1 00:00:01,417 --> 00:00:02,583 ♪♪ 2 00:00:02,625 --> 00:00:04,750 (chugging train) 3 00:00:04,792 --> 00:00:06,792 Pinkie: (scream) Yes! 4 00:00:06,834 --> 00:00:08,417 Best day ever! 5 00:00:08,458 --> 00:00:11,333 We're all going to the Rainbow Falls Traders Exchange. 6 00:00:15,083 --> 00:00:16,542 And not just going. 7 00:00:16,583 --> 00:00:20,417 We're accompanying a princess on an official royal duty. 8 00:00:20,458 --> 00:00:23,333 Please. It's not that big of a deal. 9 00:00:23,375 --> 00:00:26,000 There always has to be a princess at the Exchange. 10 00:00:26,041 --> 00:00:27,709 Last year it was Princess Cadance. 11 00:00:27,750 --> 00:00:29,125 This year it's me. 12 00:00:29,166 --> 00:00:30,750 It's just a formality. 13 00:00:30,792 --> 00:00:32,583 I'm sure none of the other ponies 14 00:00:32,625 --> 00:00:33,583 will even notice I'm here. 15 00:00:33,625 --> 00:00:34,583 (cheering) 16 00:00:34,625 --> 00:00:35,583 Look over there! 17 00:00:35,625 --> 00:00:37,125 The Princess! 18 00:00:37,166 --> 00:00:38,125 This is amazing! 19 00:00:38,166 --> 00:00:39,542 (cheering) 20 00:00:39,583 --> 00:00:42,917 Could be wrong, but I think they might've noticed. 21 00:00:42,959 --> 00:00:44,208 (giggle) 22 00:00:46,917 --> 00:00:49,709 ♪ My Little Pony, My Little Pony ♪ 23 00:00:49,750 --> 00:00:51,709 ♪ Aaaaahhh! ♪ 24 00:00:51,750 --> 00:00:52,750 ♪ (upbeat) ♪ 25 00:00:52,792 --> 00:00:54,959 ♪ My Little Pony ♪ 26 00:00:55,000 --> 00:00:57,166 ♪ I used to wonder what friendship could be ♪ 27 00:00:57,208 --> 00:00:59,083 ♪ My Little Pony ♪ 28 00:00:59,125 --> 00:01:01,333 ♪ Until you all shared its magic with me ♪ 29 00:01:01,375 --> 00:01:02,333 ♪ Big adventure ♪ 30 00:01:02,375 --> 00:01:03,500 ♪ Tons of fun. ♪ 31 00:01:03,542 --> 00:01:04,709 ♪ A beautiful heart ♪ 32 00:01:04,750 --> 00:01:05,792 ♪ faithful and strong ♪ 33 00:01:05,834 --> 00:01:06,792 ♪ Sharing kindness ♪ 34 00:01:06,834 --> 00:01:08,125 ♪ it's an easy feat ♪ 35 00:01:08,166 --> 00:01:09,875 ♪ And magic makes it all complete ♪ 36 00:01:09,917 --> 00:01:12,000 ♪ My Little Ponies ♪ 37 00:01:12,041 --> 00:01:14,667 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 38 00:01:14,709 --> 00:01:17,959 ♪♪ 39 00:01:28,375 --> 00:01:29,709 Oh my goodness! 40 00:01:29,750 --> 00:01:31,125 Rarity: You said it! 41 00:01:31,166 --> 00:01:34,083 The Rainbow Falls Traders Exchange is simply divine. 42 00:01:34,125 --> 00:01:36,041 You can get anything you want here. 43 00:01:36,083 --> 00:01:38,166 If'n you got the goods to trade for it. 44 00:01:40,417 --> 00:01:41,417 (grunt) 45 00:01:41,917 --> 00:01:42,917 Whoa! 46 00:01:43,417 --> 00:01:44,417 No! 47 00:01:46,500 --> 00:01:48,083 Thanks, Twilight. Phew! 48 00:01:48,125 --> 00:01:51,041 One ding, nick or dent and this Power Ponies comic book 49 00:01:51,083 --> 00:01:53,291 wouldn't be in perfect mint condition anymore. 50 00:01:53,333 --> 00:01:55,500 And if you want to trade for a mint comic, 51 00:01:55,542 --> 00:01:57,291 you've gotta have a mint comic. 52 00:01:58,625 --> 00:02:02,208 (excited murmuring) 53 00:02:03,291 --> 00:02:05,959 I guess a pony who's here on official princess business 54 00:02:06,000 --> 00:02:08,959 has to expect a little fussin'. 55 00:02:09,000 --> 00:02:10,959 But all I'm supposed to do is settle disagreements 56 00:02:11,000 --> 00:02:12,709 over whether a trade is fair or not. 57 00:02:12,750 --> 00:02:14,917 And since the rule is that a trade is fair 58 00:02:14,959 --> 00:02:16,917 as long as both ponies get what they want, 59 00:02:16,959 --> 00:02:18,458 there's never been a disagreement. 60 00:02:18,500 --> 00:02:20,125 So there's really no reason for anypony 61 00:02:20,166 --> 00:02:21,792 to treat me as anything special. 62 00:02:23,417 --> 00:02:24,875 Hi, can I help you? 63 00:02:27,375 --> 00:02:28,375 (groan) 64 00:02:29,792 --> 00:02:31,792 There's a pony here who's got a signed, first edition 65 00:02:31,834 --> 00:02:34,417 of Daring Do and the Quest of the Sapphire Statue. 66 00:02:34,458 --> 00:02:36,125 And I'm gonna get it! 67 00:02:36,166 --> 00:02:38,333 I've been able to get first editions of all the 68 00:02:38,375 --> 00:02:40,041 Daring Do books except this one. 69 00:02:40,083 --> 00:02:42,208 No pony's ever put together a whole set. 70 00:02:42,250 --> 00:02:44,291 And I'm gonna be the first! 71 00:02:44,333 --> 00:02:45,959 If it hasn't been traded yet. 72 00:02:46,000 --> 00:02:48,083 It's the only one in all of Equestria. 73 00:02:48,125 --> 00:02:51,583 Oh no! I'd really hate to see you disappointed. 74 00:02:51,625 --> 00:02:53,875 I did want to trade this bear call I brought 75 00:02:53,917 --> 00:02:55,500 for a bird whistle. 76 00:02:55,542 --> 00:02:58,166 But getting that book seems so important to you. 77 00:02:58,208 --> 00:03:00,250 So if you need me to help you first... 78 00:03:00,291 --> 00:03:02,250 Normally, I'd say I don't need any help. 79 00:03:02,291 --> 00:03:04,583 But you're right: This is really important. 80 00:03:04,625 --> 00:03:06,291 I've gotta get that book! 81 00:03:07,834 --> 00:03:11,125 Well, I'm off to take a gander at some of the vintage stalls. 82 00:03:11,166 --> 00:03:12,375 Did you say vintage? 83 00:03:14,375 --> 00:03:17,792 Why, old and rare items are so in style right now. 84 00:03:17,834 --> 00:03:20,166 I'm hoping to get a vintage item as well. 85 00:03:20,208 --> 00:03:22,917 I just hope I brought enough to trade. 86 00:03:22,959 --> 00:03:24,875 I know what you mean, Rarity. 87 00:03:24,917 --> 00:03:28,291 Hey, why don't we pool our trade stashes? 88 00:03:28,333 --> 00:03:29,709 Pool? 89 00:03:29,750 --> 00:03:31,959 That way, if one of us finds something real valuable 90 00:03:32,000 --> 00:03:34,166 she can't live without... 91 00:03:34,208 --> 00:03:36,959 She'll definitely be able to get it. 92 00:03:37,000 --> 00:03:39,250 Who could say no to exchanging a single object 93 00:03:39,291 --> 00:03:41,333 for such a huge assortment of items? 94 00:03:41,375 --> 00:03:44,417 Oh, yes, that is absolutely brilliant. 95 00:03:44,458 --> 00:03:47,250 I'm so glad I have a friend like you, Applejack. 96 00:03:47,291 --> 00:03:49,000 I feel the same way. 97 00:03:49,041 --> 00:03:51,291 Then let's go shopping! 98 00:03:56,417 --> 00:03:58,458 Um, shouldn't Your Princessness be heading 99 00:03:58,500 --> 00:04:00,417 to the royal box seats? 100 00:04:00,458 --> 00:04:03,500 I may be the princess on duty, but I don't think that means 101 00:04:03,542 --> 00:04:06,083 I have to sit up there all alone doing nothing. 102 00:04:06,125 --> 00:04:08,917 Ever since I became a princess, Celestia has been sending me 103 00:04:08,959 --> 00:04:10,583 more books to read than ever. 104 00:04:10,625 --> 00:04:12,083 The library is overflowing. 105 00:04:12,125 --> 00:04:13,583 So I figured while we're here. 106 00:04:13,625 --> 00:04:16,417 I might as well trade away some books I don't need any more. 107 00:04:16,458 --> 00:04:17,917 Mm hm! 108 00:04:20,417 --> 00:04:22,625 (gasp) There it is! 109 00:04:22,667 --> 00:04:25,792 The first edition of Daring Do and the Sapphire Statue! 110 00:04:25,834 --> 00:04:27,542 It hasn't been traded yet! 111 00:04:27,583 --> 00:04:29,291 Lucky for you. 112 00:04:29,333 --> 00:04:31,792 Because I've brought my most valuable possession 113 00:04:31,834 --> 00:04:33,500 to trade for it: 114 00:04:33,542 --> 00:04:34,500 (clang) 115 00:04:34,542 --> 00:04:36,208 My lucky horse shoe. 116 00:04:37,375 --> 00:04:38,375 I don't want it. 117 00:04:38,417 --> 00:04:40,208 What? 118 00:04:40,250 --> 00:04:41,959 It's just a rusty old horse shoe. 119 00:04:42,000 --> 00:04:44,333 That's not worth anything to me. 120 00:04:44,375 --> 00:04:49,375 But how is Rainbow Dash going to get the book she really wants? 121 00:04:49,417 --> 00:04:50,834 Well, she's not. 122 00:04:50,875 --> 00:04:51,834 (sigh) 123 00:04:51,875 --> 00:04:52,834 (thud) 124 00:04:52,875 --> 00:04:54,083 Unless ... 125 00:04:54,125 --> 00:04:55,959 she can get me that. 126 00:04:56,792 --> 00:04:59,959 (snarls) 127 00:05:00,000 --> 00:05:02,333 Ooh, an Orthros. 128 00:05:02,375 --> 00:05:03,500 How cute. 129 00:05:05,041 --> 00:05:06,834 The pony running the Ancient Beast Stall 130 00:05:06,875 --> 00:05:08,834 doesn't want anything I got. 131 00:05:08,875 --> 00:05:12,041 But if you can get me the Orthros, 132 00:05:12,083 --> 00:05:13,834 I'll trade you the book for it. 133 00:05:15,792 --> 00:05:16,834 You got it! 134 00:05:18,875 --> 00:05:22,208 I don't know how, but somehow we're gonna get that Orthros. 135 00:05:28,542 --> 00:05:29,542 Oh, Applejack! 136 00:05:29,583 --> 00:05:31,166 I am so glad I found you. 137 00:05:31,208 --> 00:05:32,667 Me, too. You're not gonna believe it. 138 00:05:32,709 --> 00:05:34,166 (both at once) 139 00:05:34,208 --> 00:05:36,333 I found a super valuable vintage item I just have to have. 140 00:05:36,375 --> 00:05:38,667 And all it's going to cost is all our stuff! 141 00:05:38,709 --> 00:05:40,083 Uh-oh. 142 00:05:43,041 --> 00:05:46,125 So where is this valuable vintage item 143 00:05:46,166 --> 00:05:48,834 you want to trade everything we have for? 144 00:05:48,875 --> 00:05:50,125 There. 145 00:05:51,834 --> 00:05:52,792 Where? 146 00:05:52,834 --> 00:05:53,834 Right there. 147 00:05:55,125 --> 00:05:57,917 But that's a dented old pie tin. 148 00:05:57,959 --> 00:06:00,291 A dented vintage pie tin. 149 00:06:00,333 --> 00:06:02,917 The metal they used to fashion this one helps cook the pies 150 00:06:02,959 --> 00:06:04,917 up to five seconds faster. 151 00:06:04,959 --> 00:06:07,333 They don't make 'em like this anymore. 152 00:06:07,375 --> 00:06:10,208 I am so glad you showed that to me, darling. 153 00:06:10,250 --> 00:06:11,458 (crash) 154 00:06:11,500 --> 00:06:13,250 Because once you see what I found, 155 00:06:13,291 --> 00:06:16,083 you won't want to waste our trade goods on that. 156 00:06:16,125 --> 00:06:20,000 Just look at this gorgeous vintage brooch. 157 00:06:20,041 --> 00:06:21,375 It's one of a kind. 158 00:06:23,625 --> 00:06:26,792 It looks exactly like the one you're already wearing. 159 00:06:26,834 --> 00:06:28,709 Well, yes, they may look the same. 160 00:06:28,750 --> 00:06:30,000 But I know it's older. 161 00:06:30,041 --> 00:06:32,208 That's what makes it so much more divine. 162 00:06:32,250 --> 00:06:34,458 But that doesn't make a lick of sense. 163 00:06:34,500 --> 00:06:36,333 Why I wager if I switched 'em up, 164 00:06:36,375 --> 00:06:38,250 you wouldn't even know the difference. 165 00:06:38,291 --> 00:06:40,166 Oh, don't be silly; of course I would. 166 00:06:48,041 --> 00:06:50,333 So which is the vintage one? 167 00:06:51,834 --> 00:06:53,208 That one, of course. 168 00:06:54,500 --> 00:06:56,000 Ha! You're bluffin'. 169 00:06:56,041 --> 00:06:57,125 Am I? 170 00:06:57,166 --> 00:06:58,625 How can you tell? 171 00:06:58,667 --> 00:07:00,333 Well, because... 172 00:07:00,375 --> 00:07:02,125 Agh! I can't. 173 00:07:02,166 --> 00:07:04,542 'Cause the one you want to waste our whole stash on 174 00:07:04,583 --> 00:07:06,834 is exactly the same as the one you already got. 175 00:07:06,875 --> 00:07:09,083 There's no way anypony would notice the difference. 176 00:07:10,375 --> 00:07:12,709 I'd say it's a lot more likely they'd notice that 177 00:07:12,750 --> 00:07:14,709 than some dented tin that cooked a pie 178 00:07:14,750 --> 00:07:17,083 a whole two seconds faster. 179 00:07:17,125 --> 00:07:19,125 It's five seconds faster! 180 00:07:22,417 --> 00:07:24,959 (growling) 181 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 (snap) 182 00:07:31,458 --> 00:07:33,166 (threatening barks) 183 00:07:38,500 --> 00:07:41,083 Yes, such a good two-headed boy. 184 00:07:41,125 --> 00:07:42,458 Yes you are. 185 00:07:44,458 --> 00:07:45,417 Stop that! 186 00:07:45,458 --> 00:07:47,333 Come on! Don't you start now, too. 187 00:07:50,917 --> 00:07:54,208 OK, I can see you're busy, so I'll give it to you straight. 188 00:07:54,250 --> 00:07:58,250 I need to trade this horse shoe for ...that. 189 00:07:58,291 --> 00:07:59,750 Nope. 190 00:07:59,792 --> 00:08:01,500 (groan) 191 00:08:01,542 --> 00:08:02,500 Down boy! 192 00:08:02,542 --> 00:08:03,709 Watch out for the lamp. 193 00:08:05,000 --> 00:08:06,750 (smash) 194 00:08:06,792 --> 00:08:09,333 Well, I could use another lamp. 195 00:08:12,166 --> 00:08:15,250 A whole stand filled with Discord-shaped lamps? 196 00:08:15,291 --> 00:08:17,291 Seriously? 197 00:08:17,333 --> 00:08:20,291 They really do have everything at the Traders Exchange. 198 00:08:20,333 --> 00:08:22,542 Will you trade a lamp for my horse shoe, 199 00:08:22,583 --> 00:08:25,208 so I can trade it for an Orthros and get my book? 200 00:08:25,250 --> 00:08:26,417 No. 201 00:08:27,375 --> 00:08:29,583 But I'd trade it for an antique chicken. 202 00:08:29,625 --> 00:08:30,709 Great! 203 00:08:32,041 --> 00:08:33,542 What's an antique chicken? 204 00:08:34,834 --> 00:08:38,125 Oh, I got all kinds of antique chicken statues: 205 00:08:38,166 --> 00:08:41,041 I got your Blue Hens, Speckled Greys, your... 206 00:08:41,083 --> 00:08:42,166 OK, cool. 207 00:08:42,208 --> 00:08:44,000 So will you trade one for a horse shoe, 208 00:08:44,041 --> 00:08:47,000 so I can trade it for a lamp and then trade it for an Orthros 209 00:08:47,041 --> 00:08:48,458 so I can get my book? 210 00:08:48,500 --> 00:08:50,792 Well, let me think. 211 00:08:50,834 --> 00:08:52,750 Uh, no. 212 00:08:52,792 --> 00:08:54,333 (sighs) 213 00:08:54,375 --> 00:08:57,250 But I'd gladly trade one of my chickens for a crystal chalice. 214 00:08:59,583 --> 00:09:00,709 (panting) 215 00:09:00,750 --> 00:09:01,792 Hang on a sec. 216 00:09:01,834 --> 00:09:03,208 (big inhale) 217 00:09:03,250 --> 00:09:05,125 We need a crystal chalice to trade for a chicken 218 00:09:05,166 --> 00:09:07,250 to trade for a lamp to trade for an Orthros. 219 00:09:07,291 --> 00:09:09,417 So what are you willing to trade for? 220 00:09:09,458 --> 00:09:11,625 I'm guessing it's gotta be some crazy thing 221 00:09:11,667 --> 00:09:13,625 way across the Exchange. 222 00:09:13,667 --> 00:09:16,959 Actually, I could use a slightly rusty old horse shoe. 223 00:09:18,250 --> 00:09:20,250 Yeah, but where am I gonna find...wait! 224 00:09:20,291 --> 00:09:21,417 I've got one of those! 225 00:09:23,417 --> 00:09:26,041 Now that we've got the chalice, this is gonna be a cinch. 226 00:09:26,083 --> 00:09:27,542 Do you really think so? 227 00:09:27,583 --> 00:09:29,792 All we gotta do is bring this thing to the chicken stand 228 00:09:29,834 --> 00:09:30,792 and we are-- 229 00:09:30,834 --> 00:09:32,208 (smash) 230 00:09:32,250 --> 00:09:33,458 (horrified scream) 231 00:09:36,458 --> 00:09:39,291 You want me to trade all my books for a broken pen? 232 00:09:42,000 --> 00:09:43,959 All right fine, you got yourself a dea-- 233 00:09:44,000 --> 00:09:45,834 Stop! What are you doing? 234 00:09:45,875 --> 00:09:49,000 I was trying to get rid of all the books I don't need anymore. 235 00:09:49,041 --> 00:09:50,208 For that? 236 00:09:50,250 --> 00:09:53,583 Do you really want that? 237 00:09:53,625 --> 00:09:55,667 Well, not really. 238 00:09:55,709 --> 00:09:57,875 But I'm running out of library space, so- 239 00:09:57,917 --> 00:09:59,709 Oh my gosh! Oh my gosh! Oh my gosh! 240 00:09:59,750 --> 00:10:00,917 I can't believe that almost happened. 241 00:10:00,959 --> 00:10:02,500 But luckily it didn't happen. 242 00:10:02,542 --> 00:10:03,583 Thanks to me. 243 00:10:03,625 --> 00:10:05,291 What are you talking about? 244 00:10:05,333 --> 00:10:06,917 According to the rules of the Exchange, 245 00:10:06,959 --> 00:10:09,041 a trade is only fair if both ponies end up 246 00:10:09,083 --> 00:10:10,291 with something they want. 247 00:10:10,333 --> 00:10:11,959 You can't break the rules. 248 00:10:13,125 --> 00:10:14,417 Did anypony see you do it? 249 00:10:14,458 --> 00:10:16,125 I don't think anypony saw. 250 00:10:17,625 --> 00:10:19,875 But you're not going to say anything, are you? 251 00:10:19,917 --> 00:10:20,875 Just kidding. 252 00:10:20,917 --> 00:10:21,875 Or am I? 253 00:10:21,917 --> 00:10:23,083 Sometimes I can't even tell... 254 00:10:25,333 --> 00:10:27,250 You know, if you want to go check out 255 00:10:27,291 --> 00:10:29,667 the rest of the Exchange and trade whatever you brought... 256 00:10:29,709 --> 00:10:32,041 Nope. I just came to pony watch. 257 00:10:32,083 --> 00:10:33,667 I'm not going anywhere. 258 00:10:33,709 --> 00:10:35,750 I won't let you make a mistake like that again. 259 00:10:38,625 --> 00:10:39,709 Hey, Everypony! 260 00:10:39,750 --> 00:10:40,834 Step right up. 261 00:10:40,875 --> 00:10:42,333 Do not walk. 262 00:10:42,375 --> 00:10:44,792 Gallop over here for your chance to trade for authentic, 263 00:10:44,834 --> 00:10:47,834 one-of-a-kind, official princess merchandise! 264 00:10:49,041 --> 00:10:50,041 (groan) 265 00:10:54,667 --> 00:10:56,417 Well, that took forever. 266 00:10:56,458 --> 00:10:58,000 I just hope it looks OK. 267 00:11:03,291 --> 00:11:04,667 This is perfect! 268 00:11:05,709 --> 00:11:06,709 (smash) 269 00:11:06,750 --> 00:11:08,041 (gasp) 270 00:11:08,083 --> 00:11:10,709 Perfect for the broken chalice mosaic I'm making. 271 00:11:10,750 --> 00:11:14,291 All right, so what kind of antique chicken do you want? 272 00:11:14,333 --> 00:11:16,291 I got speckled, brown, grey... 273 00:11:16,333 --> 00:11:17,750 Oh, no! 274 00:11:17,792 --> 00:11:19,458 The pony we're supposed to trade the chicken statue to 275 00:11:19,500 --> 00:11:21,250 didn't tell us what kind he wanted. 276 00:11:21,291 --> 00:11:22,750 OK, look, I'm fast. 277 00:11:22,792 --> 00:11:24,875 I'll fly over to the lamp stand and find out 278 00:11:24,917 --> 00:11:26,458 what kind of chicken he wants. 279 00:11:26,500 --> 00:11:30,250 Just don't let anypony trade for any chicken while I'm gone, OK? 280 00:11:30,291 --> 00:11:32,291 Um, well, OK. 281 00:11:32,333 --> 00:11:33,625 Um, I can do that. 282 00:11:33,667 --> 00:11:34,667 I think. 283 00:11:37,959 --> 00:11:40,792 Uh, well, maybe you shouldn't get one of those. 284 00:11:42,792 --> 00:11:45,041 Um, you know, unless you really want to. 285 00:11:48,375 --> 00:11:49,375 (frustrated snarl) 286 00:11:50,417 --> 00:11:51,500 Beat it! 287 00:11:53,041 --> 00:11:54,000 You go. 288 00:11:54,041 --> 00:11:55,041 I'll stay here. 289 00:11:56,667 --> 00:11:59,166 Well, since we can't both get what we want, 290 00:11:59,208 --> 00:12:00,792 I will be the better friend. 291 00:12:00,834 --> 00:12:03,667 You take our trade goods and get what you want. 292 00:12:03,709 --> 00:12:05,417 I'm an amazin' friend. 293 00:12:05,458 --> 00:12:07,375 So even though it's fer somethin' that don't seem 294 00:12:07,417 --> 00:12:10,333 valuable at all, you take our stash. 295 00:12:10,375 --> 00:12:12,250 How dare you let me get what I want? 296 00:12:12,291 --> 00:12:14,208 What kind of friend do you think I am? 297 00:12:14,250 --> 00:12:15,917 You're going to get what you want. 298 00:12:15,959 --> 00:12:17,166 No, you are. 299 00:12:17,208 --> 00:12:18,542 No, you are. 300 00:12:21,709 --> 00:12:22,709 Hello? 301 00:12:23,625 --> 00:12:24,875 (knocking) 302 00:12:24,917 --> 00:12:27,041 We got the kind of chicken you asked for. 303 00:12:27,083 --> 00:12:28,959 Hello? 304 00:12:29,000 --> 00:12:31,625 Where's the pony running this joint? 305 00:12:31,667 --> 00:12:33,333 On break? 306 00:12:33,375 --> 00:12:34,375 (growl) 307 00:12:36,542 --> 00:12:39,583 These books made Twilight the princess she is. 308 00:12:39,625 --> 00:12:41,500 Before that, she was nothing. 309 00:12:41,542 --> 00:12:42,709 Big fat zero. 310 00:12:42,750 --> 00:12:43,792 Hey! 311 00:12:43,834 --> 00:12:45,709 Then she read these books and voila! 312 00:12:45,750 --> 00:12:47,417 Princess! 313 00:12:47,458 --> 00:12:49,625 So who wants to start the bidding? 314 00:12:49,667 --> 00:12:50,625 Me! 315 00:12:50,667 --> 00:12:51,625 Me first! 316 00:12:51,667 --> 00:12:52,709 Over here! 317 00:12:52,750 --> 00:12:54,792 (all shouting) 318 00:12:54,834 --> 00:12:56,500 Just a moment, please. 319 00:12:56,542 --> 00:12:58,917 Pinkie, I appreciate your help and all. 320 00:12:58,959 --> 00:13:00,875 But I'm not sure I'm comfortable with this. 321 00:13:00,917 --> 00:13:02,458 No pony should trade for my books 322 00:13:02,500 --> 00:13:04,375 just because I'm a princess. 323 00:13:04,417 --> 00:13:06,417 I'm not better than anypony else. 324 00:13:07,792 --> 00:13:10,166 I know you're not better than everypony. 325 00:13:10,208 --> 00:13:11,709 Just leave this to me. 326 00:13:11,750 --> 00:13:14,709 Oh, did I mention that Princess Twilight got these books 327 00:13:14,750 --> 00:13:17,750 from Princess Celestia? 328 00:13:17,792 --> 00:13:18,875 Whoa, wait! 329 00:13:18,917 --> 00:13:20,000 You don't mean? 330 00:13:20,041 --> 00:13:23,625 Oh, that's right: double Princess. 331 00:13:23,667 --> 00:13:26,500 (excited shouts) 332 00:13:33,959 --> 00:13:35,083 There he is! 333 00:13:36,834 --> 00:13:38,667 Look, I know it's your break and all, 334 00:13:38,709 --> 00:13:40,125 but you've got to open your stand 335 00:13:40,166 --> 00:13:42,000 so we can trade you for a lamp. 336 00:13:42,041 --> 00:13:44,125 (rumbling) 337 00:13:44,166 --> 00:13:45,291 Sorry, girls. 338 00:13:45,333 --> 00:13:46,709 Been trading all day. 339 00:13:46,750 --> 00:13:49,750 My belly's telling me it's time to eat an oat burger. 340 00:13:49,792 --> 00:13:50,917 Oh, come on. 341 00:13:50,959 --> 00:13:52,333 Please? 342 00:13:52,375 --> 00:13:53,750 Pretty, pretty please? 343 00:13:55,667 --> 00:13:58,834 Sorry. Belly says "no." 344 00:13:58,875 --> 00:14:01,125 But the Exchange ends at sundown. 345 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 No! 346 00:14:08,417 --> 00:14:09,417 I've got an idea. 347 00:14:15,583 --> 00:14:16,583 Next. 348 00:14:27,291 --> 00:14:28,291 Next! 349 00:14:29,083 --> 00:14:30,083 Next! 350 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Next! 351 00:14:32,709 --> 00:14:33,709 Next! 352 00:14:35,667 --> 00:14:36,667 (click) 353 00:14:37,166 --> 00:14:40,375 ♪♪ 354 00:14:40,417 --> 00:14:42,917 (grunts) 355 00:14:42,959 --> 00:14:44,542 We're home free! 356 00:14:44,583 --> 00:14:45,583 (crash) 357 00:14:47,333 --> 00:14:50,542 As long as this thing doesn't drown us in slobber. 358 00:14:50,583 --> 00:14:53,333 Oh, he's just an affectionate little two-headed fellow, 359 00:14:53,375 --> 00:14:54,834 aren't you, little boy? 360 00:14:59,041 --> 00:15:02,375 No, I insist you go fetch what you want. 361 00:15:02,417 --> 00:15:06,041 Cause that's the kind of tried-and-true friend I am. 362 00:15:06,083 --> 00:15:10,041 Well! I am way too generous to let you out-friend me like that. 363 00:15:19,041 --> 00:15:20,041 We've got to hurry. 364 00:15:27,917 --> 00:15:28,875 (gasp) 365 00:15:28,917 --> 00:15:33,125 ♪♪ 366 00:15:33,166 --> 00:15:35,375 We're never going to get to the Daring Do stand 367 00:15:35,417 --> 00:15:36,709 through this crowd in time. 368 00:15:42,291 --> 00:15:44,583 (loud growling noise) 369 00:15:47,000 --> 00:15:48,125 Come on! 370 00:15:52,083 --> 00:15:53,333 My bear call. 371 00:15:54,750 --> 00:15:55,750 We've got to go. 372 00:15:57,333 --> 00:15:58,291 Of course. 373 00:15:58,333 --> 00:15:59,709 It's just a bear call. 374 00:15:59,750 --> 00:16:01,417 There's nothing I could've traded it for 375 00:16:01,458 --> 00:16:03,583 that's more valuable to me than you. 376 00:16:07,500 --> 00:16:11,917 OK, the Exchange is almost over, but we did it. 377 00:16:11,959 --> 00:16:15,291 We traded a crystal chalice for an antique chicken. 378 00:16:15,333 --> 00:16:16,959 And the chicken for a lamp. 379 00:16:17,000 --> 00:16:20,375 And the lamp for an Orthros, just like you asked. 380 00:16:20,417 --> 00:16:21,375 (bark) 381 00:16:21,417 --> 00:16:22,375 (bark) 382 00:16:22,417 --> 00:16:23,417 So here you go. 383 00:16:23,458 --> 00:16:25,000 Now where's my book? 384 00:16:25,041 --> 00:16:30,458 Yeah, you know, the thing is, I don't want an Orthros anymore. 385 00:16:32,875 --> 00:16:33,959 But... 386 00:16:34,000 --> 00:16:35,458 What do we do now? 387 00:16:35,500 --> 00:16:38,333 (moan) 388 00:16:38,375 --> 00:16:39,375 (thud) 389 00:16:43,542 --> 00:16:44,750 (splash) 390 00:16:45,500 --> 00:16:47,208 Oh goodness. Oh goodness! 391 00:16:47,250 --> 00:16:48,208 (splat) 392 00:16:48,250 --> 00:16:49,333 Agh! 393 00:16:49,709 --> 00:16:50,667 (grunt) 394 00:16:50,709 --> 00:16:51,709 Good boys. 395 00:16:52,667 --> 00:16:55,291 Hey! You said you wanted an Orthros! 396 00:16:55,333 --> 00:16:58,291 I've been watching that thing over in the Ancient Beast Booth. 397 00:16:58,333 --> 00:17:01,709 It's crazy. I don't want one in my house. 398 00:17:01,750 --> 00:17:03,250 (snarl) 399 00:17:03,291 --> 00:17:06,166 There, there; that's a good Orthros. 400 00:17:06,208 --> 00:17:08,125 You just have to know how to treat them. 401 00:17:08,166 --> 00:17:10,792 With a little patient training and a big slobber mop, 402 00:17:10,834 --> 00:17:13,083 they can be a wonderful household pet. 403 00:17:14,625 --> 00:17:16,709 (slurps) 404 00:17:16,750 --> 00:17:18,041 (laughing) 405 00:17:18,083 --> 00:17:19,583 All right, all right. 406 00:17:19,625 --> 00:17:20,625 I'll trade you. 407 00:17:22,792 --> 00:17:23,792 Yes! 408 00:17:27,250 --> 00:17:30,000 If she comes and stays with us in Manehattan 409 00:17:30,041 --> 00:17:31,583 until it's trained. 410 00:17:31,625 --> 00:17:35,083 Gosh. Training an Orthros takes a long time. 411 00:17:35,125 --> 00:17:37,750 I'll probably be gone from Ponyville for... 412 00:17:37,792 --> 00:17:39,583 I don't even know how many moons. 413 00:17:42,250 --> 00:17:45,875 But if that is what you really want. 414 00:17:45,917 --> 00:17:47,333 So we got a fair deal? 415 00:17:47,375 --> 00:17:48,834 Of course, it's a deal! 416 00:17:48,875 --> 00:17:49,834 Yeah ha ha! 417 00:17:49,875 --> 00:17:52,834 (whoosh) 418 00:17:52,875 --> 00:17:54,500 I did it! I did it! 419 00:17:55,333 --> 00:17:57,166 Fluttershy, can you believe it? 420 00:18:01,917 --> 00:18:03,041 Oh, no! 421 00:18:03,083 --> 00:18:04,583 What did I do? 422 00:18:05,792 --> 00:18:07,583 Pinkie: Who's got something valuable enough to trade 423 00:18:07,625 --> 00:18:10,208 for Princess Twilight's princess books 424 00:18:10,250 --> 00:18:12,417 that she got from Princess Celestia? 425 00:18:12,458 --> 00:18:13,542 Did I say princess? 426 00:18:13,583 --> 00:18:15,208 Over here, over here! 427 00:18:16,291 --> 00:18:17,792 Oh, come on. 428 00:18:17,834 --> 00:18:20,125 These are the books the princess would sit up with all night, 429 00:18:20,166 --> 00:18:24,375 with nothing to read by but the light of her own horn. 430 00:18:24,417 --> 00:18:26,250 Ooh, now that looks fun. 431 00:18:26,291 --> 00:18:27,834 But not fun enough. 432 00:18:27,875 --> 00:18:31,125 These are the books that made Twilight the princess she is. 433 00:18:31,166 --> 00:18:34,417 So who's got what it takes to trade for them? 434 00:18:34,458 --> 00:18:36,375 When you put it like that... 435 00:18:36,417 --> 00:18:38,000 (giving up murmurs) 436 00:18:38,041 --> 00:18:39,500 Wait! Stop. Come back! 437 00:18:39,542 --> 00:18:41,917 These books aren't that great. 438 00:18:41,959 --> 00:18:43,500 Oh, yes they are. 439 00:18:43,542 --> 00:18:45,208 But I thought you wanted to get rid of them. 440 00:18:45,250 --> 00:18:47,417 None of those ponies had anything valuable enough 441 00:18:47,458 --> 00:18:49,000 to trade for my books. 442 00:18:49,041 --> 00:18:51,542 Not because these books belonged to a princess. 443 00:18:51,583 --> 00:18:54,750 But because they helped make me who I am, just like you said. 444 00:18:55,792 --> 00:18:57,709 This is the one I was so absorbed in 445 00:18:57,750 --> 00:19:00,875 the day Spike decided he owed Applejack a life debt. 446 00:19:00,917 --> 00:19:03,417 And this one reminds me of the day I got it, 447 00:19:03,458 --> 00:19:05,500 which was the day I met you. 448 00:19:05,542 --> 00:19:07,583 I may not ever need to read these again, 449 00:19:07,625 --> 00:19:10,125 but that doesn't mean they don't have value. 450 00:19:10,166 --> 00:19:13,166 I realize that now, thanks to you, Pinkie. 451 00:19:13,208 --> 00:19:14,834 I told you I'd take care of everything. 452 00:19:14,875 --> 00:19:15,959 Twilight! 453 00:19:16,000 --> 00:19:17,750 I need you to say a trade wasn't fair. 454 00:19:17,792 --> 00:19:18,792 Fast! 455 00:19:20,041 --> 00:19:21,875 I've heard what you both have to say. 456 00:19:21,917 --> 00:19:23,667 And I'm sorry, Rainbow Dash. 457 00:19:23,709 --> 00:19:25,125 But my hooves are tied. 458 00:19:25,166 --> 00:19:26,792 You said it was a fair trade. 459 00:19:28,291 --> 00:19:29,583 Yeah, I said it. 460 00:19:29,625 --> 00:19:31,083 But I was wrong. 461 00:19:31,125 --> 00:19:33,250 I did want that book. A lot. 462 00:19:33,291 --> 00:19:35,166 I said I wanted it more than anything 463 00:19:35,208 --> 00:19:36,709 in all of Equestria. 464 00:19:36,750 --> 00:19:39,834 But there's no thing that's worth as much to me as a friend. 465 00:19:41,542 --> 00:19:45,333 I might've forgotten that for a little bit, but it's true. 466 00:19:45,375 --> 00:19:48,208 Which means there's no way this trade can be fair. 467 00:19:49,667 --> 00:19:51,500 Oh, come on; that's... 468 00:19:51,542 --> 00:19:56,375 (softens) the sweetest thing I've ever heard. 469 00:19:56,417 --> 00:19:58,709 OK, the trade's off. 470 00:19:58,750 --> 00:20:02,667 (cheers) 471 00:20:02,709 --> 00:20:03,667 (crash) 472 00:20:03,709 --> 00:20:04,709 (crash) 473 00:20:06,000 --> 00:20:08,417 And with that, I declare this trial 474 00:20:08,458 --> 00:20:12,291 and this year's Rainbow Falls Traders Exchange over. 475 00:20:12,333 --> 00:20:13,291 (knock) 476 00:20:13,333 --> 00:20:14,417 Whoo hoo! 477 00:20:29,792 --> 00:20:32,417 Rarity: I know it's not the pie tin you were after. 478 00:20:32,458 --> 00:20:34,041 But I hope you like it. 479 00:20:34,083 --> 00:20:36,875 It's the rustiest piece of junk I could get. 480 00:20:36,917 --> 00:20:40,667 Well, I took my half of our stash and got you this. 481 00:20:42,250 --> 00:20:43,625 Ooooh! 482 00:20:43,667 --> 00:20:45,250 And I know you're gonna love it 483 00:20:45,291 --> 00:20:47,000 cause you already have a bunch a ones 484 00:20:47,041 --> 00:20:48,083 that look exactly the same 485 00:20:48,125 --> 00:20:49,959 sittin' in a drawer doin' nothing. 486 00:20:50,000 --> 00:20:52,333 So that should settle it once and for all 487 00:20:52,375 --> 00:20:54,166 which of us is the better friend. 488 00:20:54,208 --> 00:20:55,750 Oh, come on! 489 00:20:55,792 --> 00:20:59,208 You both gave up what you wanted to do something for each other. 490 00:20:59,250 --> 00:21:01,041 That's the coolest thing a friend can do. 491 00:21:01,083 --> 00:21:02,583 Trust me, I know. 492 00:21:04,375 --> 00:21:06,375 Hey, where's your double doggie? 493 00:21:06,417 --> 00:21:08,875 I traded it for something way better. 494 00:21:10,625 --> 00:21:12,834 (chirping) 495 00:21:14,750 --> 00:21:16,083 Well, what do you know? 496 00:21:16,125 --> 00:21:19,125 My copy of Daring Do and the Sapphire Statue. 497 00:21:19,166 --> 00:21:21,041 It's just a beat up old paperback, 498 00:21:21,083 --> 00:21:23,417 not a one-of-a-kind first edition. 499 00:21:23,458 --> 00:21:24,417 (gasp) 500 00:21:24,458 --> 00:21:25,750 Even better! 501 00:21:25,792 --> 00:21:30,792 Because I can read this one with all my friends. 502 00:21:32,458 --> 00:21:33,458 (giggle) 503 00:21:34,125 --> 00:21:35,083 ♪♪ 504 00:21:35,125 --> 00:21:37,125 ♪ My Little Pony ♪ 505 00:21:39,125 --> 00:21:41,125 ♪ My Little Pony ♪ 506 00:21:43,291 --> 00:21:49,375 ♪♪ 507 00:21:49,417 --> 00:21:51,834 ♪♪ 508 00:21:51,875 --> 00:21:54,083 ♪ My Little Pony ♪ 509 00:21:54,125 --> 00:21:58,083 ♪ Friends ♪