT COMPETITION.
>> BUT IT MAKES NO SENSE.
>> WHAT DO YOU MEAN,
279
00:10:08,775 --> 00:10:09,774
>> BUT IT MAKES NO SENSE.
>> WHAT DO YOU MEAN,
LOWLY ASSISTANT?
280
00:10:09,776 --> 00:10:11,743
>> WHAT DO YOU MEAN,
LOWLY ASSISTANT?
>> WELL, FIRST, IF YOU WERE TIED
281
00:10:11,745 --> 00:10:13,277
LOWLY ASSISTANT?
>> WELL, FIRST, IF YOU WERE TIED
TO THE TRAIN TRACKS, HOW ARE YOU
282
00:10:13,279 --> 00:10:13,945
>> WELL, FIRST, IF YOU WERE TIED
TO THE TRAIN TRACKS, HOW ARE YOU
NOW HERE?
283
00:10:13,947 --> 00:10:15,046
TO THE TRAIN TRACKS, HOW ARE YOU
NOW HERE?
[ BUBBLE! ]
284
00:10:15,048 --> 00:10:15,747
NOW HERE?
[ BUBBLE! ]
>> HUH.
285
00:10:15,749 --> 00:10:17,682
[ BUBBLE! ]
>> HUH.
GUESS THAT ISN'T A TOTALLY SILLY
286
00:10:17,684 --> 00:10:18,683
>> HUH.
GUESS THAT ISN'T A TOTALLY SILLY
QUESTION.
287
00:10:18,685 --> 00:10:20,151
GUESS THAT ISN'T A TOTALLY SILLY
QUESTION.
>> AND SECOND, THE CAKE HASN'T
288
00:10:20,153 --> 00:10:21,853
QUESTION.
>> AND SECOND, THE CAKE HASN'T
BEEN SLICED, IT'S BEEN BITTEN.
289
00:10:21,855 --> 00:10:23,688
>> AND SECOND, THE CAKE HASN'T
BEEN SLICED, IT'S BEEN BITTEN.
JUST LOOK AT THE TEETH MARKS.
290
00:10:23,690 --> 00:10:24,389
BEEN SLICED, IT'S BEEN BITTEN.
JUST LOOK AT THE TEETH MARKS.
>> HMM.
291
00:10:24,391 --> 00:10:26,991
JUST LOOK AT THE TEETH MARKS.
>> HMM.
YOU'RE RIGHT, MY FINE FELLOW.
292
00:10:26,993 --> 00:10:28,960
>> HMM.
YOU'RE RIGHT, MY FINE FELLOW.
GUSTAVE LE GRAND IS CLEARLY IN
293
00:10:28,962 --> 00:10:31,062
YOU'RE RIGHT, MY FINE FELLOW.
GUSTAVE LE GRAND IS CLEARLY IN
THE CLEAR, WHICH MEANS THAT MMMM
294
00:10:31,064 --> 00:10:32,697
GUSTAVE LE GRAND IS CLEARLY IN
THE CLEAR, WHICH MEANS THAT MMMM
WAS DESTROYED BY ANOTHER
295
00:10:32,699 --> 00:10:34,799
THE CLEAR, WHICH MEANS THAT MMMM
WAS DESTROYED BY ANOTHER
BAKER -- A BAKER WHOSE DOUGHNUTS
296
00:10:34,801 --> 00:10:36,267
WAS DESTROYED BY ANOTHER
BAKER -- A BAKER WHOSE DOUGHNUTS
ARE DO-NOTS.
297
00:10:36,269 --> 00:10:37,802
BAKER -- A BAKER WHOSE DOUGHNUTS
ARE DO-NOTS.
THAT'S RIGHT.
298
00:10:37,804 --> 00:10:40,004
ARE DO-NOTS.
THAT'S RIGHT.
IT WAS JOE!
299
00:10:40,006 --> 00:10:43,708
THAT'S RIGHT.
IT WAS JOE!
[ JAMES BOND-STYLE MUSIC PLAYS ]
300
00:10:43,710 --> 00:10:45,243
IT WAS JOE!
[ JAMES BOND-STYLE MUSIC PLAYS ]
OR AS HE'S KNOWN IN THE SPY
301
00:10:45,245 --> 00:10:47,879
[ JAMES BOND-STYLE MUSIC PLAYS ]
OR AS HE'S KNOWN IN THE SPY
WORLD, "MANE, CON MANE."
302
00:10:52,818 --> 00:11:01,292
[ TRAIN ENGINE CHUGGING ]
[ PONIES GIGGLING ]
[ WATCH BEEPING ]
303
00:11:07,366 --> 00:11:08,833
[ ZIP! ]
304
00:11:16,308 --> 00:11:22,747
[ FOOSH! ]
[ WARBLE! ]
[ THUD! ]
305
00:11:22,749 --> 00:11:24,282
[ WARBLE! ]
[ THUD! ]
[ HISS! ]
306
00:11:32,391 --> 00:11:38,796
[ ZIP! ]
CRUSHING THE CAKES' CHANCES TO
WIN!
307
00:11:38,798 --> 00:11:40,498
CRUSHING THE CAKES' CHANCES TO
WIN!
>> PINKIE, THERE IS NO
308
00:11:40,500 --> 00:11:42,467
WIN!
>> PINKIE, THERE IS NO
LASER-BEAM SECURITY SYSTEM, AND
309
00:11:42,469 --> 00:11:44,335
>> PINKIE, THERE IS NO
LASER-BEAM SECURITY SYSTEM, AND
JOE IS NOT SLEEK, STEALTHY
310
00:11:44,337 --> 00:11:45,103
LASER-BEAM SECURITY SYSTEM, AND
JOE IS NOT SLEEK, STEALTHY
CON MANE.
311
00:11:45,105 --> 00:11:47,038
JOE IS NOT SLEEK, STEALTHY
CON MANE.
HE'S BIG, GRUFF, AND MESSY.
312
00:11:47,040 --> 00:11:47,772
CON MANE.
HE'S BIG, GRUFF, AND MESSY.
>> HEY!
313
00:11:47,774 --> 00:11:49,440
HE'S BIG, GRUFF, AND MESSY.
>> HEY!
>> ALTHOUGH YOU WOULD LOOK
314
00:11:49,442 --> 00:11:51,509
>> HEY!
>> ALTHOUGH YOU WOULD LOOK
RATHER DAPPER IN A TUXEDO.
315
00:11:51,511 --> 00:11:52,276
>> ALTHOUGH YOU WOULD LOOK
RATHER DAPPER IN A TUXEDO.
>> HUH.
316
00:11:52,278 --> 00:11:53,511
RATHER DAPPER IN A TUXEDO.
>> HUH.
YOU MAY BE RIGHT,
317
00:11:53,513 --> 00:11:55,046
>> HUH.
YOU MAY BE RIGHT,
LOWLY ASSISTANT.
318
00:11:55,048 --> 00:11:55,980
YOU MAY BE RIGHT,
LOWLY ASSISTANT.
>> MAY BE?
319
00:11:55,982 --> 00:11:57,482
LOWLY ASSISTANT.
>> MAY BE?
>> NOW THAT I'M TAKING A CLOSER
320
00:11:57,484 --> 00:11:59,317
>> MAY BE?
>> NOW THAT I'M TAKING A CLOSER
LOOK AT THESE DESSERTS, I SEE
321
00:11:59,319 --> 00:12:00,952
>> NOW THAT I'M TAKING A CLOSER
LOOK AT THESE DESSERTS, I SEE
THAT ONE SIMPLY CANNOT LOOK ME
322
00:12:00,954 --> 00:12:01,486
LOOK AT THESE DESSERTS, I SEE
THAT ONE SIMPLY CANNOT LOOK ME
IN THE EYE.
323
00:12:01,488 --> 00:12:04,489
THAT ONE SIMPLY CANNOT LOOK ME
IN THE EYE.
PINKIE, THAT MOUSSE IS A MOOSE.
324
00:12:04,491 --> 00:12:05,757
IN THE EYE.
PINKIE, THAT MOUSSE IS A MOOSE.
>> YES.
325
00:12:05,759 --> 00:12:07,091
PINKIE, THAT MOUSSE IS A MOOSE.
>> YES.
AND THE MULE BEHIND THE MOUSSE
326
00:12:07,093 --> 00:12:08,226
>> YES.
AND THE MULE BEHIND THE MOUSSE
PANICKED WHEN SHE SAW THE
327
00:12:08,228 --> 00:12:10,495
AND THE MULE BEHIND THE MOUSSE
PANICKED WHEN SHE SAW THE
MASTERY OF THE MMMM.
328
00:12:10,497 --> 00:12:12,063
PANICKED WHEN SHE SAW THE
MASTERY OF THE MMMM.
>> SO YOU'RE SAYING THAT THE
329
00:12:12,065 --> 00:12:13,531
MASTERY OF THE MMMM.
>> SO YOU'RE SAYING THAT THE
CULPRIT IS...
330
00:12:13,533 --> 00:12:17,468
>> SO YOU'RE SAYING THAT THE
CULPRIT IS...
>> MULIA MILD...
331
00:12:17,470 --> 00:12:19,804
CULPRIT IS...
>> MULIA MILD...
[ TRAIN WHISTLE BLOWS ]
332
00:12:19,806 --> 00:12:20,371
>> MULIA MILD...
[ TRAIN WHISTLE BLOWS ]
[ WHIFFLE! ]
333
00:12:20,373 --> 00:12:21,305
[ TRAIN WHISTLE BLOWS ]
[ WHIFFLE! ]
[ WHIFFLE! ]
334
00:12:21,307 --> 00:12:22,039
[ WHIFFLE! ]
[ WHIFFLE! ]
[ WHIFFLE! ]
335
00:12:22,041 --> 00:12:26,210
[ WHIFFLE! ]
[ WHIFFLE! ]
[ WHIFFLE! ]
336
00:12:26,212 --> 00:12:28,312
[ WHIFFLE! ]
[ WHIFFLE! ]
[ ZIP! ZIP! ZIP! ]
337
00:12:28,314 --> 00:12:31,883
[ WHIFFLE! ]
[ ZIP! ZIP! ZIP! ]
[ CLONG! ]
338
00:12:31,885 --> 00:12:32,517
[ ZIP! ZIP! ZIP! ]
[ CLONG! ]
[ ZIP! ]
339
00:12:32,519 --> 00:12:36,854
[ CLONG! ]
[ ZIP! ]
[ SHING! ]
340
00:12:36,856 --> 00:12:42,794
[ ZIP! ]
[ SHING! ]
[ SHING! SHING! SHING! ]
341
00:12:42,796 --> 00:12:44,195
[ SHING! ]
[ SHING! SHING! SHING! ]
...PUTTING AN END TO CAKES'
342
00:12:44,197 --> 00:12:45,930
[ SHING! SHING! SHING! ]
...PUTTING AN END TO CAKES'
DREAMS OF TAKING FIRST PRIZE.
343
00:12:45,932 --> 00:12:46,397
...PUTTING AN END TO CAKES'
DREAMS OF TAKING FIRST PRIZE.
HUH.
344
00:12:46,399 --> 00:12:48,332
DREAMS OF TAKING FIRST PRIZE.
HUH.
I HOPE YOU'RE PROUD OF YOURSELF,
345
00:12:48,334 --> 00:12:49,400
HUH.
I HOPE YOU'RE PROUD OF YOURSELF,
MULIA.
346
00:12:49,402 --> 00:12:50,902
I HOPE YOU'RE PROUD OF YOURSELF,
MULIA.
>> PINKIE, STOP.
347
00:12:50,904 --> 00:12:52,303
MULIA.
>> PINKIE, STOP.
THIS IS RIDICULOUS.
348
00:12:52,305 --> 00:12:53,404
>> PINKIE, STOP.
THIS IS RIDICULOUS.
LOOK AT HER.
349
00:12:53,406 --> 00:12:55,506
THIS IS RIDICULOUS.
LOOK AT HER.
>> [ WHIMPERING ]
350
00:12:55,508 --> 00:12:57,408
LOOK AT HER.
>> [ WHIMPERING ]
>> HUH. I GUESS YOU'RE RIGHT.
351
00:12:57,410 --> 00:12:58,576
>> [ WHIMPERING ]
>> HUH. I GUESS YOU'RE RIGHT.
>> THANK YOU.
352
00:12:58,578 --> 00:13:00,278
>> HUH. I GUESS YOU'RE RIGHT.
>> THANK YOU.
>> BUT I WAS SO SURE THAT IT WAS
353
00:13:00,280 --> 00:13:01,512
>> THANK YOU.
>> BUT I WAS SO SURE THAT IT WAS
ONE OF THE OTHER BITTER BAKERS
354
00:13:01,514 --> 00:13:02,914
>> BUT I WAS SO SURE THAT IT WAS
ONE OF THE OTHER BITTER BAKERS
THAT DESTROYED THE MMMM.
355
00:13:02,916 --> 00:13:04,515
ONE OF THE OTHER BITTER BAKERS
THAT DESTROYED THE MMMM.
THAT WAY, THEIR DELICIOUS
356
00:13:04,517 --> 00:13:06,250
THAT DESTROYED THE MMMM.
THAT WAY, THEIR DELICIOUS
DESSERT WOULD REIGN SUPREME.
357
00:13:06,252 --> 00:13:08,186
THAT WAY, THEIR DELICIOUS
DESSERT WOULD REIGN SUPREME.
I MEAN, JUST LOOK AT JOE'S
358
00:13:08,188 --> 00:13:09,453
DESSERT WOULD REIGN SUPREME.
I MEAN, JUST LOOK AT JOE'S
DOUGHNUT-TOPIA.
359
00:13:09,455 --> 00:13:11,389
I MEAN, JUST LOOK AT JOE'S
DOUGHNUT-TOPIA.
IT'S A SPECTACULAR CITY OF
360
00:13:11,391 --> 00:13:13,324
DOUGHNUT-TOPIA.
IT'S A SPECTACULAR CITY OF
DOUGHNUTTY DELIGHT, TOPPED
361
00:13:13,326 --> 00:13:15,526
IT'S A SPECTACULAR CITY OF
DOUGHNUTTY DELIGHT, TOPPED
TEMPTINGLY IN SPRINK-A-LICIOUS
362
00:13:15,528 --> 00:13:16,360
DOUGHNUTTY DELIGHT, TOPPED
TEMPTINGLY IN SPRINK-A-LICIOUS
SPRINKLES.
363
00:13:16,362 --> 00:13:18,062
TEMPTINGLY IN SPRINK-A-LICIOUS
SPRINKLES.
AND GUSTAVE'S ECLAIRS LOOK
364
00:13:18,064 --> 00:13:19,564
SPRINKLES.
AND GUSTAVE'S ECLAIRS LOOK
INCREDIBLY EDIBLE WITH
365
00:13:19,566 --> 00:13:21,599
AND GUSTAVE'S ECLAIRS LOOK
INCREDIBLY EDIBLE WITH
GLISTENING GLAZINESS.
366
00:13:21,601 --> 00:13:23,601
INCREDIBLY EDIBLE WITH
GLISTENING GLAZINESS.
BUT THEN THERE'S MULIA MILD'S
367
00:13:23,603 --> 00:13:25,403
GLISTENING GLAZINESS.
BUT THEN THERE'S MULIA MILD'S
MOUSSE MOOSE.
368
00:13:25,405 --> 00:13:27,338
BUT THEN THERE'S MULIA MILD'S
MOUSSE MOOSE.
OH, WHY, THIS MOUTH-WATERINGLY
369
00:13:27,340 --> 00:13:29,207
MOUSSE MOOSE.
OH, WHY, THIS MOUTH-WATERINGLY
MARVELOUS MOUSSE MOOSE TEMPTS
370
00:13:29,209 --> 00:13:30,575
OH, WHY, THIS MOUTH-WATERINGLY
MARVELOUS MOUSSE MOOSE TEMPTS
THE TASTE BUDS WITH ITS
371
00:13:30,577 --> 00:13:32,610
MARVELOUS MOUSSE MOOSE TEMPTS
THE TASTE BUDS WITH ITS
SILKY-SMOOTH, YUMMY-NUMMY
372
00:13:32,612 --> 00:13:33,945
THE TASTE BUDS WITH ITS
SILKY-SMOOTH, YUMMY-NUMMY
CHOCOLATINESS.
373
00:13:33,947 --> 00:13:35,479
SILKY-SMOOTH, YUMMY-NUMMY
CHOCOLATINESS.
SO WHY DID THIS CRIMINAL DEVOUR
374
00:13:35,481 --> 00:13:37,081
CHOCOLATINESS.
SO WHY DID THIS CRIMINAL DEVOUR
THE MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE
375
00:13:37,083 --> 00:13:38,883
SO WHY DID THIS CRIMINAL DEVOUR
THE MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE
MADNESS, WHILE LEAVING THIS TRIO
376
00:13:38,885 --> 00:13:42,854
THE MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE
MADNESS, WHILE LEAVING THIS TRIO
OF TASTY TREATS UNTOUCHED?
377
00:13:42,856 --> 00:13:46,490
MADNESS, WHILE LEAVING THIS TRIO
OF TASTY TREATS UNTOUCHED?
AAAAAH!
378
00:13:46,492 --> 00:13:51,262
OF TASTY TREATS UNTOUCHED?
AAAAAH!
HUH?
379
00:13:51,264 --> 00:13:53,865
AAAAAH!
HUH?
NOW I HAVE NO IDEA WHO DO DONED
380
00:13:53,867 --> 00:13:54,599
HUH?
NOW I HAVE NO IDEA WHO DO DONED
IT.
381
00:13:59,939 --> 00:14:03,975
>> THIS MYSTERY GETS MORE
MYSTERIOUS EVERY MINUTE!
>> WELL, YOU HAVE TO STOP THE
382
00:14:03,977 --> 00:14:05,643
MYSTERIOUS EVERY MINUTE!
>> WELL, YOU HAVE TO STOP THE
WILD ACCUSATIONS AND GET TO THE
383
00:14:05,645 --> 00:14:06,143
>> WELL, YOU HAVE TO STOP THE
WILD ACCUSATIONS AND GET TO THE
TRUTH.
384
00:14:06,145 --> 00:14:07,945
WILD ACCUSATIONS AND GET TO THE
TRUTH.
EVERYPONY, GO BACK TO YOUR CARS
385
00:14:07,947 --> 00:14:09,080
TRUTH.
EVERYPONY, GO BACK TO YOUR CARS
WHILE WE DO A LITTLE
386
00:14:09,082 --> 00:14:12,416
EVERYPONY, GO BACK TO YOUR CARS
WHILE WE DO A LITTLE
INVESTIGATING.
387
00:14:12,418 --> 00:14:14,151
WHILE WE DO A LITTLE
INVESTIGATING.
OKAY, PINKIE, IN ORDER TO REALLY
388
00:14:14,153 --> 00:14:16,020
INVESTIGATING.
OKAY, PINKIE, IN ORDER TO REALLY
SOLVE THIS MYSTERY, WE'RE GONNA
389
00:14:16,022 --> 00:14:18,990
OKAY, PINKIE, IN ORDER TO REALLY
SOLVE THIS MYSTERY, WE'RE GONNA
HAVE TO FIND CLUES.
390
00:14:18,992 --> 00:14:20,057
SOLVE THIS MYSTERY, WE'RE GONNA
HAVE TO FIND CLUES.
[ BUBBLE! ]
391
00:14:20,059 --> 00:14:21,492
HAVE TO FIND CLUES.
[ BUBBLE! ]
NOW, YOU WERE HERE AT THE SCENE
392
00:14:21,494 --> 00:14:22,960
[ BUBBLE! ]
NOW, YOU WERE HERE AT THE SCENE
OF THE CRIME ALL NIGHT.
393
00:14:22,962 --> 00:14:23,561
NOW, YOU WERE HERE AT THE SCENE
OF THE CRIME ALL NIGHT.
>> [ SCOFFS ]
394
00:14:23,563 --> 00:14:25,229
OF THE CRIME ALL NIGHT.
>> [ SCOFFS ]
YOU'RE NOT ACCUSING ME, ARE YOU?
395
00:14:25,231 --> 00:14:26,430
>> [ SCOFFS ]
YOU'RE NOT ACCUSING ME, ARE YOU?
>> NO.
396
00:14:26,432 --> 00:14:28,366
YOU'RE NOT ACCUSING ME, ARE YOU?
>> NO.
BUT MAYBE YOU SAW SOMETHING THAT
397
00:14:28,368 --> 00:14:29,300
>> NO.
BUT MAYBE YOU SAW SOMETHING THAT
WILL HELP US.
398
00:14:29,302 --> 00:14:31,168
BUT MAYBE YOU SAW SOMETHING THAT
WILL HELP US.
>> I SAW A SILHOUETTE IN THE
399
00:14:31,170 --> 00:14:32,003
WILL HELP US.
>> I SAW A SILHOUETTE IN THE
MOONLIGHT.
400
00:14:32,005 --> 00:14:32,937
>> I SAW A SILHOUETTE IN THE
MOONLIGHT.
>> GOOD.
401
00:14:32,939 --> 00:14:34,873
MOONLIGHT.
>> GOOD.
LET'S RETRACE YOUR STEPS.
402
00:14:40,212 --> 00:14:47,084
THEN I CHASED THE CULPRIT DOWN
THE TRAIN TOWARDS THE CABOOSE.
BUT WHEN I GOT THERE, HE WAS
403
00:14:47,086 --> 00:14:47,451
THE TRAIN TOWARDS THE CABOOSE.
BUT WHEN I GOT THERE, HE WAS
GONE.
404
00:14:47,453 --> 00:14:52,056
BUT WHEN I GOT THERE, HE WAS
GONE.
>> HMM.
405
00:14:52,058 --> 00:14:53,391
GONE.
>> HMM.
AHA!
406
00:14:53,393 --> 00:14:55,260
>> HMM.
AHA!
OUR FIRST CLUE.
407
00:15:01,133 --> 00:15:04,068
I THINK I KNOW WHO DID IT,
PINKIE.
>> ALREADY?
408
00:15:04,070 --> 00:15:04,468
PINKIE.
>> ALREADY?
>> YES.
409
00:15:04,470 --> 00:15:06,103
>> ALREADY?
>> YES.
BUT I NEED MORE EVIDENCE TO
410
00:15:06,105 --> 00:15:06,971
>> YES.
BUT I NEED MORE EVIDENCE TO
CONFIRM.
411
00:15:06,973 --> 00:15:08,606
BUT I NEED MORE EVIDENCE TO
CONFIRM.
TELL ME WHAT HAPPENED NEXT.
412
00:15:08,608 --> 00:15:10,675
CONFIRM.
TELL ME WHAT HAPPENED NEXT.
>> I HEARD SOMEPONY ELSE IN THE
413
00:15:10,677 --> 00:15:12,677
TELL ME WHAT HAPPENED NEXT.
>> I HEARD SOMEPONY ELSE IN THE
DESSERT CAR AND CHASED THEM UP
414
00:15:12,679 --> 00:15:14,545
>> I HEARD SOMEPONY ELSE IN THE
DESSERT CAR AND CHASED THEM UP
TO THE ENGINE.
415
00:15:14,547 --> 00:15:16,547
DESSERT CAR AND CHASED THEM UP
TO THE ENGINE.
BUT WHEN I GOT THERE, ALL I SAW
416
00:15:16,549 --> 00:15:18,316
TO THE ENGINE.
BUT WHEN I GOT THERE, ALL I SAW
WAS THE CONDUCTOR SHOVELING
417
00:15:18,318 --> 00:15:19,083
BUT WHEN I GOT THERE, ALL I SAW
WAS THE CONDUCTOR SHOVELING
COAL.
418
00:15:19,085 --> 00:15:23,020
WAS THE CONDUCTOR SHOVELING
COAL.
>> THE CONDUCTOR, HUH?
419
00:15:23,022 --> 00:15:24,121
COAL.
>> THE CONDUCTOR, HUH?
[ GASPS ]
420
00:15:24,123 --> 00:15:25,957
>> THE CONDUCTOR, HUH?
[ GASPS ]
BUT THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE.
421
00:15:34,166 --> 00:15:39,037
WHAT HAPPENED NEXT, PINKIE?
>> WELL, I WENT BACK TO THE
DESSERT CAR.
422
00:15:50,816 --> 00:15:57,021
>> YES?
>> THE CURTAINS MYSTERIOUSLY
CLOSED ALL ON THEIR OWN.
423
00:15:57,023 --> 00:15:58,055
>> THE CURTAINS MYSTERIOUSLY
CLOSED ALL ON THEIR OWN.
>> INTERESTING.
424
00:15:58,057 --> 00:15:59,223
CLOSED ALL ON THEIR OWN.
>> INTERESTING.
ANYTHING ELSE?
425
00:15:59,225 --> 00:16:00,992
>> INTERESTING.
ANYTHING ELSE?
>> I HEARD HOOFSTEPS, A LOUD
426
00:16:00,994 --> 00:16:01,625
ANYTHING ELSE?
>> I HEARD HOOFSTEPS, A LOUD
THUD...
427
00:16:01,627 --> 00:16:02,994
>> I HEARD HOOFSTEPS, A LOUD
THUD...
[ THUD! ]
428
00:16:02,996 --> 00:16:04,362
THUD...
[ THUD! ]
...AND THEN THEY WERE GONE.
429
00:16:04,364 --> 00:16:06,163
[ THUD! ]
...AND THEN THEY WERE GONE.
WHEN I OPENED THE CURTAINS, I
430
00:16:06,165 --> 00:16:07,465
...AND THEN THEY WERE GONE.
WHEN I OPENED THE CURTAINS, I
SAW THAT THE PORTRAIT BY THE
431
00:16:07,467 --> 00:16:11,035
WHEN I OPENED THE CURTAINS, I
SAW THAT THE PORTRAIT BY THE
DOOR WAS ALL CROOKED.
432
00:16:11,037 --> 00:16:12,036
SAW THAT THE PORTRAIT BY THE
DOOR WAS ALL CROOKED.
>> OH, MY.
433
00:16:12,038 --> 00:16:14,706
DOOR WAS ALL CROOKED.
>> OH, MY.
WHAT IS THAT?
434
00:16:19,311 --> 00:16:22,246
[ WHISTLE! ]
WHAT NEXT, PINKIE?
>> THAT'S IT.
435
00:16:22,248 --> 00:16:24,115
WHAT NEXT, PINKIE?
>> THAT'S IT.
I WAS HERE GUARDING THE CAKE THE
436
00:16:24,117 --> 00:16:27,418
>> THAT'S IT.
I WAS HERE GUARDING THE CAKE THE
REST OF THE NIGHT.
437
00:16:27,420 --> 00:16:29,420
I WAS HERE GUARDING THE CAKE THE
REST OF THE NIGHT.
I MEAN, I SLEPT BY THE CAKE THE
438
00:16:29,422 --> 00:16:30,721
REST OF THE NIGHT.
I MEAN, I SLEPT BY THE CAKE THE
REST OF THE NIGHT.
439
00:16:30,723 --> 00:16:32,690
I MEAN, I SLEPT BY THE CAKE THE
REST OF THE NIGHT.
>> AND WHEN YOU WOKE UP, HALF
440
00:16:32,692 --> 00:16:34,058
REST OF THE NIGHT.
>> AND WHEN YOU WOKE UP, HALF
THE CAKE WAS GONE?
441
00:16:34,060 --> 00:16:34,792
>> AND WHEN YOU WOKE UP, HALF
THE CAKE WAS GONE?
>> EXACTLY!
442
00:16:34,794 --> 00:16:37,128
THE CAKE WAS GONE?
>> EXACTLY!
>> BY JOVE, I THINK I'VE GOT IT.
443
00:16:37,130 --> 00:16:38,596
>> EXACTLY!
>> BY JOVE, I THINK I'VE GOT IT.
CALL EVERYPONY BACK.
444
00:16:38,598 --> 00:16:40,431
>> BY JOVE, I THINK I'VE GOT IT.
CALL EVERYPONY BACK.
WE HAVE A CAKE CULPRIT TO CATCH.
445
00:16:44,103 --> 00:16:49,206
>> UM, WHY ARE WE ALL HERE
AGAIN?
>> I BET YOU'RE WONDERING WHY
446
00:16:49,208 --> 00:16:51,075
AGAIN?
>> I BET YOU'RE WONDERING WHY
YOU'RE ALL HERE AGAIN.
447
00:16:51,077 --> 00:16:52,043
>> I BET YOU'RE WONDERING WHY
YOU'RE ALL HERE AGAIN.
>> SHE'S GOOD.
448
00:16:52,045 --> 00:16:54,178
YOU'RE ALL HERE AGAIN.
>> SHE'S GOOD.
>> WE HAVE DISCOVERED THE TRUE
449
00:16:54,180 --> 00:16:56,247
>> SHE'S GOOD.
>> WE HAVE DISCOVERED THE TRUE
CULPRIT OF THIS CAKE CARNAGE.
450
00:16:56,249 --> 00:16:58,149
>> WE HAVE DISCOVERED THE TRUE
CULPRIT OF THIS CAKE CARNAGE.
>> BUT HOW?
451
00:16:58,151 --> 00:16:59,350
CULPRIT OF THIS CAKE CARNAGE.
>> BUT HOW?
>> WELL, YOU SEE, WHEN
452
00:16:59,352 --> 00:17:01,285
>> BUT HOW?
>> WELL, YOU SEE, WHEN
COMMITTING A CRIME, IT'S CRUCIAL
453
00:17:01,287 --> 00:17:02,787
>> WELL, YOU SEE, WHEN
COMMITTING A CRIME, IT'S CRUCIAL
THAT ONE NEVER LEAVES BEHIND
454
00:17:02,789 --> 00:17:04,722
COMMITTING A CRIME, IT'S CRUCIAL
THAT ONE NEVER LEAVES BEHIND
CLUES, ESPECIALLY AN OBVIOUS
455
00:17:04,724 --> 00:17:07,158
THAT ONE NEVER LEAVES BEHIND
CLUES, ESPECIALLY AN OBVIOUS
CLUE LIKE THIS.
456
00:17:07,160 --> 00:17:08,192
CLUES, ESPECIALLY AN OBVIOUS
CLUE LIKE THIS.
[ ALL GASP ]
457
00:17:08,194 --> 00:17:10,261
CLUE LIKE THIS.
[ ALL GASP ]
>> AHA! A BLUE FEATHER.
458
00:17:10,263 --> 00:17:12,129
[ ALL GASP ]
>> AHA! A BLUE FEATHER.
I KNEW IT WAS YOU,
459
00:17:12,131 --> 00:17:14,331
>> AHA! A BLUE FEATHER.
I KNEW IT WAS YOU,
GUSTAVE LE GRAND.
460
00:17:14,333 --> 00:17:16,667
I KNEW IT WAS YOU,
GUSTAVE LE GRAND.
>> PINKIE, GUSTAVE DOESN'T HAVE
461
00:17:16,669 --> 00:17:18,102
GUSTAVE LE GRAND.
>> PINKIE, GUSTAVE DOESN'T HAVE
BLUE FEATHERS.
462
00:17:18,104 --> 00:17:18,602
>> PINKIE, GUSTAVE DOESN'T HAVE
BLUE FEATHERS.
>> NO.
463
00:17:18,604 --> 00:17:20,838
BLUE FEATHERS.
>> NO.
'CAUSE HE'S BEEN DYING THEM.
464
00:17:20,840 --> 00:17:22,473
>> NO.
'CAUSE HE'S BEEN DYING THEM.
>> NO, PINKIE.
465
00:17:22,475 --> 00:17:24,075
'CAUSE HE'S BEEN DYING THEM.
>> NO, PINKIE.
REMEMBER HOW WHEN YOU CHASED THE
466
00:17:24,077 --> 00:17:25,109
>> NO, PINKIE.
REMEMBER HOW WHEN YOU CHASED THE
SUSPECT TO THE CABOOSE, THEY
467
00:17:25,111 --> 00:17:26,110
REMEMBER HOW WHEN YOU CHASED THE
SUSPECT TO THE CABOOSE, THEY
SUDDENLY DISAPPEARED?
468
00:17:26,112 --> 00:17:28,179
SUSPECT TO THE CABOOSE, THEY
SUDDENLY DISAPPEARED?
THAT'S BECAUSE THEY FLEW AWAY.
469
00:17:28,181 --> 00:17:30,347
SUDDENLY DISAPPEARED?
THAT'S BECAUSE THEY FLEW AWAY.
BUT THE THIEF DID LEAVE A LITTLE
470
00:17:30,349 --> 00:17:32,349
THAT'S BECAUSE THEY FLEW AWAY.
BUT THE THIEF DID LEAVE A LITTLE
SOMETHING BEHIND, DIDN'T YOU,
471
00:17:32,351 --> 00:17:33,751
BUT THE THIEF DID LEAVE A LITTLE
SOMETHING BEHIND, DIDN'T YOU,
RAINBOW DASH?
472
00:17:33,753 --> 00:17:36,554
SOMETHING BEHIND, DIDN'T YOU,
RAINBOW DASH?
>> I -- I DON'T EVEN LIKE CAKE.
473
00:17:36,556 --> 00:17:38,789
RAINBOW DASH?
>> I -- I DON'T EVEN LIKE CAKE.
>> SO RAINBOW DASH DID IT.
474
00:17:38,791 --> 00:17:40,558
>> I -- I DON'T EVEN LIKE CAKE.
>> SO RAINBOW DASH DID IT.
CASE SOLVED!
475
00:17:40,560 --> 00:17:41,625
>> SO RAINBOW DASH DID IT.
CASE SOLVED!
>> CASE NOT SOLVED.
476
00:17:41,627 --> 00:17:42,827
CASE SOLVED!
>> CASE NOT SOLVED.
BECAUSE WHEN WE WENT TO THE
477
00:17:42,829 --> 00:17:44,528
>> CASE NOT SOLVED.
BECAUSE WHEN WE WENT TO THE
ENGINE, I SAW THE CONDUCTOR'S
478
00:17:44,530 --> 00:17:47,631
BECAUSE WHEN WE WENT TO THE
ENGINE, I SAW THE CONDUCTOR'S
HAT, AND INSIDE THE HAT WAS
479
00:17:47,633 --> 00:17:49,767
ENGINE, I SAW THE CONDUCTOR'S
HAT, AND INSIDE THE HAT WAS
THIS.
480
00:17:49,769 --> 00:17:50,835
HAT, AND INSIDE THE HAT WAS
THIS.
>> SO IT WAS YOU.
481
00:17:50,837 --> 00:17:52,536
THIS.
>> SO IT WAS YOU.
THAT PINK HAIR CAME FROM YOUR
482
00:17:52,538 --> 00:17:53,804
>> SO IT WAS YOU.
THAT PINK HAIR CAME FROM YOUR
RAINBOW-COLORED MANE.
483
00:17:53,806 --> 00:17:55,606
THAT PINK HAIR CAME FROM YOUR
RAINBOW-COLORED MANE.
>> I DON'T HAVE PINK IN MY MANE,
484
00:17:55,608 --> 00:17:56,207
RAINBOW-COLORED MANE.
>> I DON'T HAVE PINK IN MY MANE,
PINKIE.
485
00:17:56,209 --> 00:17:58,275
>> I DON'T HAVE PINK IN MY MANE,
PINKIE.
>> SO YOU'RE WEARING A WIG?
486
00:17:58,277 --> 00:17:59,777
PINKIE.
>> SO YOU'RE WEARING A WIG?
>> OW! CUT IT OUT!
487
00:17:59,779 --> 00:18:01,378
>> SO YOU'RE WEARING A WIG?
>> OW! CUT IT OUT!
>> PINKIE, REMEMBER?
488
00:18:01,380 --> 00:18:03,114
>> OW! CUT IT OUT!
>> PINKIE, REMEMBER?
YOU CHASED A PONY TO THE ENGINE,
489
00:18:03,116 --> 00:18:04,348
>> PINKIE, REMEMBER?
YOU CHASED A PONY TO THE ENGINE,
WHERE YOU THOUGHT YOU SAW THE
490
00:18:04,350 --> 00:18:05,583
YOU CHASED A PONY TO THE ENGINE,
WHERE YOU THOUGHT YOU SAW THE
CONDUCTOR SHOVELING COAL.
491
00:18:05,585 --> 00:18:07,885
WHERE YOU THOUGHT YOU SAW THE
CONDUCTOR SHOVELING COAL.
BUT THAT WASN'T THE CONDUCTOR AT
492
00:18:07,887 --> 00:18:08,419
CONDUCTOR SHOVELING COAL.
BUT THAT WASN'T THE CONDUCTOR AT
ALL.
493
00:18:08,421 --> 00:18:09,854
BUT THAT WASN'T THE CONDUCTOR AT
ALL.
IT WAS FLUTTERSHY!
494
00:18:09,856 --> 00:18:11,555
ALL.
IT WAS FLUTTERSHY!
>> [ SHUDDERS ] OH, MY.
495
00:18:11,557 --> 00:18:13,157
IT WAS FLUTTERSHY!
>> [ SHUDDERS ] OH, MY.
>> YOU'RE GOING DOWN,
496
00:18:13,159 --> 00:18:14,158
>> [ SHUDDERS ] OH, MY.
>> YOU'RE GOING DOWN,
FLUTTERSHY.
497
00:18:14,160 --> 00:18:15,793
>> YOU'RE GOING DOWN,
FLUTTERSHY.
>> PINKIE!
498
00:18:15,795 --> 00:18:17,661
FLUTTERSHY.
>> PINKIE!
BUT THEN ANOTHER CLUE CONFOUNDED
499
00:18:17,663 --> 00:18:18,829
>> PINKIE!
BUT THEN ANOTHER CLUE CONFOUNDED
MY SUSPICIONS.
500
00:18:18,831 --> 00:18:20,731
BUT THEN ANOTHER CLUE CONFOUNDED
MY SUSPICIONS.
YOU WERE GUARDING THE CAKE WHEN
501
00:18:20,733 --> 00:18:22,166
MY SUSPICIONS.
YOU WERE GUARDING THE CAKE WHEN
THE CURTAINS MYSTERIOUSLY
502
00:18:22,168 --> 00:18:23,834
YOU WERE GUARDING THE CAKE WHEN
THE CURTAINS MYSTERIOUSLY
CLOSED, BUT THAT'S NO MYSTERY.
503
00:18:23,836 --> 00:18:24,702
THE CURTAINS MYSTERIOUSLY
CLOSED, BUT THAT'S NO MYSTERY.
THAT'S MAGIC.
504
00:18:24,704 --> 00:18:26,470
CLOSED, BUT THAT'S NO MYSTERY.
THAT'S MAGIC.
BUT WHEN THE THIEF TRIED TO MAKE
505
00:18:26,472 --> 00:18:27,505
THAT'S MAGIC.
BUT WHEN THE THIEF TRIED TO MAKE
THEIR GREAT ESCAPE...
506
00:18:27,507 --> 00:18:27,872
BUT WHEN THE THIEF TRIED TO MAKE
THEIR GREAT ESCAPE...
[ THUD! ]
507
00:18:27,874 --> 00:18:29,206
THEIR GREAT ESCAPE...
[ THUD! ]
...THEY LEFT A LITTLE ADDITION
508
00:18:29,208 --> 00:18:33,177
[ THUD! ]
...THEY LEFT A LITTLE ADDITION
TO THE PORTRAIT.
509
00:18:33,179 --> 00:18:34,678
...THEY LEFT A LITTLE ADDITION
TO THE PORTRAIT.
HAS ANYPONY ELSE NOTICED THAT
510
00:18:34,680 --> 00:18:35,880
TO THE PORTRAIT.
HAS ANYPONY ELSE NOTICED THAT
RARITY IS WEARING HER HAIR
511
00:18:35,882 --> 00:18:37,414
HAS ANYPONY ELSE NOTICED THAT
RARITY IS WEARING HER HAIR
RATHER DIFFERENTLY TODAY?
512
00:18:37,416 --> 00:18:38,649
RARITY IS WEARING HER HAIR
RATHER DIFFERENTLY TODAY?
>> [ SCOFFS ] WHAT?
513
00:18:38,651 --> 00:18:40,417
RATHER DIFFERENTLY TODAY?
>> [ SCOFFS ] WHAT?
IS IT A CRIME TO CHANGE ONE'S
514
00:18:40,419 --> 00:18:41,719
>> [ SCOFFS ] WHAT?
IS IT A CRIME TO CHANGE ONE'S
STYLE NOW AND AGAIN?
515
00:18:41,721 --> 00:18:43,687
IS IT A CRIME TO CHANGE ONE'S
STYLE NOW AND AGAIN?
WHY, I THINK IT'S A CRIME NOT
516
00:18:43,689 --> 00:18:44,155
STYLE NOW AND AGAIN?
WHY, I THINK IT'S A CRIME NOT
TO.
517
00:18:44,157 --> 00:18:45,456
WHY, I THINK IT'S A CRIME NOT
TO.
>> REALLY?
518
00:18:48,794 --> 00:18:54,798
FINE, I'M GUILTY!
I WEAR FALSE EYELASHES!
OH, AND I TOOK A BITE OF THE
519
00:18:54,800 --> 00:18:55,499
I WEAR FALSE EYELASHES!
OH, AND I TOOK A BITE OF THE
CAKE.
520
00:18:55,501 --> 00:18:57,301
OH, AND I TOOK A BITE OF THE
CAKE.
>> SO DID I.
521
00:18:57,303 --> 00:18:59,270
CAKE.
>> SO DID I.
>> AW, NUTS. SO DID I.
522
00:18:59,272 --> 00:19:00,671
>> SO DID I.
>> AW, NUTS. SO DID I.
>> YOU JUST MADE IT SOUND SO
523
00:19:00,673 --> 00:19:01,338
>> AW, NUTS. SO DID I.
>> YOU JUST MADE IT SOUND SO
DELECTABLE.
524
00:19:01,340 --> 00:19:02,706
>> YOU JUST MADE IT SOUND SO
DELECTABLE.
>> SO TASTY.
525
00:19:02,708 --> 00:19:04,742
DELECTABLE.
>> SO TASTY.
>> AND, BOY, WAS IT.
526
00:19:04,744 --> 00:19:06,477
>> SO TASTY.
>> AND, BOY, WAS IT.
>> I ONLY MEANT TO TAKE A
527
00:19:06,479 --> 00:19:07,912
>> AND, BOY, WAS IT.
>> I ONLY MEANT TO TAKE A
LITTLE LADYLIKE BITE.
528
00:19:07,914 --> 00:19:09,647
>> I ONLY MEANT TO TAKE A
LITTLE LADYLIKE BITE.
>> IT WAS SO GOOD.
529
00:19:09,649 --> 00:19:11,682
LITTLE LADYLIKE BITE.
>> IT WAS SO GOOD.
>> YEAH, I JUST DOVE RIGHT IN.
530
00:19:11,684 --> 00:19:14,285
>> IT WAS SO GOOD.
>> YEAH, I JUST DOVE RIGHT IN.
>> BUT I'M REALLY, REALLY SORRY.
531
00:19:14,287 --> 00:19:15,886
>> YEAH, I JUST DOVE RIGHT IN.
>> BUT I'M REALLY, REALLY SORRY.
>> TERRIBLY SORRY.
532
00:19:15,888 --> 00:19:17,421
>> BUT I'M REALLY, REALLY SORRY.
>> TERRIBLY SORRY.
>> SORRY, PINKIE.
533
00:19:17,423 --> 00:19:18,822
>> TERRIBLY SORRY.
>> SORRY, PINKIE.
>> THAT'S OKAY.
534
00:19:18,824 --> 00:19:21,425
>> SORRY, PINKIE.
>> THAT'S OKAY.
AT LEAST THIS MYSTERY IS FINALLY
535
00:19:21,427 --> 00:19:22,259
>> THAT'S OKAY.
AT LEAST THIS MYSTERY IS FINALLY
SOLVED.
536
00:19:22,261 --> 00:19:22,927
AT LEAST THIS MYSTERY IS FINALLY
SOLVED.
>> BUT IT ISN'T.
537
00:19:22,929 --> 00:19:24,395
SOLVED.
>> BUT IT ISN'T.
WE FIGURED OUT WHO ATE THE
538
00:19:24,397 --> 00:19:25,729
>> BUT IT ISN'T.
WE FIGURED OUT WHO ATE THE
MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE
539
00:19:25,731 --> 00:19:27,264
WE FIGURED OUT WHO ATE THE
MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE
MADNESS, BUT WE STILL DON'T KNOW
540
00:19:27,266 --> 00:19:28,732
MARZIPAN MASCARPONE MERINGUE
MADNESS, BUT WE STILL DON'T KNOW
WHO DEVOURED THE OTHER BAKERS'
541
00:19:28,734 --> 00:19:29,200
MADNESS, BUT WE STILL DON'T KNOW
WHO DEVOURED THE OTHER BAKERS'
GOODS.
542
00:19:29,202 --> 00:19:30,834
WHO DEVOURED THE OTHER BAKERS'
GOODS.
>> YOU'RE RIGHT, TWILIGHT.
543
00:19:30,836 --> 00:19:32,603
GOODS.
>> YOU'RE RIGHT, TWILIGHT.
YOU KNOW WHAT WE HAVE TO DO?
544
00:19:32,605 --> 00:19:34,605
>> YOU'RE RIGHT, TWILIGHT.
YOU KNOW WHAT WE HAVE TO DO?
>> WELL, YES, I DO.
545
00:19:34,607 --> 00:19:35,606
YOU KNOW WHAT WE HAVE TO DO?
>> WELL, YES, I DO.
DO YOU?
546
00:19:35,608 --> 00:19:37,742
>> WELL, YES, I DO.
DO YOU?
>> LOOK FOR CLUES!
547
00:19:42,948 --> 00:19:47,685
[ ZIP! ]
[ PITTER! ]
UH-HUH. UH-HUH. UH-HUH.
548
00:19:47,687 --> 00:19:49,687
[ PITTER! ]
UH-HUH. UH-HUH. UH-HUH.
>> WELL, PINKIE, DID YOU FIND
549
00:19:49,689 --> 00:19:51,689
UH-HUH. UH-HUH. UH-HUH.
>> WELL, PINKIE, DID YOU FIND
THE DEVOURER OF THE DESSERTS?
550
00:19:51,691 --> 00:19:53,324
>> WELL, PINKIE, DID YOU FIND
THE DEVOURER OF THE DESSERTS?
>> I MOST CERTAINLY DID.
551
00:19:53,326 --> 00:19:56,327
THE DEVOURER OF THE DESSERTS?
>> I MOST CERTAINLY DID.
IT WAS NONE OTHER THAN...
552
00:19:56,329 --> 00:19:57,928
>> I MOST CERTAINLY DID.
IT WAS NONE OTHER THAN...
THE BAKERS!
553
00:19:57,930 --> 00:19:59,763
IT WAS NONE OTHER THAN...
THE BAKERS!
[ ALL GASP ]
554
00:19:59,765 --> 00:20:02,233
THE BAKERS!
[ ALL GASP ]
FIRST OF ALL, GUSTAVE HAS MOUSSE
555
00:20:02,235 --> 00:20:05,002
[ ALL GASP ]
FIRST OF ALL, GUSTAVE HAS MOUSSE
IN HIS MOUSTACHE.
556
00:20:05,004 --> 00:20:11,308
FIRST OF ALL, GUSTAVE HAS MOUSSE
IN HIS MOUSTACHE.
AND JOE HAS ECLAIR IN HIS HAIR.
557
00:20:11,310 --> 00:20:13,911
IN HIS MOUSTACHE.
AND JOE HAS ECLAIR IN HIS HAIR.
AND MULIA HAS SPRINKLES IN HER
558
00:20:13,913 --> 00:20:16,614
AND JOE HAS ECLAIR IN HIS HAIR.
AND MULIA HAS SPRINKLES IN HER
WRINKLES!
559
00:20:16,616 --> 00:20:18,649
AND MULIA HAS SPRINKLES IN HER
WRINKLES!
>> WHAT DO YOU SAY, BAKERS?
560
00:20:18,651 --> 00:20:20,784
WRINKLES!
>> WHAT DO YOU SAY, BAKERS?
>> OH, I AM SO SORRY, MULIA.
561
00:20:20,786 --> 00:20:22,820
>> WHAT DO YOU SAY, BAKERS?
>> OH, I AM SO SORRY, MULIA.
BUT PINKIE MADE YOUR MOUSSE
562
00:20:22,822 --> 00:20:24,488
>> OH, I AM SO SORRY, MULIA.
BUT PINKIE MADE YOUR MOUSSE
MOOSE SOUND [SMOOCH!]
563
00:20:24,490 --> 00:20:25,889
BUT PINKIE MADE YOUR MOUSSE
MOOSE SOUND [SMOOCH!]
TRèS MAGNIFIQUE.
564
00:20:25,891 --> 00:20:27,725
MOOSE SOUND [SMOOCH!]
TRèS MAGNIFIQUE.
>> AND PINKIE'S DESCRIPTION OF
565
00:20:27,727 --> 00:20:29,460
TRèS MAGNIFIQUE.
>> AND PINKIE'S DESCRIPTION OF
YOUR ECLAIRS REALLY DID MAKE 'EM
566
00:20:29,462 --> 00:20:30,928
>> AND PINKIE'S DESCRIPTION OF
YOUR ECLAIRS REALLY DID MAKE 'EM
SOUND SCRUMPTIOUS.
567
00:20:30,930 --> 00:20:32,930
YOUR ECLAIRS REALLY DID MAKE 'EM
SOUND SCRUMPTIOUS.
>> AND THE WAY SHE SPOKE OF
568
00:20:32,932 --> 00:20:35,666
SOUND SCRUMPTIOUS.
>> AND THE WAY SHE SPOKE OF
YOUR DOUGHNUT-TOPIA, OH, WAS TOO
569
00:20:35,668 --> 00:20:37,434
>> AND THE WAY SHE SPOKE OF
YOUR DOUGHNUT-TOPIA, OH, WAS TOO
DELECTABLE TO RESIST!
570
00:20:37,436 --> 00:20:40,271
YOUR DOUGHNUT-TOPIA, OH, WAS TOO
DELECTABLE TO RESIST!
[ BRAKES SQUEALING ]
571
00:20:40,273 --> 00:20:41,705
DELECTABLE TO RESIST!
[ BRAKES SQUEALING ]
[ STEAM HISSES ]
572
00:20:41,707 --> 00:20:43,407
[ BRAKES SQUEALING ]
[ STEAM HISSES ]
>> WELL, EVERYPONY, WE FINALLY
573
00:20:43,409 --> 00:20:44,808
[ STEAM HISSES ]
>> WELL, EVERYPONY, WE FINALLY
HAVE THE MYSTERY SOLVED.
574
00:20:44,810 --> 00:20:46,944
>> WELL, EVERYPONY, WE FINALLY
HAVE THE MYSTERY SOLVED.
>> YES, BUT NOW WE DON'T HAVE
575
00:20:46,946 --> 00:20:48,979
HAVE THE MYSTERY SOLVED.
>> YES, BUT NOW WE DON'T HAVE
ANY DESSERTS TO ENTER INTO THE
576
00:20:48,981 --> 00:20:49,980
>> YES, BUT NOW WE DON'T HAVE
ANY DESSERTS TO ENTER INTO THE
CONTEST.
577
00:20:49,982 --> 00:20:51,982
ANY DESSERTS TO ENTER INTO THE
CONTEST.
>> I THINK WE CAN FIX THAT.
578
00:20:51,984 --> 00:20:52,950
CONTEST.
>> I THINK WE CAN FIX THAT.
COME ON!
579
00:20:52,952 --> 00:20:54,852
>> I THINK WE CAN FIX THAT.
COME ON!
[ BOING! BOING! BOING! ]
580
00:20:54,854 --> 00:20:57,988
COME ON!
[ BOING! BOING! BOING! ]
DEAR PRINCESS CELESTIA, TODAY I
581
00:20:57,990 --> 00:20:59,423
[ BOING! BOING! BOING! ]
DEAR PRINCESS CELESTIA, TODAY I
LEARNED THAT IT'S NOT GOOD TO
582
00:20:59,425 --> 00:21:00,491
DEAR PRINCESS CELESTIA, TODAY I
LEARNED THAT IT'S NOT GOOD TO
JUMP TO CONCLUSIONS.
583
00:21:00,493 --> 00:21:01,892
LEARNED THAT IT'S NOT GOOD TO
JUMP TO CONCLUSIONS.
YOU HAVE TO FIND OUT ALL THE
584
00:21:01,894 --> 00:21:03,460
JUMP TO CONCLUSIONS.
YOU HAVE TO FIND OUT ALL THE
FACTS BEFORE SAYING SOMEPONY DID
585
00:21:03,462 --> 00:21:03,894
YOU HAVE TO FIND OUT ALL THE
FACTS BEFORE SAYING SOMEPONY DID
SOMETHING.
586
00:21:03,896 --> 00:21:05,896
FACTS BEFORE SAYING SOMEPONY DID
SOMETHING.
IF YOU DON'T, YOU COULD END UP
587
00:21:05,898 --> 00:21:07,665
SOMETHING.
IF YOU DON'T, YOU COULD END UP
BLAMING SOMEPONY FOR SOMETHING
588
00:21:07,667 --> 00:21:08,699
IF YOU DON'T, YOU COULD END UP
BLAMING SOMEPONY FOR SOMETHING
THEY NEVER DID.
589
00:21:08,701 --> 00:21:10,834
BLAMING SOMEPONY FOR SOMETHING
THEY NEVER DID.
THIS COULD HURT THEIR FEELINGS,
590
00:21:10,836 --> 00:21:12,970
THEY NEVER DID.
THIS COULD HURT THEIR FEELINGS,
AND IT CAN MAKE YOU LOOK REALLY
591
00:21:12,972 --> 00:21:13,737
THIS COULD HURT THEIR FEELINGS,
AND IT CAN MAKE YOU LOOK REALLY
FOOLISH.
592
00:21:13,739 --> 00:21:15,739
AND IT CAN MAKE YOU LOOK REALLY
FOOLISH.
SO FROM NOW ON, I WILL ALWAYS
593
00:21:15,741 --> 00:21:18,742
FOOLISH.
SO FROM NOW ON, I WILL ALWAYS
MAKE SURE TO GET ALL THE FACTS.
594
00:21:18,744 --> 00:21:19,877
SO FROM NOW ON, I WILL ALWAYS
MAKE SURE TO GET ALL THE FACTS.
HOW'S THAT FOR A LESSON,
595
00:21:19,879 --> 00:21:23,414
MAKE SURE TO GET ALL THE FACTS.
HOW'S THAT FOR A LESSON,
PRINCESS CELESTIA?
596
00:21:23,416 --> 00:21:25,749
HOW'S THAT FOR A LESSON,
PRINCESS CELESTIA?
>> CARE FOR A BITE?
597
00:21:25,751 --> 00:21:28,585
PRINCESS CELESTIA?
>> CARE FOR A BITE?
>> I DON'T MIND IF I DO.
598
00:21:28,587 --> 00:21:29,987
>> CARE FOR A BITE?
>> I DON'T MIND IF I DO.
[ CHOMP! ]
599
00:21:29,989 --> 00:21:30,954
>> I DON'T MIND IF I DO.
[ CHOMP! ]
MMM!
600
00:21:30,956 --> 00:21:32,823
[ CHOMP! ]
MMM!
[ LAUGHTER ]
601
00:21:33,125 --> 00:21:40,298
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
♪ MY LITTLE PONY ♪
602
00:21:50,909 --> 00:21:57,381
♪ MY LITTLE PONY ♪
♪ FRIENDS ♪