1
00:00:01,468 --> 00:00:03,535
♪♪
2
00:00:03,570 --> 00:00:07,739
(muffled conversation)
3
00:00:07,774 --> 00:00:11,209
♪ (mounting tension) ♪
4
00:00:11,244 --> 00:00:13,245
♪♪
5
00:00:13,280 --> 00:00:17,783
(muffled conversation continues)
6
00:00:17,818 --> 00:00:21,253
♪♪
7
00:00:21,288 --> 00:00:24,689
Whatever they decide, Apple
Bloom, we'll be here for you.
8
00:00:24,724 --> 00:00:25,723
Totally.
9
00:00:25,759 --> 00:00:28,360
Even though it could
change everything for you!
10
00:00:28,395 --> 00:00:30,195
Forever! And ever!
11
00:00:31,131 --> 00:00:32,397
(rattling)
12
00:00:32,432 --> 00:00:36,335
(creak)
13
00:00:38,672 --> 00:00:44,676
♪ (military snare drum) ♪
14
00:00:48,348 --> 00:00:49,748
So.
15
00:00:49,783 --> 00:00:52,418
We here have decided...
16
00:00:55,655 --> 00:00:57,622
That you're old enough
to stay home alone
17
00:00:57,657 --> 00:01:00,826
and take care of the chores
yourself for the afternoon.
18
00:01:00,861 --> 00:01:02,061
(happy gasp)
19
00:01:05,632 --> 00:01:07,299
I accept your decision.
20
00:01:07,334 --> 00:01:13,305
♪ (snare drum) ♪
21
00:01:13,340 --> 00:01:14,506
(happy shouts)
22
00:01:14,541 --> 00:01:16,141
I'm staying home alone!
Whoo hoo!
23
00:01:20,413 --> 00:01:23,215
♪ My Little Pony,
My Little Pony ♪
24
00:01:23,250 --> 00:01:25,217
♪ Aaaaahhh! ♪
25
00:01:25,252 --> 00:01:26,251
♪ (upbeat) ♪
26
00:01:26,286 --> 00:01:28,420
♪ My Little Pony ♪
27
00:01:28,455 --> 00:01:30,589
♪ I used to wonder what
friendship could be ♪
28
00:01:30,624 --> 00:01:32,524
♪ My Little Pony ♪
29
00:01:32,559 --> 00:01:34,726
♪ Until you all shared
its magic with me ♪
30
00:01:34,761 --> 00:01:35,894
♪ Big adventure ♪
31
00:01:35,929 --> 00:01:37,162
♪ Tons of fun. ♪
32
00:01:37,197 --> 00:01:38,196
♪ A beautiful heart ♪
33
00:01:38,231 --> 00:01:39,264
♪ faithful and strong ♪
34
00:01:39,299 --> 00:01:40,365
♪ Sharing kindness ♪
35
00:01:40,400 --> 00:01:41,333
♪ it's an easy feat ♪
36
00:01:41,368 --> 00:01:43,301
♪ And magic makes it
all complete ♪
37
00:01:43,336 --> 00:01:45,437
♪ My Little Ponies ♪
38
00:01:45,472 --> 00:01:48,507
♪ Do you know you're all
my very best friends? ♪
39
00:01:48,542 --> 00:01:50,876
♪♪
40
00:01:57,217 --> 00:02:00,619
♪ (banjo) ♪
41
00:02:00,654 --> 00:02:13,532
♪♪
42
00:02:13,567 --> 00:02:15,167
Staying home alone.
43
00:02:15,202 --> 00:02:17,636
By myself! On my own!
44
00:02:17,671 --> 00:02:18,737
(crash)
45
00:02:18,772 --> 00:02:20,439
(falling whistle)
46
00:02:23,610 --> 00:02:25,477
I can't believe I'm
really doing it!
47
00:02:25,512 --> 00:02:27,946
Now, hey there, filly.
I know you're excited.
48
00:02:27,981 --> 00:02:31,183
But bein' the only pony here to
take care of the day's chores
49
00:02:31,218 --> 00:02:32,651
is a big responsibility.
50
00:02:32,686 --> 00:02:33,652
I know it!
51
00:02:33,687 --> 00:02:35,820
And it means everything
to me that ya'll think
52
00:02:35,855 --> 00:02:37,789
I'm grown up enough
to handle it.
53
00:02:37,824 --> 00:02:39,758
I won't let you down!
54
00:02:39,793 --> 00:02:43,328
Well, if'n I'm gonna make
my train, I best to be off.
55
00:02:43,363 --> 00:02:46,298
When Great-Aunt Pine Apple
says a pony's gots to arrive
56
00:02:46,333 --> 00:02:49,334
by a certain time, you
better be there!
57
00:02:49,369 --> 00:02:51,803
You be sure and take
care now, Apple Bloom.
58
00:02:53,840 --> 00:02:55,774
Y'all take care as well.
59
00:02:55,809 --> 00:02:58,944
I don't know which of your
delivery routes is tougher.
60
00:02:58,979 --> 00:03:01,947
You're each headed to a
mighty hard-to-reach town.
61
00:03:01,982 --> 00:03:03,982
Yup.
62
00:03:04,017 --> 00:03:05,050
We know, Granny.
63
00:03:05,085 --> 00:03:07,619
That's the only reason I
agreed to let Apple Bloom
64
00:03:07,654 --> 00:03:08,720
stay behind alone.
65
00:03:08,755 --> 00:03:09,955
It is?
66
00:03:09,990 --> 00:03:12,757
Oh, I didn't mean it
like that, Sugar Cube.
67
00:03:12,792 --> 00:03:16,561
It's just, I take my job as
your big sister real serious.
68
00:03:16,596 --> 00:03:19,264
Which is why I spent
all night making this.
69
00:03:20,634 --> 00:03:21,866
What is it?
70
00:03:21,901 --> 00:03:23,902
Just a little list
of helpful reminders.
71
00:03:23,937 --> 00:03:25,770
"There's some soup for
you in the fridge."
72
00:03:25,805 --> 00:03:27,806
"Be sure not to heat
it up too much."
73
00:03:27,841 --> 00:03:30,008
"If its hot, blow on
it to cool it off."
74
00:03:30,043 --> 00:03:30,909
"And take little sips;"
75
00:03:30,944 --> 00:03:33,812
"if you gulp, you
could get hiccups."
76
00:03:33,847 --> 00:03:35,513
You don't have to
worry about me.
77
00:03:35,548 --> 00:03:37,515
I can take of myself
and the chores.
78
00:03:37,550 --> 00:03:38,950
I'm ready for this!
79
00:03:38,985 --> 00:03:41,586
(sigh) I guess you are.
80
00:03:41,621 --> 00:03:43,655
I'm just not so sure I am.
81
00:03:43,690 --> 00:03:46,958
But you trust me and believe I'm
grown up enough to handle this,
82
00:03:46,993 --> 00:03:48,393
right?
83
00:03:50,830 --> 00:03:52,597
(sigh) Right.
84
00:03:52,632 --> 00:03:53,765
OK, then.
85
00:03:53,800 --> 00:03:54,899
Good luck, little sis.
86
00:03:54,934 --> 00:03:55,733
(thud)
87
00:03:55,768 --> 00:03:57,269
(fast) OK great! see
you soon. Bye!
88
00:03:57,304 --> 00:04:03,508
♪♪
89
00:04:03,543 --> 00:04:06,778
All at once: Goodbye! So
long!See ya! Bye now!
90
00:04:06,813 --> 00:04:11,416
♪♪
91
00:04:11,451 --> 00:04:16,354
♪ (rising violins) ♪
92
00:04:16,389 --> 00:04:17,022
Woo-hoo!
93
00:04:17,057 --> 00:04:18,290
I'm alone!
94
00:04:18,325 --> 00:04:19,391
At home!
95
00:04:19,426 --> 00:04:20,759
I'm home alone!
96
00:04:20,794 --> 00:04:22,594
This is going to be so AWESOME!
97
00:04:22,629 --> 00:04:24,263
♪♪
98
00:04:30,537 --> 00:04:31,436
(chattering)
99
00:04:35,442 --> 00:04:36,775
(thud)
100
00:04:36,810 --> 00:04:38,443
Heh heh.
101
00:04:38,478 --> 00:04:39,944
Sorry, Big Mac.
102
00:04:39,979 --> 00:04:42,414
I was just frettin' a
bit about Apple Bloom.
103
00:04:42,449 --> 00:04:44,416
You think she's gonna
be OK on her own?
104
00:04:44,451 --> 00:04:46,017
Yup.
105
00:04:46,052 --> 00:04:48,019
I just keep on thinking
of things I forgot
106
00:04:48,054 --> 00:04:49,253
to put on her list.
107
00:04:49,289 --> 00:04:52,424
Like, I didn't write down that
if she wants to get a spoon
108
00:04:52,459 --> 00:04:55,327
out of the drawer, she needs
to open the drawer first.
109
00:04:56,796 --> 00:04:58,630
I know I'm probably
just being silly.
110
00:04:58,665 --> 00:04:59,698
Yup.
111
00:04:59,733 --> 00:05:02,534
But I know I'd feel a heap
better if I could just
112
00:05:02,569 --> 00:05:04,002
check on Apple Bloom
one last time.
113
00:05:07,974 --> 00:05:09,841
You go on ahead and
make your delivery.
114
00:05:09,876 --> 00:05:12,844
I'm just gonna take quick
peek and then I'll make mine.
115
00:05:18,885 --> 00:05:21,052
Apple Bloom: OK, number 172.
116
00:05:21,087 --> 00:05:23,622
"Make sure to pump the bellows
to keep the stove warm."
117
00:05:25,425 --> 00:05:27,492
(whoosh whoosh whoosh)
118
00:05:27,527 --> 00:05:28,660
Check!
119
00:05:28,695 --> 00:05:31,029
"Make sure the Hats and Bows
closet is fully stocked."
120
00:05:32,999 --> 00:05:33,965
Check!
121
00:05:34,867 --> 00:05:37,702
That's everything
on Applejack's list.
122
00:05:37,737 --> 00:05:41,406
And now that my chores are done,
since there's no one else here,
123
00:05:41,441 --> 00:05:43,408
I get to make all the decisions!
124
00:05:43,443 --> 00:05:45,777
If I want to listen
to music, I can!
125
00:05:45,812 --> 00:05:47,946
If I want to read a book, I can!
126
00:05:47,981 --> 00:05:50,782
If I wanna just stand here in
the kitchen talking to myself,
127
00:05:50,817 --> 00:05:51,916
I can!
128
00:05:51,951 --> 00:05:52,884
Gah!
Apple Bloom!
129
00:05:52,919 --> 00:05:54,018
Whoa!
130
00:05:54,053 --> 00:05:54,819
(crash)
131
00:05:54,854 --> 00:05:56,021
(clatter)
132
00:05:57,857 --> 00:06:00,492
(sigh) Applejack?
133
00:06:00,527 --> 00:06:02,627
I came back to check on you.
134
00:06:02,662 --> 00:06:04,096
And I am so glad I did!
135
00:06:06,933 --> 00:06:08,700
I never thought about how
dangerous things are
136
00:06:08,735 --> 00:06:10,635
around here.
137
00:06:10,670 --> 00:06:13,471
Thanks. But I'm
really gonna be OK.
138
00:06:13,506 --> 00:06:14,706
You are now.
139
00:06:14,741 --> 00:06:16,841
Because I'm here,
and I'm staying!
140
00:06:16,876 --> 00:06:18,843
No way am I leaving
my little baby sister
141
00:06:18,878 --> 00:06:21,012
home alone all by herself!
142
00:06:21,047 --> 00:06:22,447
I'm not a baby!
143
00:06:22,482 --> 00:06:23,982
I can take care of myself.
144
00:06:24,017 --> 00:06:26,117
And what about those pies
you're supposed to deliver?
145
00:06:26,152 --> 00:06:30,822
Pies? Ha. Family's way
more important than pies.
146
00:06:30,857 --> 00:06:32,857
But I'm fine.
147
00:06:32,892 --> 00:06:36,861
And actually, this was
kind of your fault.
148
00:06:36,896 --> 00:06:38,696
I know.
149
00:06:38,731 --> 00:06:40,499
I should never have
left you alone.
150
00:06:42,535 --> 00:06:44,135
But I don't need you
looking after me.
151
00:06:44,170 --> 00:06:46,771
I'm perfectly capable
of staying home alone.
152
00:06:46,806 --> 00:06:47,706
Really!
153
00:06:50,009 --> 00:06:51,443
Just look!
154
00:06:51,478 --> 00:06:53,745
"There's some soup for you
in the fridgerator."
155
00:06:53,780 --> 00:06:55,113
What was that?
156
00:06:55,148 --> 00:06:56,448
Watch me.
157
00:06:57,650 --> 00:06:59,150
(clatter)
158
00:06:59,185 --> 00:06:59,984
(splat)
159
00:07:00,019 --> 00:07:00,852
Whoa!
160
00:07:02,255 --> 00:07:04,022
Oh, no!
161
00:07:04,057 --> 00:07:05,723
This is worse than I thought!
162
00:07:05,758 --> 00:07:07,225
Well, don't worry Apple Bloom.
163
00:07:07,260 --> 00:07:11,162
I'm here now and I'm not leaving
you home alone ever again.
164
00:07:11,197 --> 00:07:14,899
I'm sticking right
by your side, always!
165
00:07:14,934 --> 00:07:17,936
♪♪
166
00:07:20,240 --> 00:07:22,874
♪ (banjo) ♪
167
00:07:22,909 --> 00:07:23,875
Apple Bloom?
168
00:07:24,677 --> 00:07:25,610
Apple Bloom!
169
00:07:26,746 --> 00:07:28,847
Applejack's just
over reactin' a bit.
170
00:07:28,882 --> 00:07:30,548
I'm sure she'll snap out of it.
171
00:07:30,583 --> 00:07:32,016
Whoa!
172
00:07:32,051 --> 00:07:32,884
You need something?
173
00:07:32,919 --> 00:07:34,118
I'm right here!
174
00:07:34,154 --> 00:07:37,188
I know you mean well, but I
don't need you watching over me.
175
00:07:37,223 --> 00:07:39,591
I can take care
of things myself.
176
00:07:39,626 --> 00:07:40,959
(laugh)
177
00:07:40,994 --> 00:07:42,193
Look!
178
00:07:42,228 --> 00:07:46,598
♪♪
179
00:07:46,633 --> 00:07:47,165
Huh?
180
00:07:48,668 --> 00:07:51,736
Hey! Who put pillows
on this rake?
181
00:07:51,771 --> 00:07:53,838
(chuckle) Oh, I don't know.
182
00:07:53,873 --> 00:07:55,907
Maybe someone who really
loves her little sister
183
00:07:55,942 --> 00:07:57,742
and doesn't want her
to get an owie?
184
00:07:59,846 --> 00:08:00,812
(growl)
185
00:08:02,949 --> 00:08:05,717
Hey, Applejack, watch me buck
these apples on my own
186
00:08:05,752 --> 00:08:07,919
without anything bad
happening to me.
187
00:08:08,721 --> 00:08:09,854
(grunt)
188
00:08:09,889 --> 00:08:12,924
(rustling)
189
00:08:12,959 --> 00:08:14,125
Huh?
190
00:08:20,199 --> 00:08:21,199
(growl)
191
00:08:43,656 --> 00:08:45,623
Agh! For the love of...!
192
00:08:45,658 --> 00:08:48,593
You've gone and
baby-proofed everything!
193
00:08:48,628 --> 00:08:50,194
(chuckle) Yup!
194
00:08:50,229 --> 00:08:52,096
Your big sister
let you down once.
195
00:08:52,131 --> 00:08:54,899
But I promise it won't
ever happen again!
196
00:08:54,934 --> 00:08:57,135
But really, I'm fine.
197
00:08:57,170 --> 00:08:58,903
I can take care of myself.
198
00:08:58,938 --> 00:09:01,039
I don't need you
watching over me.
199
00:09:01,074 --> 00:09:03,174
Aw, that's sweet.
200
00:09:03,209 --> 00:09:05,176
I appreciate you trying
to make me feel better.
201
00:09:05,211 --> 00:09:08,313
But don't worry; I'll
ALWAYS be here for you!
202
00:09:08,348 --> 00:09:10,114
Always!
203
00:09:10,149 --> 00:09:11,983
(growl turning to a scream)
204
00:09:13,386 --> 00:09:15,053
(sigh)
205
00:09:15,088 --> 00:09:17,889
And that's the reason I asked
y'all to come over quick.
206
00:09:17,924 --> 00:09:19,724
Applejack: Hey, Apple Bloom,
you need anything?
207
00:09:19,759 --> 00:09:21,192
A snack? A hoof massage?
208
00:09:21,227 --> 00:09:23,227
Maybe a snack while
havin' a hoof massage?
209
00:09:23,262 --> 00:09:25,029
Why that sounds delightful!
210
00:09:25,064 --> 00:09:26,898
No thank you!
211
00:09:26,933 --> 00:09:29,767
OK, well, you can count
on me being closeby
212
00:09:29,802 --> 00:09:30,935
if'n you need anything.
213
00:09:30,970 --> 00:09:31,736
(slam)
214
00:09:31,771 --> 00:09:32,737
Whew!
215
00:09:32,772 --> 00:09:33,971
You see what I mean?
216
00:09:34,007 --> 00:09:36,841
If this keeps up, I'm never
going to be able to do anything
217
00:09:36,876 --> 00:09:39,143
without Applejack
hoverin' over me!
218
00:09:39,178 --> 00:09:40,778
Mm hm.
219
00:09:40,813 --> 00:09:42,347
So what can we do?
220
00:09:42,382 --> 00:09:44,950
Hmmm... Uh...
221
00:09:51,157 --> 00:09:52,690
Hang on a sec!
222
00:09:52,725 --> 00:09:53,791
I got it!
223
00:09:53,826 --> 00:09:54,826
What?
224
00:09:54,861 --> 00:09:55,994
The pies!
225
00:09:56,029 --> 00:09:57,795
I'll sneak out
and deliver them!
226
00:09:57,830 --> 00:09:58,997
Granny said they were going
227
00:09:59,032 --> 00:10:01,132
to some incredibly
hard-to-reach town.
228
00:10:01,167 --> 00:10:03,668
If I can do it alone,
that'll show Applejack
229
00:10:03,703 --> 00:10:06,104
I don't need somepony
watchin' over me!
230
00:10:06,139 --> 00:10:09,040
Just one problem: your
sister's gonna come back
231
00:10:09,075 --> 00:10:10,808
and check on you any minute!
232
00:10:10,843 --> 00:10:13,778
Which means you
need an escape plan!
233
00:10:13,813 --> 00:10:15,814
Oooh! And I got
an idea for one.
234
00:10:23,723 --> 00:10:27,191
(snoring)
235
00:10:27,226 --> 00:10:29,827
See? It'll look just like
you're sleeping in bed.
236
00:10:29,862 --> 00:10:31,396
Sweetie and I can take turns.
237
00:10:31,431 --> 00:10:34,298
That way, when one of us gets
tired, the other can take over.
238
00:10:34,333 --> 00:10:35,667
Brilliant, huh?
239
00:10:35,702 --> 00:10:36,968
You know what?
240
00:10:37,003 --> 00:10:38,169
It is!
241
00:10:38,204 --> 00:10:40,005
I got a feelin' this
just might work!
242
00:10:41,841 --> 00:10:44,242
♪ We're gonna make my
sister see ♪
243
00:10:44,277 --> 00:10:46,944
♪ I don't need her
watchin' over me! ♪
244
00:10:46,979 --> 00:10:47,879
Stop!
245
00:10:47,914 --> 00:10:49,147
(hoof sounds)
246
00:10:49,182 --> 00:10:51,349
No time for a song!
Applejack's coming!
247
00:10:51,384 --> 00:10:54,452
If you're going to go, we've
got to get you out of here now!
248
00:10:54,487 --> 00:10:57,022
Cutie Mark Crusaders!
Let's do it!
249
00:11:01,060 --> 00:11:01,959
Whoa!
250
00:11:01,994 --> 00:11:02,827
(thud)
251
00:11:10,503 --> 00:11:15,106
(clattering wheels)
252
00:11:16,876 --> 00:11:19,043
Everything all right
in there, Sugar Cube?
253
00:11:19,078 --> 00:11:20,712
Quick! Get in while I hide!
254
00:11:26,152 --> 00:11:27,185
Sweetie, No!
255
00:11:27,220 --> 00:11:28,853
You gotta sleep
like Apple Bloom!
256
00:11:28,888 --> 00:11:30,288
How does she sleep?
257
00:11:30,323 --> 00:11:33,091
Like she does
everything. With sass!
258
00:11:36,429 --> 00:11:37,261
Huh.
259
00:11:37,297 --> 00:11:38,996
I guess you must've
been so tuckered out
260
00:11:39,031 --> 00:11:40,998
you sent your friends
home and went to bed.
261
00:11:41,033 --> 00:11:43,801
Then again, you are
a delicate flower.
262
00:11:43,836 --> 00:11:46,003
Sleep tight, Apple Bloom.
263
00:11:46,038 --> 00:11:48,940
I'll check on you
again in a bit.
264
00:11:48,975 --> 00:11:50,208
(door closes)
265
00:11:50,243 --> 00:11:51,843
(relieved sighs)
266
00:11:51,878 --> 00:11:55,079
Just checking in on you again.
267
00:11:55,114 --> 00:11:56,347
(door closes)
268
00:11:58,317 --> 00:12:00,785
Need anything now?
269
00:12:00,820 --> 00:12:02,520
How about now?
270
00:12:02,555 --> 00:12:04,956
Need another blanket?
271
00:12:04,991 --> 00:12:06,991
Did I hear a cough?
272
00:12:07,026 --> 00:12:08,392
Want a glass of water?
273
00:12:08,427 --> 00:12:11,896
(clock ticking)
274
00:12:11,931 --> 00:12:21,506
(snoring)
275
00:12:21,541 --> 00:12:22,940
(door opens)
276
00:12:22,975 --> 00:12:23,641
(Applejack yawns)
277
00:12:23,676 --> 00:12:25,310
Just checkin' in on you again.
278
00:12:27,113 --> 00:12:31,015
(sigh) Look at you, dozin'
so peaceful-like.
279
00:12:31,050 --> 00:12:34,051
Here I am, checkin' up on ya
every five seconds.
280
00:12:34,086 --> 00:12:35,920
And you're totally fine.
281
00:12:35,955 --> 00:12:38,990
Maybe you don't need me
frettin' over you all the time.
282
00:12:39,025 --> 00:12:39,958
(excited gasp)
283
00:12:39,993 --> 00:12:42,326
Wow! Apple Bloom will be
so glad to hear that!
284
00:12:42,361 --> 00:12:43,795
Huh?
285
00:12:43,830 --> 00:12:45,196
Scootaloo?
286
00:12:45,231 --> 00:12:46,931
Uh, no.
287
00:12:48,434 --> 00:12:49,400
Sweetie Belle?
288
00:12:49,435 --> 00:12:51,469
But where's Apple Bloom?
289
00:12:51,504 --> 00:12:52,470
She's not here!
290
00:12:53,840 --> 00:12:54,906
She could be anywhere!
291
00:12:56,042 --> 00:12:59,110
She could be lost, cold,
hungry, itchy, stuffed up,
292
00:12:59,145 --> 00:13:00,578
needin' to go to the bathroom!
293
00:13:00,613 --> 00:13:03,080
Don't worry. We know
exactly where she is.
294
00:13:03,115 --> 00:13:05,116
Yeah. She's making
your pie delivery.
295
00:13:06,319 --> 00:13:07,985
What? No!
296
00:13:08,020 --> 00:13:10,922
Didn't she hear how difficult
and dangerous it was?
297
00:13:10,957 --> 00:13:12,123
(horrified gasp)
298
00:13:12,158 --> 00:13:15,193
I may never see my
little sister again!
299
00:13:19,632 --> 00:13:23,201
OK, Rarity's on her way here
to look after you two.
300
00:13:23,236 --> 00:13:26,237
Now tell me, did Apple Bloom at
least bring flame-proof boots?
301
00:13:27,940 --> 00:13:29,040
A lion tamer's chair?
302
00:13:30,309 --> 00:13:31,810
A snake-charming flute?
303
00:13:32,979 --> 00:13:34,112
A hunk of ricotta?
304
00:13:35,348 --> 00:13:36,214
(gasp)
305
00:13:38,918 --> 00:13:40,117
OK.
306
00:13:40,153 --> 00:13:42,887
Maybe there's still time to
catch her before she gets there.
307
00:13:42,922 --> 00:13:44,222
When did she leave?
308
00:13:44,257 --> 00:13:45,857
It must have been hours ago.
309
00:13:47,093 --> 00:13:47,992
Oh no!
310
00:13:50,663 --> 00:13:53,564
♪ (eerie) ♪
311
00:13:53,599 --> 00:14:03,842
♪♪
312
00:14:03,844 --> 00:14:18,289
♪♪
313
00:14:18,324 --> 00:14:21,092
I can't see a darn
thing in this swamp.
314
00:14:21,127 --> 00:14:22,026
Ah!
315
00:14:24,230 --> 00:14:25,129
(whoosh)
316
00:14:25,164 --> 00:14:26,097
(whoosh)
317
00:14:26,132 --> 00:14:27,498
(whoosh)
318
00:14:27,533 --> 00:14:29,934
Well, now at least I can see.
319
00:14:32,305 --> 00:14:33,204
(whoosh)
320
00:14:34,674 --> 00:14:38,175
(low growl)
321
00:14:38,210 --> 00:14:39,244
(whoosh)
322
00:14:48,254 --> 00:14:49,254
(whoosh)
323
00:14:49,956 --> 00:14:50,521
(whoosh)
324
00:14:56,595 --> 00:14:59,330
I'd stay where you are.
325
00:14:59,365 --> 00:15:02,366
This is the only safe
spot around here.
326
00:15:02,401 --> 00:15:06,437
It don't look
so safe to me.
327
00:15:06,472 --> 00:15:09,607
Oh, we just mean
from the flames.
328
00:15:09,642 --> 00:15:12,410
Yeah, not from us.
329
00:15:12,445 --> 00:15:14,278
What was that?
330
00:15:14,313 --> 00:15:17,481
Can you guys sssspeak up?
331
00:15:17,516 --> 00:15:23,254
I was about to tell our guest
how we haven't eaten in days.
332
00:15:23,289 --> 00:15:26,324
My sisters and I can never
agree on what to eat!
333
00:15:26,359 --> 00:15:27,625
(hiss)
334
00:15:27,660 --> 00:15:29,961
Except pie.
335
00:15:34,200 --> 00:15:38,002
Well, unfortunately, I got to
get these pies to a town
336
00:15:38,037 --> 00:15:40,104
on the other side of
the swamp. So uh...
337
00:15:40,139 --> 00:15:43,174
Oh, you don't have
to worry about that.
338
00:15:43,209 --> 00:15:47,044
Yeah, you don't have to
worry about anything anymore.
339
00:15:47,079 --> 00:15:49,513
Because we're gonna
have our apple pie
340
00:15:49,548 --> 00:15:53,284
with a sssside
of filly filet!
341
00:15:53,319 --> 00:15:54,618
You don't say.
342
00:15:54,653 --> 00:15:56,420
(nervous laugh)
343
00:15:56,455 --> 00:16:02,126
(growling/bleating/hissing)
344
00:16:03,696 --> 00:16:06,097
Now sisters, on three.
345
00:16:06,132 --> 00:16:06,664
One.
346
00:16:08,634 --> 00:16:09,400
Two!
347
00:16:11,137 --> 00:16:12,536
(hiss)
348
00:16:12,571 --> 00:16:13,371
Three!
349
00:16:15,307 --> 00:16:25,349
(clattering hooves)
350
00:16:25,384 --> 00:16:26,217
(skid)
351
00:16:26,252 --> 00:16:27,218
No!
352
00:16:29,321 --> 00:16:31,456
Where do you think you're going?
353
00:16:33,125 --> 00:16:36,327
(threatening growls)
354
00:16:36,362 --> 00:16:37,562
(whoosh)
355
00:16:39,665 --> 00:16:42,099
(hiss)
356
00:16:42,134 --> 00:16:42,734
(frightened shout)
357
00:16:43,836 --> 00:16:46,037
(panicked whimpers)
358
00:16:46,072 --> 00:16:46,738
Oomph!
359
00:16:48,607 --> 00:16:50,441
(panting)
360
00:16:50,476 --> 00:16:57,648
(grunts)
361
00:17:05,157 --> 00:17:06,457
(whoosh)
362
00:17:06,492 --> 00:17:14,732
♪♪
363
00:17:14,767 --> 00:17:19,470
(growl/bleat/hiss)
364
00:17:19,505 --> 00:17:21,839
Where are the pies?
365
00:17:21,874 --> 00:17:23,507
They're not back here.
366
00:17:23,542 --> 00:17:25,176
This is your fault!
367
00:17:25,211 --> 00:17:28,512
You think you've always
got to be in charge.
368
00:17:28,547 --> 00:17:30,114
You're lucky, you know.
369
00:17:30,149 --> 00:17:32,450
You've got no idea what it's
like to have a sister
370
00:17:32,485 --> 00:17:34,585
constantly looking
over your shoulder.
371
00:17:34,620 --> 00:17:36,454
Uh, actually...
372
00:17:36,489 --> 00:17:39,190
Let's try listening
to me for a change.
373
00:17:39,225 --> 00:17:41,792
And I say: if
there are no pies,
374
00:17:41,827 --> 00:17:45,096
let's settle for
the filly filet.
375
00:17:45,131 --> 00:17:46,730
(hiss)
376
00:17:46,765 --> 00:17:50,768
Any last words?
377
00:17:50,803 --> 00:17:52,736
I really wish my
sister were here!
378
00:17:52,771 --> 00:17:54,171
(hiss)
379
00:17:54,206 --> 00:17:56,441
Hang on, Apple Bloom!
I'm a'comin'!
380
00:18:00,713 --> 00:18:01,745
Together: Get her!
381
00:18:01,780 --> 00:18:04,849
Hey, I thought I
was in charge now!
382
00:18:04,884 --> 00:18:09,887
♪♪
383
00:18:09,922 --> 00:18:11,389
(growl)
384
00:18:21,233 --> 00:18:23,267
(hiss)
385
00:18:23,302 --> 00:18:24,735
(thud)
386
00:18:24,770 --> 00:18:26,104
(growl)
387
00:18:28,440 --> 00:18:31,275
(roar)
388
00:18:34,246 --> 00:18:37,815
(gasping)
389
00:18:37,850 --> 00:18:38,816
(crunch)
390
00:18:40,786 --> 00:18:42,220
Howdy!
391
00:18:46,692 --> 00:18:47,558
(snap)
392
00:18:50,629 --> 00:18:51,496
(smash)
393
00:18:52,431 --> 00:18:57,635
(struggling grunts)
394
00:19:01,540 --> 00:19:02,707
(snarl)
395
00:19:07,980 --> 00:19:10,314
Mmmm. Ricotta!
396
00:19:10,349 --> 00:19:13,151
(groans)
397
00:19:13,752 --> 00:19:14,519
Let's go!
398
00:19:17,323 --> 00:19:18,455
(whoosh)
399
00:19:18,490 --> 00:19:19,423
(whoosh)
400
00:19:19,458 --> 00:19:20,191
(whoosh)
401
00:19:20,226 --> 00:19:21,392
(whoosh)
402
00:19:24,363 --> 00:19:25,296
Are you OK?
403
00:19:26,532 --> 00:19:27,532
Thanks to you.
404
00:19:29,501 --> 00:19:32,303
I told ya ya need your big
sister looking after you!
405
00:19:32,338 --> 00:19:34,638
I'm just glad this
wasn't a whole lot worse.
406
00:19:34,673 --> 00:19:37,474
I mean, sure, we lost the
cart and all the pies,
407
00:19:37,509 --> 00:19:38,576
but at least you're--
408
00:19:43,249 --> 00:19:45,516
The cart! And all the pies!
409
00:19:45,551 --> 00:19:48,752
You actually got them all
the up way here, in the dark,
410
00:19:48,787 --> 00:19:51,956
through the Flame Geyser
Swamp, past that monster?
411
00:19:53,892 --> 00:19:55,593
By yourself?
412
00:19:55,628 --> 00:19:57,761
Well... yeah.
413
00:19:57,796 --> 00:20:02,766
Wow. That's mighty
impressive.
414
00:20:02,801 --> 00:20:05,469
Anypony who can do
that on her own, well,
415
00:20:05,504 --> 00:20:08,339
she don't need somepony
like me babying her.
416
00:20:13,712 --> 00:20:18,382
♪ (Zydeco accordion) ♪
417
00:20:18,417 --> 00:20:19,516
(splash)
418
00:20:19,551 --> 00:20:22,519
Mmmmm!
Andouille!
419
00:20:22,554 --> 00:20:26,457
(Cajun accent)
Dis pie's even tastier den ma
mama's swamp-water casserole!
420
00:20:26,492 --> 00:20:30,461
(cheers)
421
00:20:30,496 --> 00:20:32,863
Aw, now, Mama,
don't be like dat!
422
00:20:32,898 --> 00:20:35,967
(excited chatter)
423
00:20:37,903 --> 00:20:40,738
Just remember, you fellas
wouldn't be enjoyin' these pies
424
00:20:40,773 --> 00:20:42,973
if it weren't for my sister.
425
00:20:43,008 --> 00:20:45,042
And MY sister!
426
00:20:45,077 --> 00:20:46,577
But this don't change the fact
427
00:20:46,612 --> 00:20:48,579
that trying to make this
delivery on your own
428
00:20:48,614 --> 00:20:50,481
was a plumb crazy
thing to do.
429
00:20:50,516 --> 00:20:52,449
I know.
430
00:20:52,484 --> 00:20:56,487
I bet Granny Smith grounds you
for a month for sneakin' out!
431
00:20:56,522 --> 00:20:59,456
And if Big Mac, Granny Smith
and I ever have to be away
432
00:20:59,491 --> 00:21:00,658
for the day again...
433
00:21:02,094 --> 00:21:04,461
I would totally trust
you to stay home
434
00:21:04,496 --> 00:21:07,298
and take care of
things on your own.
435
00:21:07,333 --> 00:21:11,435
I guess I did get a little
carried away watchin' over ya,
436
00:21:11,470 --> 00:21:13,470
and if ya hadn't snuck
out like you did,
437
00:21:13,505 --> 00:21:15,572
maybe I wouldn't have
figured that out.
438
00:21:15,607 --> 00:21:18,676
Yes! Now that is the kind
of looking out for me
439
00:21:18,711 --> 00:21:21,345
I can definitely appreciate!
440
00:21:21,380 --> 00:21:22,980
So we're good?
441
00:21:23,015 --> 00:21:25,849
Little sister,
we're always good.
442
00:21:25,884 --> 00:21:28,686
♪♪