1 00:00:01,468 --> 00:00:03,535 ♪♪ 2 00:00:03,570 --> 00:00:07,739 (muffled conversation) 3 00:00:07,774 --> 00:00:11,209 ♪ (mounting tension) ♪ 4 00:00:11,244 --> 00:00:13,245 ♪♪ 5 00:00:13,280 --> 00:00:17,783 (muffled conversation continues) 6 00:00:17,818 --> 00:00:21,253 ♪♪ 7 00:00:21,288 --> 00:00:24,689 Whatever they decide, Apple Bloom, we'll be here for you. 8 00:00:24,724 --> 00:00:25,723 Totally. 9 00:00:25,759 --> 00:00:28,360 Even though it could change everything for you! 10 00:00:28,395 --> 00:00:30,195 Forever! And ever! 11 00:00:31,131 --> 00:00:32,397 (rattling) 12 00:00:32,432 --> 00:00:36,335 (creak) 13 00:00:38,672 --> 00:00:44,676 ♪ (military snare drum) ♪ 14 00:00:48,348 --> 00:00:49,748 So. 15 00:00:49,783 --> 00:00:52,418 We here have decided... 16 00:00:55,655 --> 00:00:57,622 That you're old enough to stay home alone 17 00:00:57,657 --> 00:01:00,826 and take care of the chores yourself for the afternoon. 18 00:01:00,861 --> 00:01:02,061 (happy gasp) 19 00:01:05,632 --> 00:01:07,299 I accept your decision. 20 00:01:07,334 --> 00:01:13,305 ♪ (snare drum) ♪ 21 00:01:13,340 --> 00:01:14,506 (happy shouts) 22 00:01:14,541 --> 00:01:16,141 I'm staying home alone! Whoo hoo! 23 00:01:20,413 --> 00:01:23,215 ♪ My Little Pony, My Little Pony ♪ 24 00:01:23,250 --> 00:01:25,217 ♪ Aaaaahhh! ♪ 25 00:01:25,252 --> 00:01:26,251 ♪ (upbeat) ♪ 26 00:01:26,286 --> 00:01:28,420 ♪ My Little Pony ♪ 27 00:01:28,455 --> 00:01:30,589 ♪ I used to wonder what friendship could be ♪ 28 00:01:30,624 --> 00:01:32,524 ♪ My Little Pony ♪ 29 00:01:32,559 --> 00:01:34,726 ♪ Until you all shared its magic with me ♪ 30 00:01:34,761 --> 00:01:35,894 ♪ Big adventure ♪ 31 00:01:35,929 --> 00:01:37,162 ♪ Tons of fun. ♪ 32 00:01:37,197 --> 00:01:38,196 ♪ A beautiful heart ♪ 33 00:01:38,231 --> 00:01:39,264 ♪ faithful and strong ♪ 34 00:01:39,299 --> 00:01:40,365 ♪ Sharing kindness ♪ 35 00:01:40,400 --> 00:01:41,333 ♪ it's an easy feat ♪ 36 00:01:41,368 --> 00:01:43,301 ♪ And magic makes it all complete ♪ 37 00:01:43,336 --> 00:01:45,437 ♪ My Little Ponies ♪ 38 00:01:45,472 --> 00:01:48,507 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 39 00:01:48,542 --> 00:01:50,876 ♪♪ 40 00:01:57,217 --> 00:02:00,619 ♪ (banjo) ♪ 41 00:02:00,654 --> 00:02:13,532 ♪♪ 42 00:02:13,567 --> 00:02:15,167 Staying home alone. 43 00:02:15,202 --> 00:02:17,636 By myself! On my own! 44 00:02:17,671 --> 00:02:18,737 (crash) 45 00:02:18,772 --> 00:02:20,439 (falling whistle) 46 00:02:23,610 --> 00:02:25,477 I can't believe I'm really doing it! 47 00:02:25,512 --> 00:02:27,946 Now, hey there, filly. I know you're excited. 48 00:02:27,981 --> 00:02:31,183 But bein' the only pony here to take care of the day's chores 49 00:02:31,218 --> 00:02:32,651 is a big responsibility. 50 00:02:32,686 --> 00:02:33,652 I know it! 51 00:02:33,687 --> 00:02:35,820 And it means everything to me that ya'll think 52 00:02:35,855 --> 00:02:37,789 I'm grown up enough to handle it. 53 00:02:37,824 --> 00:02:39,758 I won't let you down! 54 00:02:39,793 --> 00:02:43,328 Well, if'n I'm gonna make my train, I best to be off. 55 00:02:43,363 --> 00:02:46,298 When Great-Aunt Pine Apple says a pony's gots to arrive 56 00:02:46,333 --> 00:02:49,334 by a certain time, you better be there! 57 00:02:49,369 --> 00:02:51,803 You be sure and take care now, Apple Bloom. 58 00:02:53,840 --> 00:02:55,774 Y'all take care as well. 59 00:02:55,809 --> 00:02:58,944 I don't know which of your delivery routes is tougher. 60 00:02:58,979 --> 00:03:01,947 You're each headed to a mighty hard-to-reach town. 61 00:03:01,982 --> 00:03:03,982 Yup. 62 00:03:04,017 --> 00:03:05,050 We know, Granny. 63 00:03:05,085 --> 00:03:07,619 That's the only reason I agreed to let Apple Bloom 64 00:03:07,654 --> 00:03:08,720 stay behind alone. 65 00:03:08,755 --> 00:03:09,955 It is? 66 00:03:09,990 --> 00:03:12,757 Oh, I didn't mean it like that, Sugar Cube. 67 00:03:12,792 --> 00:03:16,561 It's just, I take my job as your big sister real serious. 68 00:03:16,596 --> 00:03:19,264 Which is why I spent all night making this. 69 00:03:20,634 --> 00:03:21,866 What is it? 70 00:03:21,901 --> 00:03:23,902 Just a little list of helpful reminders. 71 00:03:23,937 --> 00:03:25,770 "There's some soup for you in the fridge." 72 00:03:25,805 --> 00:03:27,806 "Be sure not to heat it up too much." 73 00:03:27,841 --> 00:03:30,008 "If its hot, blow on it to cool it off." 74 00:03:30,043 --> 00:03:30,909 "And take little sips;" 75 00:03:30,944 --> 00:03:33,812 "if you gulp, you could get hiccups." 76 00:03:33,847 --> 00:03:35,513 You don't have to worry about me. 77 00:03:35,548 --> 00:03:37,515 I can take of myself and the chores. 78 00:03:37,550 --> 00:03:38,950 I'm ready for this! 79 00:03:38,985 --> 00:03:41,586 (sigh) I guess you are. 80 00:03:41,621 --> 00:03:43,655 I'm just not so sure I am. 81 00:03:43,690 --> 00:03:46,958 But you trust me and believe I'm grown up enough to handle this, 82 00:03:46,993 --> 00:03:48,393 right? 83 00:03:50,830 --> 00:03:52,597 (sigh) Right. 84 00:03:52,632 --> 00:03:53,765 OK, then. 85 00:03:53,800 --> 00:03:54,899 Good luck, little sis. 86 00:03:54,934 --> 00:03:55,733 (thud) 87 00:03:55,768 --> 00:03:57,269 (fast) OK great! see you soon. Bye! 88 00:03:57,304 --> 00:04:03,508 ♪♪ 89 00:04:03,543 --> 00:04:06,778 All at once: Goodbye! So long!See ya! Bye now! 90 00:04:06,813 --> 00:04:11,416 ♪♪ 91 00:04:11,451 --> 00:04:16,354 ♪ (rising violins) ♪ 92 00:04:16,389 --> 00:04:17,022 Woo-hoo! 93 00:04:17,057 --> 00:04:18,290 I'm alone! 94 00:04:18,325 --> 00:04:19,391 At home! 95 00:04:19,426 --> 00:04:20,759 I'm home alone! 96 00:04:20,794 --> 00:04:22,594 This is going to be so AWESOME! 97 00:04:22,629 --> 00:04:24,263 ♪♪ 98 00:04:30,537 --> 00:04:31,436 (chattering) 99 00:04:35,442 --> 00:04:36,775 (thud) 100 00:04:36,810 --> 00:04:38,443 Heh heh. 101 00:04:38,478 --> 00:04:39,944 Sorry, Big Mac. 102 00:04:39,979 --> 00:04:42,414 I was just frettin' a bit about Apple Bloom. 103 00:04:42,449 --> 00:04:44,416 You think she's gonna be OK on her own? 104 00:04:44,451 --> 00:04:46,017 Yup. 105 00:04:46,052 --> 00:04:48,019 I just keep on thinking of things I forgot 106 00:04:48,054 --> 00:04:49,253 to put on her list. 107 00:04:49,289 --> 00:04:52,424 Like, I didn't write down that if she wants to get a spoon 108 00:04:52,459 --> 00:04:55,327 out of the drawer, she needs to open the drawer first. 109 00:04:56,796 --> 00:04:58,630 I know I'm probably just being silly. 110 00:04:58,665 --> 00:04:59,698 Yup. 111 00:04:59,733 --> 00:05:02,534 But I know I'd feel a heap better if I could just 112 00:05:02,569 --> 00:05:04,002 check on Apple Bloom one last time. 113 00:05:07,974 --> 00:05:09,841 You go on ahead and make your delivery. 114 00:05:09,876 --> 00:05:12,844 I'm just gonna take quick peek and then I'll make mine. 115 00:05:18,885 --> 00:05:21,052 Apple Bloom: OK, number 172. 116 00:05:21,087 --> 00:05:23,622 "Make sure to pump the bellows to keep the stove warm." 117 00:05:25,425 --> 00:05:27,492 (whoosh whoosh whoosh) 118 00:05:27,527 --> 00:05:28,660 Check! 119 00:05:28,695 --> 00:05:31,029 "Make sure the Hats and Bows closet is fully stocked." 120 00:05:32,999 --> 00:05:33,965 Check! 121 00:05:34,867 --> 00:05:37,702 That's everything on Applejack's list. 122 00:05:37,737 --> 00:05:41,406 And now that my chores are done, since there's no one else here, 123 00:05:41,441 --> 00:05:43,408 I get to make all the decisions! 124 00:05:43,443 --> 00:05:45,777 If I want to listen to music, I can! 125 00:05:45,812 --> 00:05:47,946 If I want to read a book, I can! 126 00:05:47,981 --> 00:05:50,782 If I wanna just stand here in the kitchen talking to myself, 127 00:05:50,817 --> 00:05:51,916 I can! 128 00:05:51,951 --> 00:05:52,884 Gah! Apple Bloom! 129 00:05:52,919 --> 00:05:54,018 Whoa! 130 00:05:54,053 --> 00:05:54,819 (crash) 131 00:05:54,854 --> 00:05:56,021 (clatter) 132 00:05:57,857 --> 00:06:00,492 (sigh) Applejack? 133 00:06:00,527 --> 00:06:02,627 I came back to check on you. 134 00:06:02,662 --> 00:06:04,096 And I am so glad I did! 135 00:06:06,933 --> 00:06:08,700 I never thought about how dangerous things are 136 00:06:08,735 --> 00:06:10,635 around here. 137 00:06:10,670 --> 00:06:13,471 Thanks. But I'm really gonna be OK. 138 00:06:13,506 --> 00:06:14,706 You are now. 139 00:06:14,741 --> 00:06:16,841 Because I'm here, and I'm staying! 140 00:06:16,876 --> 00:06:18,843 No way am I leaving my little baby sister 141 00:06:18,878 --> 00:06:21,012 home alone all by herself! 142 00:06:21,047 --> 00:06:22,447 I'm not a baby! 143 00:06:22,482 --> 00:06:23,982 I can take care of myself. 144 00:06:24,017 --> 00:06:26,117 And what about those pies you're supposed to deliver? 145 00:06:26,152 --> 00:06:30,822 Pies? Ha. Family's way more important than pies. 146 00:06:30,857 --> 00:06:32,857 But I'm fine. 147 00:06:32,892 --> 00:06:36,861 And actually, this was kind of your fault. 148 00:06:36,896 --> 00:06:38,696 I know. 149 00:06:38,731 --> 00:06:40,499 I should never have left you alone. 150 00:06:42,535 --> 00:06:44,135 But I don't need you looking after me. 151 00:06:44,170 --> 00:06:46,771 I'm perfectly capable of staying home alone. 152 00:06:46,806 --> 00:06:47,706 Really! 153 00:06:50,009 --> 00:06:51,443 Just look! 154 00:06:51,478 --> 00:06:53,745 "There's some soup for you in the fridgerator." 155 00:06:53,780 --> 00:06:55,113 What was that? 156 00:06:55,148 --> 00:06:56,448 Watch me. 157 00:06:57,650 --> 00:06:59,150 (clatter) 158 00:06:59,185 --> 00:06:59,984 (splat) 159 00:07:00,019 --> 00:07:00,852 Whoa! 160 00:07:02,255 --> 00:07:04,022 Oh, no! 161 00:07:04,057 --> 00:07:05,723 This is worse than I thought! 162 00:07:05,758 --> 00:07:07,225 Well, don't worry Apple Bloom. 163 00:07:07,260 --> 00:07:11,162 I'm here now and I'm not leaving you home alone ever again. 164 00:07:11,197 --> 00:07:14,899 I'm sticking right by your side, always! 165 00:07:14,934 --> 00:07:17,936 ♪♪ 166 00:07:20,240 --> 00:07:22,874 ♪ (banjo) ♪ 167 00:07:22,909 --> 00:07:23,875 Apple Bloom? 168 00:07:24,677 --> 00:07:25,610 Apple Bloom! 169 00:07:26,746 --> 00:07:28,847 Applejack's just over reactin' a bit. 170 00:07:28,882 --> 00:07:30,548 I'm sure she'll snap out of it. 171 00:07:30,583 --> 00:07:32,016 Whoa! 172 00:07:32,051 --> 00:07:32,884 You need something? 173 00:07:32,919 --> 00:07:34,118 I'm right here! 174 00:07:34,154 --> 00:07:37,188 I know you mean well, but I don't need you watching over me. 175 00:07:37,223 --> 00:07:39,591 I can take care of things myself. 176 00:07:39,626 --> 00:07:40,959 (laugh) 177 00:07:40,994 --> 00:07:42,193 Look! 178 00:07:42,228 --> 00:07:46,598 ♪♪ 179 00:07:46,633 --> 00:07:47,165 Huh? 180 00:07:48,668 --> 00:07:51,736 Hey! Who put pillows on this rake? 181 00:07:51,771 --> 00:07:53,838 (chuckle) Oh, I don't know. 182 00:07:53,873 --> 00:07:55,907 Maybe someone who really loves her little sister 183 00:07:55,942 --> 00:07:57,742 and doesn't want her to get an owie? 184 00:07:59,846 --> 00:08:00,812 (growl) 185 00:08:02,949 --> 00:08:05,717 Hey, Applejack, watch me buck these apples on my own 186 00:08:05,752 --> 00:08:07,919 without anything bad happening to me. 187 00:08:08,721 --> 00:08:09,854 (grunt) 188 00:08:09,889 --> 00:08:12,924 (rustling) 189 00:08:12,959 --> 00:08:14,125 Huh? 190 00:08:20,199 --> 00:08:21,199 (growl) 191 00:08:43,656 --> 00:08:45,623 Agh! For the love of...! 192 00:08:45,658 --> 00:08:48,593 You've gone and baby-proofed everything! 193 00:08:48,628 --> 00:08:50,194 (chuckle) Yup! 194 00:08:50,229 --> 00:08:52,096 Your big sister let you down once. 195 00:08:52,131 --> 00:08:54,899 But I promise it won't ever happen again! 196 00:08:54,934 --> 00:08:57,135 But really, I'm fine. 197 00:08:57,170 --> 00:08:58,903 I can take care of myself. 198 00:08:58,938 --> 00:09:01,039 I don't need you watching over me. 199 00:09:01,074 --> 00:09:03,174 Aw, that's sweet. 200 00:09:03,209 --> 00:09:05,176 I appreciate you trying to make me feel better. 201 00:09:05,211 --> 00:09:08,313 But don't worry; I'll ALWAYS be here for you! 202 00:09:08,348 --> 00:09:10,114 Always! 203 00:09:10,149 --> 00:09:11,983 (growl turning to a scream) 204 00:09:13,386 --> 00:09:15,053 (sigh) 205 00:09:15,088 --> 00:09:17,889 And that's the reason I asked y'all to come over quick. 206 00:09:17,924 --> 00:09:19,724 Applejack: Hey, Apple Bloom, you need anything? 207 00:09:19,759 --> 00:09:21,192 A snack? A hoof massage? 208 00:09:21,227 --> 00:09:23,227 Maybe a snack while havin' a hoof massage? 209 00:09:23,262 --> 00:09:25,029 Why that sounds delightful! 210 00:09:25,064 --> 00:09:26,898 No thank you! 211 00:09:26,933 --> 00:09:29,767 OK, well, you can count on me being closeby 212 00:09:29,802 --> 00:09:30,935 if'n you need anything. 213 00:09:30,970 --> 00:09:31,736 (slam) 214 00:09:31,771 --> 00:09:32,737 Whew! 215 00:09:32,772 --> 00:09:33,971 You see what I mean? 216 00:09:34,007 --> 00:09:36,841 If this keeps up, I'm never going to be able to do anything 217 00:09:36,876 --> 00:09:39,143 without Applejack hoverin' over me! 218 00:09:39,178 --> 00:09:40,778 Mm hm. 219 00:09:40,813 --> 00:09:42,347 So what can we do? 220 00:09:42,382 --> 00:09:44,950 Hmmm... Uh... 221 00:09:51,157 --> 00:09:52,690 Hang on a sec! 222 00:09:52,725 --> 00:09:53,791 I got it! 223 00:09:53,826 --> 00:09:54,826 What? 224 00:09:54,861 --> 00:09:55,994 The pies! 225 00:09:56,029 --> 00:09:57,795 I'll sneak out and deliver them! 226 00:09:57,830 --> 00:09:58,997 Granny said they were going 227 00:09:59,032 --> 00:10:01,132 to some incredibly hard-to-reach town. 228 00:10:01,167 --> 00:10:03,668 If I can do it alone, that'll show Applejack 229 00:10:03,703 --> 00:10:06,104 I don't need somepony watchin' over me! 230 00:10:06,139 --> 00:10:09,040 Just one problem: your sister's gonna come back 231 00:10:09,075 --> 00:10:10,808 and check on you any minute! 232 00:10:10,843 --> 00:10:13,778 Which means you need an escape plan! 233 00:10:13,813 --> 00:10:15,814 Oooh! And I got an idea for one. 234 00:10:23,723 --> 00:10:27,191 (snoring) 235 00:10:27,226 --> 00:10:29,827 See? It'll look just like you're sleeping in bed. 236 00:10:29,862 --> 00:10:31,396 Sweetie and I can take turns. 237 00:10:31,431 --> 00:10:34,298 That way, when one of us gets tired, the other can take over. 238 00:10:34,333 --> 00:10:35,667 Brilliant, huh? 239 00:10:35,702 --> 00:10:36,968 You know what? 240 00:10:37,003 --> 00:10:38,169 It is! 241 00:10:38,204 --> 00:10:40,005 I got a feelin' this just might work! 242 00:10:41,841 --> 00:10:44,242 ♪ We're gonna make my sister see ♪ 243 00:10:44,277 --> 00:10:46,944 ♪ I don't need her watchin' over me! ♪ 244 00:10:46,979 --> 00:10:47,879 Stop! 245 00:10:47,914 --> 00:10:49,147 (hoof sounds) 246 00:10:49,182 --> 00:10:51,349 No time for a song! Applejack's coming! 247 00:10:51,384 --> 00:10:54,452 If you're going to go, we've got to get you out of here now! 248 00:10:54,487 --> 00:10:57,022 Cutie Mark Crusaders! Let's do it! 249 00:11:01,060 --> 00:11:01,959 Whoa! 250 00:11:01,994 --> 00:11:02,827 (thud) 251 00:11:10,503 --> 00:11:15,106 (clattering wheels) 252 00:11:16,876 --> 00:11:19,043 Everything all right in there, Sugar Cube? 253 00:11:19,078 --> 00:11:20,712 Quick! Get in while I hide! 254 00:11:26,152 --> 00:11:27,185 Sweetie, No! 255 00:11:27,220 --> 00:11:28,853 You gotta sleep like Apple Bloom! 256 00:11:28,888 --> 00:11:30,288 How does she sleep? 257 00:11:30,323 --> 00:11:33,091 Like she does everything. With sass! 258 00:11:36,429 --> 00:11:37,261 Huh. 259 00:11:37,297 --> 00:11:38,996 I guess you must've been so tuckered out 260 00:11:39,031 --> 00:11:40,998 you sent your friends home and went to bed. 261 00:11:41,033 --> 00:11:43,801 Then again, you are a delicate flower. 262 00:11:43,836 --> 00:11:46,003 Sleep tight, Apple Bloom. 263 00:11:46,038 --> 00:11:48,940 I'll check on you again in a bit. 264 00:11:48,975 --> 00:11:50,208 (door closes) 265 00:11:50,243 --> 00:11:51,843 (relieved sighs) 266 00:11:51,878 --> 00:11:55,079 Just checking in on you again. 267 00:11:55,114 --> 00:11:56,347 (door closes) 268 00:11:58,317 --> 00:12:00,785 Need anything now? 269 00:12:00,820 --> 00:12:02,520 How about now? 270 00:12:02,555 --> 00:12:04,956 Need another blanket? 271 00:12:04,991 --> 00:12:06,991 Did I hear a cough? 272 00:12:07,026 --> 00:12:08,392 Want a glass of water? 273 00:12:08,427 --> 00:12:11,896 (clock ticking) 274 00:12:11,931 --> 00:12:21,506 (snoring) 275 00:12:21,541 --> 00:12:22,940 (door opens) 276 00:12:22,975 --> 00:12:23,641 (Applejack yawns) 277 00:12:23,676 --> 00:12:25,310 Just checkin' in on you again. 278 00:12:27,113 --> 00:12:31,015 (sigh) Look at you, dozin' so peaceful-like. 279 00:12:31,050 --> 00:12:34,051 Here I am, checkin' up on ya every five seconds. 280 00:12:34,086 --> 00:12:35,920 And you're totally fine. 281 00:12:35,955 --> 00:12:38,990 Maybe you don't need me frettin' over you all the time. 282 00:12:39,025 --> 00:12:39,958 (excited gasp) 283 00:12:39,993 --> 00:12:42,326 Wow! Apple Bloom will be so glad to hear that! 284 00:12:42,361 --> 00:12:43,795 Huh? 285 00:12:43,830 --> 00:12:45,196 Scootaloo? 286 00:12:45,231 --> 00:12:46,931 Uh, no. 287 00:12:48,434 --> 00:12:49,400 Sweetie Belle? 288 00:12:49,435 --> 00:12:51,469 But where's Apple Bloom? 289 00:12:51,504 --> 00:12:52,470 She's not here! 290 00:12:53,840 --> 00:12:54,906 She could be anywhere! 291 00:12:56,042 --> 00:12:59,110 She could be lost, cold, hungry, itchy, stuffed up, 292 00:12:59,145 --> 00:13:00,578 needin' to go to the bathroom! 293 00:13:00,613 --> 00:13:03,080 Don't worry. We know exactly where she is. 294 00:13:03,115 --> 00:13:05,116 Yeah. She's making your pie delivery. 295 00:13:06,319 --> 00:13:07,985 What? No! 296 00:13:08,020 --> 00:13:10,922 Didn't she hear how difficult and dangerous it was? 297 00:13:10,957 --> 00:13:12,123 (horrified gasp) 298 00:13:12,158 --> 00:13:15,193 I may never see my little sister again! 299 00:13:19,632 --> 00:13:23,201 OK, Rarity's on her way here to look after you two. 300 00:13:23,236 --> 00:13:26,237 Now tell me, did Apple Bloom at least bring flame-proof boots? 301 00:13:27,940 --> 00:13:29,040 A lion tamer's chair? 302 00:13:30,309 --> 00:13:31,810 A snake-charming flute? 303 00:13:32,979 --> 00:13:34,112 A hunk of ricotta? 304 00:13:35,348 --> 00:13:36,214 (gasp) 305 00:13:38,918 --> 00:13:40,117 OK. 306 00:13:40,153 --> 00:13:42,887 Maybe there's still time to catch her before she gets there. 307 00:13:42,922 --> 00:13:44,222 When did she leave? 308 00:13:44,257 --> 00:13:45,857 It must have been hours ago. 309 00:13:47,093 --> 00:13:47,992 Oh no! 310 00:13:50,663 --> 00:13:53,564 ♪ (eerie) ♪ 311 00:13:53,599 --> 00:14:03,842 ♪♪ 312 00:14:03,844 --> 00:14:18,289 ♪♪ 313 00:14:18,324 --> 00:14:21,092 I can't see a darn thing in this swamp. 314 00:14:21,127 --> 00:14:22,026 Ah! 315 00:14:24,230 --> 00:14:25,129 (whoosh) 316 00:14:25,164 --> 00:14:26,097 (whoosh) 317 00:14:26,132 --> 00:14:27,498 (whoosh) 318 00:14:27,533 --> 00:14:29,934 Well, now at least I can see. 319 00:14:32,305 --> 00:14:33,204 (whoosh) 320 00:14:34,674 --> 00:14:38,175 (low growl) 321 00:14:38,210 --> 00:14:39,244 (whoosh) 322 00:14:48,254 --> 00:14:49,254 (whoosh) 323 00:14:49,956 --> 00:14:50,521 (whoosh) 324 00:14:56,595 --> 00:14:59,330 I'd stay where you are. 325 00:14:59,365 --> 00:15:02,366 This is the only safe spot around here. 326 00:15:02,401 --> 00:15:06,437 It don't look so safe to me. 327 00:15:06,472 --> 00:15:09,607 Oh, we just mean from the flames. 328 00:15:09,642 --> 00:15:12,410 Yeah, not from us. 329 00:15:12,445 --> 00:15:14,278 What was that? 330 00:15:14,313 --> 00:15:17,481 Can you guys sssspeak up? 331 00:15:17,516 --> 00:15:23,254 I was about to tell our guest how we haven't eaten in days. 332 00:15:23,289 --> 00:15:26,324 My sisters and I can never agree on what to eat! 333 00:15:26,359 --> 00:15:27,625 (hiss) 334 00:15:27,660 --> 00:15:29,961 Except pie. 335 00:15:34,200 --> 00:15:38,002 Well, unfortunately, I got to get these pies to a town 336 00:15:38,037 --> 00:15:40,104 on the other side of the swamp. So uh... 337 00:15:40,139 --> 00:15:43,174 Oh, you don't have to worry about that. 338 00:15:43,209 --> 00:15:47,044 Yeah, you don't have to worry about anything anymore. 339 00:15:47,079 --> 00:15:49,513 Because we're gonna have our apple pie 340 00:15:49,548 --> 00:15:53,284 with a sssside of filly filet! 341 00:15:53,319 --> 00:15:54,618 You don't say. 342 00:15:54,653 --> 00:15:56,420 (nervous laugh) 343 00:15:56,455 --> 00:16:02,126 (growling/bleating/hissing) 344 00:16:03,696 --> 00:16:06,097 Now sisters, on three. 345 00:16:06,132 --> 00:16:06,664 One. 346 00:16:08,634 --> 00:16:09,400 Two! 347 00:16:11,137 --> 00:16:12,536 (hiss) 348 00:16:12,571 --> 00:16:13,371 Three! 349 00:16:15,307 --> 00:16:25,349 (clattering hooves) 350 00:16:25,384 --> 00:16:26,217 (skid) 351 00:16:26,252 --> 00:16:27,218 No! 352 00:16:29,321 --> 00:16:31,456 Where do you think you're going? 353 00:16:33,125 --> 00:16:36,327 (threatening growls) 354 00:16:36,362 --> 00:16:37,562 (whoosh) 355 00:16:39,665 --> 00:16:42,099 (hiss) 356 00:16:42,134 --> 00:16:42,734 (frightened shout) 357 00:16:43,836 --> 00:16:46,037 (panicked whimpers) 358 00:16:46,072 --> 00:16:46,738 Oomph! 359 00:16:48,607 --> 00:16:50,441 (panting) 360 00:16:50,476 --> 00:16:57,648 (grunts) 361 00:17:05,157 --> 00:17:06,457 (whoosh) 362 00:17:06,492 --> 00:17:14,732 ♪♪ 363 00:17:14,767 --> 00:17:19,470 (growl/bleat/hiss) 364 00:17:19,505 --> 00:17:21,839 Where are the pies? 365 00:17:21,874 --> 00:17:23,507 They're not back here. 366 00:17:23,542 --> 00:17:25,176 This is your fault! 367 00:17:25,211 --> 00:17:28,512 You think you've always got to be in charge. 368 00:17:28,547 --> 00:17:30,114 You're lucky, you know. 369 00:17:30,149 --> 00:17:32,450 You've got no idea what it's like to have a sister 370 00:17:32,485 --> 00:17:34,585 constantly looking over your shoulder. 371 00:17:34,620 --> 00:17:36,454 Uh, actually... 372 00:17:36,489 --> 00:17:39,190 Let's try listening to me for a change. 373 00:17:39,225 --> 00:17:41,792 And I say: if there are no pies, 374 00:17:41,827 --> 00:17:45,096 let's settle for the filly filet. 375 00:17:45,131 --> 00:17:46,730 (hiss) 376 00:17:46,765 --> 00:17:50,768 Any last words? 377 00:17:50,803 --> 00:17:52,736 I really wish my sister were here! 378 00:17:52,771 --> 00:17:54,171 (hiss) 379 00:17:54,206 --> 00:17:56,441 Hang on, Apple Bloom! I'm a'comin'! 380 00:18:00,713 --> 00:18:01,745 Together: Get her! 381 00:18:01,780 --> 00:18:04,849 Hey, I thought I was in charge now! 382 00:18:04,884 --> 00:18:09,887 ♪♪ 383 00:18:09,922 --> 00:18:11,389 (growl) 384 00:18:21,233 --> 00:18:23,267 (hiss) 385 00:18:23,302 --> 00:18:24,735 (thud) 386 00:18:24,770 --> 00:18:26,104 (growl) 387 00:18:28,440 --> 00:18:31,275 (roar) 388 00:18:34,246 --> 00:18:37,815 (gasping) 389 00:18:37,850 --> 00:18:38,816 (crunch) 390 00:18:40,786 --> 00:18:42,220 Howdy! 391 00:18:46,692 --> 00:18:47,558 (snap) 392 00:18:50,629 --> 00:18:51,496 (smash) 393 00:18:52,431 --> 00:18:57,635 (struggling grunts) 394 00:19:01,540 --> 00:19:02,707 (snarl) 395 00:19:07,980 --> 00:19:10,314 Mmmm. Ricotta! 396 00:19:10,349 --> 00:19:13,151 (groans) 397 00:19:13,752 --> 00:19:14,519 Let's go! 398 00:19:17,323 --> 00:19:18,455 (whoosh) 399 00:19:18,490 --> 00:19:19,423 (whoosh) 400 00:19:19,458 --> 00:19:20,191 (whoosh) 401 00:19:20,226 --> 00:19:21,392 (whoosh) 402 00:19:24,363 --> 00:19:25,296 Are you OK? 403 00:19:26,532 --> 00:19:27,532 Thanks to you. 404 00:19:29,501 --> 00:19:32,303 I told ya ya need your big sister looking after you! 405 00:19:32,338 --> 00:19:34,638 I'm just glad this wasn't a whole lot worse. 406 00:19:34,673 --> 00:19:37,474 I mean, sure, we lost the cart and all the pies, 407 00:19:37,509 --> 00:19:38,576 but at least you're-- 408 00:19:43,249 --> 00:19:45,516 The cart! And all the pies! 409 00:19:45,551 --> 00:19:48,752 You actually got them all the up way here, in the dark, 410 00:19:48,787 --> 00:19:51,956 through the Flame Geyser Swamp, past that monster? 411 00:19:53,892 --> 00:19:55,593 By yourself? 412 00:19:55,628 --> 00:19:57,761 Well... yeah. 413 00:19:57,796 --> 00:20:02,766 Wow. That's mighty impressive. 414 00:20:02,801 --> 00:20:05,469 Anypony who can do that on her own, well, 415 00:20:05,504 --> 00:20:08,339 she don't need somepony like me babying her. 416 00:20:13,712 --> 00:20:18,382 ♪ (Zydeco accordion) ♪ 417 00:20:18,417 --> 00:20:19,516 (splash) 418 00:20:19,551 --> 00:20:22,519 Mmmmm! Andouille! 419 00:20:22,554 --> 00:20:26,457 (Cajun accent) Dis pie's even tastier den ma mama's swamp-water casserole! 420 00:20:26,492 --> 00:20:30,461 (cheers) 421 00:20:30,496 --> 00:20:32,863 Aw, now, Mama, don't be like dat! 422 00:20:32,898 --> 00:20:35,967 (excited chatter) 423 00:20:37,903 --> 00:20:40,738 Just remember, you fellas wouldn't be enjoyin' these pies 424 00:20:40,773 --> 00:20:42,973 if it weren't for my sister. 425 00:20:43,008 --> 00:20:45,042 And MY sister! 426 00:20:45,077 --> 00:20:46,577 But this don't change the fact 427 00:20:46,612 --> 00:20:48,579 that trying to make this delivery on your own 428 00:20:48,614 --> 00:20:50,481 was a plumb crazy thing to do. 429 00:20:50,516 --> 00:20:52,449 I know. 430 00:20:52,484 --> 00:20:56,487 I bet Granny Smith grounds you for a month for sneakin' out! 431 00:20:56,522 --> 00:20:59,456 And if Big Mac, Granny Smith and I ever have to be away 432 00:20:59,491 --> 00:21:00,658 for the day again... 433 00:21:02,094 --> 00:21:04,461 I would totally trust you to stay home 434 00:21:04,496 --> 00:21:07,298 and take care of things on your own. 435 00:21:07,333 --> 00:21:11,435 I guess I did get a little carried away watchin' over ya, 436 00:21:11,470 --> 00:21:13,470 and if ya hadn't snuck out like you did, 437 00:21:13,505 --> 00:21:15,572 maybe I wouldn't have figured that out. 438 00:21:15,607 --> 00:21:18,676 Yes! Now that is the kind of looking out for me 439 00:21:18,711 --> 00:21:21,345 I can definitely appreciate! 440 00:21:21,380 --> 00:21:22,980 So we're good? 441 00:21:23,015 --> 00:21:25,849 Little sister, we're always good. 442 00:21:25,884 --> 00:21:28,686 ♪♪