1
00:00:00,700 --> 00:00:03,802
♪♪
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,638
♪ We're going to Manehattan!
We're going to Manehattan! ♪
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,740
We're going to Manehattan!
4
00:00:08,775 --> 00:00:10,642
Yes, yes. Manehattan.
5
00:00:10,677 --> 00:00:13,479
The height of sophistication,
elegance, culture.
6
00:00:15,115 --> 00:00:17,749
Since my boutique in Canterlot
has been doing so nicely,
7
00:00:17,784 --> 00:00:20,652
it only makes sense for me
to open one there as well.
8
00:00:20,687 --> 00:00:22,154
Eee! We're almost there!
9
00:00:22,189 --> 00:00:24,790
Why doesn't your face
look like this? Eee!
10
00:00:24,825 --> 00:00:28,226
Oh, Pinkie, dear. This is
just a business trip for me.
11
00:00:28,261 --> 00:00:30,462
I need to scour the city for
the most perfect location
12
00:00:30,497 --> 00:00:32,397
for my new shop.
13
00:00:32,432 --> 00:00:34,666
And while it's lovely
how excited you are,
14
00:00:34,701 --> 00:00:39,471
there's absolutely no chance
of me getting swept into the
15
00:00:39,506 --> 00:00:42,707
...energy, the
beauty, the majesty
16
00:00:42,742 --> 00:00:45,177
of the greatest city
in all of Equestria!
17
00:00:45,212 --> 00:00:47,312
♪ [majestic theme] ♪
18
00:00:47,347 --> 00:00:50,816
This city is simply amazing!
19
00:00:50,851 --> 00:00:53,718
It's just... everything. Ever.
20
00:00:53,753 --> 00:00:56,555
And it's about to get
everything ever-er
21
00:00:56,590 --> 00:00:58,090
because guess who I see!
22
00:01:00,127 --> 00:01:04,062
M-A-U-D! You know
what that spells?
23
00:01:04,097 --> 00:01:05,664
It spells Maud.
24
00:01:05,699 --> 00:01:07,199
[poof!]
25
00:01:07,234 --> 00:01:09,768
MAUD-MAUD-MAUD! Yay!
26
00:01:14,841 --> 00:01:18,710
♪ My little pony,
my little pony ♪
27
00:01:18,745 --> 00:01:20,679
♪ Aaaahhh ♪
28
00:01:20,714 --> 00:01:22,747
♪ My little Pony ♪
29
00:01:22,782 --> 00:01:25,350
♪ I used to wonder what
friendship could be. ♪
30
00:01:25,385 --> 00:01:27,219
♪ My Little Pony ♪
31
00:01:27,254 --> 00:01:29,621
♪ Until you all shared
its magic with me. ♪
32
00:01:29,656 --> 00:01:31,690
♪ Big adventure! ♪
♪ Tons of fun ♪
33
00:01:31,725 --> 00:01:34,059
♪ A beautiful heart! ♪ ♪
Faithful and strong! ♪
34
00:01:34,094 --> 00:01:36,194
♪ Sharing kindness ♪
♪ it's an easy feat ♪
35
00:01:36,229 --> 00:01:38,196
♪ And magic makes it
all complete! ♪
36
00:01:38,231 --> 00:01:40,332
♪ To have my little pony ♪
37
00:01:40,367 --> 00:01:44,636
♪ Do you know you're all
my very best friends? ♪
38
00:01:50,677 --> 00:01:52,644
♪♪
39
00:01:52,679 --> 00:01:54,679
Rarity: Oh, you Pie
sisters have just about
40
00:01:54,714 --> 00:01:57,115
the sweetest family
traditions.
41
00:01:57,150 --> 00:01:59,251
Every year you set
aside a special day
42
00:01:59,286 --> 00:02:01,153
to spend with each
of your sisters?
43
00:02:01,188 --> 00:02:03,355
Yep. I do separate
trips with each one.
44
00:02:03,390 --> 00:02:04,556
And we make it super-fun
45
00:02:04,591 --> 00:02:06,591
by picking a different
location every year.
46
00:02:06,626 --> 00:02:10,128
We see the sights all day and
then swap gifts at sunset.
47
00:02:10,163 --> 00:02:12,297
And since Maud's getting
her Rocktorate nearby,
48
00:02:12,332 --> 00:02:15,500
we figured this would be
the perfect spot for psssd.
49
00:02:15,535 --> 00:02:17,569
OK. What's the secret?
50
00:02:17,604 --> 00:02:18,637
Huh?
51
00:02:18,672 --> 00:02:20,405
You just said pssst!
52
00:02:20,440 --> 00:02:23,508
No, silly. Not pssst, psssd.
53
00:02:23,543 --> 00:02:25,544
P.S.S.S.D.
54
00:02:25,579 --> 00:02:27,446
Pie Sister
Surprise Swap Day!
55
00:02:28,481 --> 00:02:30,115
[snort]
56
00:02:30,150 --> 00:02:32,050
[giggle]
57
00:02:32,085 --> 00:02:33,152
Maud?
58
00:02:34,654 --> 00:02:36,755
Boulder promised his
cousin a postcard.
59
00:02:39,125 --> 00:02:43,395
Well, I'll just leave
you two to your PSSSD.
60
00:02:43,430 --> 00:02:45,530
And now I am off to
scout possible locations
61
00:02:45,565 --> 00:02:47,132
for my new boutique.
62
00:02:47,167 --> 00:02:49,201
Before you go, can I ask
you a quick question?
63
00:02:49,236 --> 00:02:50,635
Oh, of course.
64
00:02:50,670 --> 00:02:52,804
Will you please help me?
65
00:02:54,708 --> 00:02:58,443
Only if you let go of
my leg and stand up.
66
00:02:58,478 --> 00:03:01,680
Every year Maud's PSSSD gift
always blows mine away.
67
00:03:01,715 --> 00:03:03,615
But this year is
going to be different.
68
00:03:03,650 --> 00:03:05,750
For the first time, I'm
finally getting her a gift
69
00:03:05,785 --> 00:03:08,453
that's as good as the
ones she always gets me.
70
00:03:08,488 --> 00:03:10,255
There's a specialty
store here in Manehattan
71
00:03:10,290 --> 00:03:12,357
that sells nothing
but rock pouches.
72
00:03:12,392 --> 00:03:14,392
A rock pouch would be
perfect for Boulder
73
00:03:14,427 --> 00:03:16,494
and I know Maude
will love it!
74
00:03:16,529 --> 00:03:19,698
Why, Pinkie. That really is
the perfect gift for Maud!
75
00:03:19,733 --> 00:03:21,333
I know, right?
76
00:03:21,368 --> 00:03:23,535
The problem is, I
still need to buy one
77
00:03:23,570 --> 00:03:25,637
and the store's downtown.
78
00:03:25,672 --> 00:03:28,573
Hmm and you want to
get a pouch for Maud,
79
00:03:28,608 --> 00:03:31,509
without ruining the surprise.
80
00:03:31,544 --> 00:03:34,546
Well, luckily for you, I know
exactly what you should do.
81
00:03:34,581 --> 00:03:36,281
Why not sight-see
in a path that leads
82
00:03:36,316 --> 00:03:37,682
right to the pouch store?
83
00:03:37,717 --> 00:03:39,718
That way, Maud won't
get suspicious.
84
00:03:39,753 --> 00:03:42,587
I'll come with you and
distract Maud so --
85
00:03:42,622 --> 00:03:45,323
I can sneak away to
pick out a rock pouch.
86
00:03:45,358 --> 00:03:46,658
And if you're
coming with us,
87
00:03:46,693 --> 00:03:49,160
you can look at boutique
locations along the way!
88
00:03:49,195 --> 00:03:53,131
It's the perfect plan! [echo:
Perfect plan! Perfect plan!]
89
00:03:54,668 --> 00:03:57,302
Yes, yes, yes. Let's
not get too excited
90
00:03:57,337 --> 00:03:59,537
until you actually
get a pouch for Maud.
91
00:03:59,572 --> 00:04:02,574
Of course. Got it.
Absolutely.
92
00:04:02,609 --> 00:04:05,176
Nothing moved him.
93
00:04:05,211 --> 00:04:07,379
Maud, I'm giving you
the greatest PSSSD gift
94
00:04:07,414 --> 00:04:08,647
in the history of ever!
95
00:04:10,283 --> 00:04:12,284
[poof!]
96
00:04:12,319 --> 00:04:16,755
♪♪
97
00:04:16,790 --> 00:04:19,457
Rarity: What a spectacular view!
98
00:04:19,492 --> 00:04:22,060
You really can see
everything from here.
99
00:04:22,095 --> 00:04:24,796
Especially the glaciation
of the sloping strata.
100
00:04:24,831 --> 00:04:26,498
It's breathtaking.
101
00:04:26,533 --> 00:04:30,101
But not half as breathtaking
as the gift I'm giving you.
102
00:04:30,136 --> 00:04:31,169
[poof!]
103
00:04:32,238 --> 00:04:36,241
♪♪
104
00:04:36,276 --> 00:04:40,211
It certainly is... "cozy",
but this simply won't do.
105
00:04:40,246 --> 00:04:42,747
Working in a space this small
would make me lose my mind.
106
00:04:42,782 --> 00:04:44,683
Just like Maud's
going to lose her mind
107
00:04:44,718 --> 00:04:46,318
when she sees the
gift I'm giving her!
108
00:04:48,188 --> 00:04:49,688
[poof]
109
00:04:49,723 --> 00:04:56,728
♪♪
110
00:04:57,364 --> 00:04:59,464
Whatever you were about to
say isn't nearly as good
111
00:04:59,499 --> 00:05:00,999
as the gift I'm giving Maud!
112
00:05:01,034 --> 00:05:03,001
[poof]
113
00:05:03,036 --> 00:05:05,237
You'll be pleased
with yours, too.
114
00:05:13,246 --> 00:05:15,447
Pinkie, put down that crayon.
115
00:05:15,482 --> 00:05:17,749
The Cantering Cook isn't
that kind of restaurant!
116
00:05:19,419 --> 00:05:23,555
Oh, a pony could get used to
eating at places like this.
117
00:05:23,590 --> 00:05:26,191
I know. It's the only
restaurant in the city
118
00:05:26,226 --> 00:05:29,361
with nepheline syenite
in their bathroom tiles.
119
00:05:29,396 --> 00:05:33,565
[nervous laugh] Well,
isn't that something.
120
00:05:33,600 --> 00:05:35,734
You know what, Pinkie Pie?
121
00:05:35,769 --> 00:05:40,171
Uh, maybe you could help me
figure out what to order.
122
00:05:40,206 --> 00:05:41,539
We're so close to
the pouch store!
123
00:05:41,574 --> 00:05:43,141
It's just a block away!
124
00:05:43,176 --> 00:05:45,210
I could practically
smell it from here...
125
00:05:45,245 --> 00:05:47,045
if I knew what a pouch
store smelled like!
126
00:05:48,581 --> 00:05:50,415
OK, remember the plan:
127
00:05:50,450 --> 00:05:53,118
I will stay here and distract
Maud while you go get a pouch.
128
00:05:53,153 --> 00:05:54,552
Gotcha!
129
00:05:54,587 --> 00:05:58,490
Oh, why thank you for the
kind assistance, Pinkie Pie.
130
00:05:58,525 --> 00:06:01,192
And now I know
exactly what to order.
131
00:06:01,227 --> 00:06:03,495
You are very welcome, Rarity.
132
00:06:03,530 --> 00:06:06,531
Now pardon me whilst
I go wash my hooves.
133
00:06:06,566 --> 00:06:07,565
[crash]
134
00:06:07,600 --> 00:06:08,667
Sorry!
135
00:06:10,303 --> 00:06:12,036
So, Maud.
136
00:06:12,071 --> 00:06:17,542
That Boulder of yours is such
an interesting... character.
137
00:06:17,577 --> 00:06:21,212
You must tell me. How did
the two of you first meet?
138
00:06:21,247 --> 00:06:23,348
It was a dark and stormy night.
139
00:06:23,383 --> 00:06:26,351
Little did I know that my life
was about to change forever...
140
00:06:31,825 --> 00:06:34,359
Look at that hand-stitched
ten thousand-thread-count-
141
00:06:34,394 --> 00:06:38,063
velvet-lined rock pouch! Maud
will love it! I NEED it!
142
00:06:40,366 --> 00:06:41,633
Huh. Must be stuck.
143
00:06:43,269 --> 00:06:46,671
"Took a sudden vacation to
Canterlot with my grand-niece.
144
00:06:46,706 --> 00:06:49,140
Back in a few moons."
145
00:06:49,175 --> 00:06:52,744
Oh, no. Oh no, no,
no, no, no, no, no!
146
00:06:52,779 --> 00:06:56,281
Well, maybe, just maybe, he's
already back from vacation
147
00:06:56,316 --> 00:06:59,117
and just forgot to
take the sign down.
148
00:06:59,152 --> 00:07:01,719
Hello, Mr. Pouch Store Owner!
149
00:07:01,754 --> 00:07:03,721
I'd love to hear all
about your sudden vacation
150
00:07:03,756 --> 00:07:05,256
to Canterlot with
your grand-niece
151
00:07:05,291 --> 00:07:07,258
while buying a pouch
for my sister, please!
152
00:07:07,293 --> 00:07:08,660
[smashing]
153
00:07:08,695 --> 00:07:11,196
Miss? The store's
clearly closed.
154
00:07:11,231 --> 00:07:13,398
But it can't be!
It just can't be!
155
00:07:13,433 --> 00:07:15,099
If I can't get that pouch,
156
00:07:15,134 --> 00:07:17,502
then not only am I not getting
my sister the greatest present
157
00:07:17,537 --> 00:07:19,537
in the history of PSSSD,
158
00:07:19,572 --> 00:07:22,474
but now I have no PSSSD
present for my sister at all!
159
00:07:27,714 --> 00:07:30,748
And Boulder's been by
my side ever since.
160
00:07:30,783 --> 00:07:33,151
Wow. What a surprisingly
suspenseful
161
00:07:33,186 --> 00:07:34,652
and compelling story.
162
00:07:34,687 --> 00:07:37,589
I completely get what
you see in him now.
163
00:07:37,624 --> 00:07:40,658
Pinkie Pie! You're back!
164
00:07:40,693 --> 00:07:44,095
Oh, your hooves must
be sparkling clean.
165
00:07:44,130 --> 00:07:45,763
Huh? Oh, right.
166
00:07:45,798 --> 00:07:47,098
[groan]
167
00:07:48,635 --> 00:07:50,735
Garçon, one Super-Deluxe
Two Mile High
168
00:07:50,770 --> 00:07:52,370
Hot Fudge Sundae, STAT!
169
00:07:54,574 --> 00:07:56,307
[crash]
170
00:07:56,342 --> 00:07:58,209
What happened? Did you
get a pouch for Maud?
171
00:07:58,244 --> 00:07:59,744
Tell me everything!
172
00:07:59,779 --> 00:08:02,213
The door to the rock
pouch store was locked
173
00:08:02,248 --> 00:08:04,415
because the owner's on a
sudden vacation to Canterlot
174
00:08:04,450 --> 00:08:06,351
with his grand-niece
for a few moons
175
00:08:06,386 --> 00:08:09,254
and so there's no way I
can get the perfect present
176
00:08:09,289 --> 00:08:12,590
for Maud and now I don't have
any present for her at all
177
00:08:12,625 --> 00:08:15,360
so it'll be the worst Pie
Sister Surprise Swap Day ever!
178
00:08:15,395 --> 00:08:18,663
[blubbering]
179
00:08:18,698 --> 00:08:20,732
Oh not to worry, dear.
180
00:08:20,767 --> 00:08:23,535
I'll just have to help you
find a new present for Maud.
181
00:08:23,570 --> 00:08:26,404
We have plenty of time before
your gift exchange at sunset
182
00:08:26,439 --> 00:08:28,506
and all of Manehattan
to explore.
183
00:08:28,541 --> 00:08:30,408
We're bound to find
something Maud would like.
184
00:08:30,443 --> 00:08:32,210
Maybe even more
than a rock pouch!
185
00:08:33,513 --> 00:08:35,713
You're right! Thanks, Rarity!
186
00:08:35,748 --> 00:08:42,620
♪ [piano notes] ♪
187
00:08:42,655 --> 00:08:45,223
Maud, I can't help
but notice you're staring
188
00:08:45,258 --> 00:08:47,158
at that marvelous giraffe.
189
00:08:47,193 --> 00:08:48,526
I was just wondering,
190
00:08:48,561 --> 00:08:51,729
any chance you could
see yourself with it?
191
00:08:51,764 --> 00:08:53,331
Only if I had a mirror.
192
00:08:55,768 --> 00:08:59,203
Now Maud, I know you're
a big fan of rocks,
193
00:08:59,238 --> 00:09:00,738
so get your camera ready
194
00:09:00,773 --> 00:09:03,241
because these are the
most spectacular rocks
195
00:09:03,276 --> 00:09:05,143
in all of Manehattan.
196
00:09:05,178 --> 00:09:07,245
Surely there must be something
here that catches your eye.
197
00:09:09,248 --> 00:09:12,017
Boulder says they're
all too "stuck up".
198
00:09:17,090 --> 00:09:18,556
[whistle]
199
00:09:18,591 --> 00:09:21,492
All right. You and me, Maud.
200
00:09:21,527 --> 00:09:23,061
You and me.
201
00:09:25,164 --> 00:09:27,999
What do you think about this?
202
00:09:28,034 --> 00:09:32,103
Or this? Or this? Or this?
O this? Or this? Or this?
203
00:09:32,138 --> 00:09:33,471
This? This? This?
204
00:09:33,506 --> 00:09:38,509
This-this-this-this-this
-this-th is-this-
205
00:09:38,544 --> 00:09:41,279
I like that.
206
00:09:41,314 --> 00:09:43,147
What is it? You have to tell me!
207
00:09:43,182 --> 00:09:45,049
Was it this bike? This
lamp? This grappling hook?
208
00:09:45,084 --> 00:09:46,484
What do you like?
209
00:09:46,519 --> 00:09:49,120
I like that fissure
in the sidewalk.
210
00:09:49,155 --> 00:09:51,122
It's an elegant example
of thermal expansion
211
00:09:51,157 --> 00:09:52,390
and soil settlement.
212
00:09:56,262 --> 00:10:01,265
[mumbling] WHAT!?
213
00:10:01,300 --> 00:10:04,769
But I... all of this...
and she likes a crack?!
214
00:10:06,472 --> 00:10:08,439
Did she like anything?
215
00:10:08,474 --> 00:10:11,342
That sister of yours is simply
impossible to shop for.
216
00:10:11,377 --> 00:10:13,544
There's nothing
she needs or wants.
217
00:10:13,579 --> 00:10:20,451
Boulder? Boulder?
Where'd you run off to?
218
00:10:20,486 --> 00:10:22,453
There you are.
219
00:10:22,488 --> 00:10:25,056
Sure wish I had something
to carry you around in.
220
00:10:26,859 --> 00:10:29,694
A rock pouch was a
perfect gift for Maud!
221
00:10:29,729 --> 00:10:32,296
And I know she would
have loved the one I saw
222
00:10:32,331 --> 00:10:36,100
in the window! It had double
stitching, a red drawstring--
223
00:10:36,135 --> 00:10:38,102
--and ochre-flecked
velvet lining
224
00:10:38,137 --> 00:10:40,571
with reinforced triple
crosshatched seams?
225
00:10:40,606 --> 00:10:44,575
Yep. That's the pouch.
Wait. How'd you know?
226
00:10:44,610 --> 00:10:46,378
Because I'm looking
at one just like it.
227
00:10:49,782 --> 00:10:51,816
Maybe if you catch up
with him, you could ask-
228
00:10:53,886 --> 00:10:55,453
Excuse me, Sir.
229
00:10:55,488 --> 00:10:58,222
I couldn't help but notice
your nifty rock pouch.
230
00:10:58,257 --> 00:11:00,491
Is there any chance you'd
be willing to part with it?
231
00:11:00,526 --> 00:11:04,595
I really need it. Like,
really, really, REALLY!
232
00:11:04,630 --> 00:11:07,065
So lemme get this straight.
233
00:11:07,100 --> 00:11:10,735
You really, really
need this pouch, huh?
234
00:11:10,770 --> 00:11:14,338
I believe I said,
really, really, REALLY!
235
00:11:14,373 --> 00:11:17,241
Well, you know
pouches like this
236
00:11:17,276 --> 00:11:20,344
are really hard to
come by these days.
237
00:11:20,379 --> 00:11:24,449
But I might be able to part
with it for the right price.
238
00:11:24,484 --> 00:11:25,817
So you'll sell it to me?
239
00:11:25,852 --> 00:11:28,052
And I'll finally be
able to give my sister
240
00:11:28,087 --> 00:11:30,154
the perfect Pie Sister
Surprise Swap Day present?
241
00:11:30,189 --> 00:11:32,323
Ooh, thank you, thank
you, thank you!
242
00:11:32,358 --> 00:11:35,426
[poof!]
243
00:11:35,461 --> 00:11:41,566
Hmmmmm. That's one sweet
party cannon you got there.
244
00:11:41,601 --> 00:11:44,068
Tell you what. I'd be more
than happy to give you
245
00:11:44,103 --> 00:11:47,439
the pouch for the low, low
price of... that cannon.
246
00:11:49,475 --> 00:11:52,376
My, my party cannon?
247
00:11:52,411 --> 00:11:54,846
Well, if you really want to
give that sister of yours
248
00:11:54,881 --> 00:11:56,748
the perfect present,
249
00:11:56,783 --> 00:11:59,817
then you'll have to give
up your party cannon.
250
00:11:59,852 --> 00:12:04,222
So what do you say? The
pouch for the cannon.
251
00:12:10,797 --> 00:12:14,298
Do you see the exposed
chalcedony in the fissure?
252
00:12:14,333 --> 00:12:15,566
Probably?
253
00:12:15,601 --> 00:12:17,135
Whatcha guys looking at?
254
00:12:17,170 --> 00:12:18,770
Oh, you're back.
255
00:12:18,805 --> 00:12:21,339
Darling, I want to get
one more picture of you
256
00:12:21,374 --> 00:12:23,741
and that astounding
fissure in the sidewalk.
257
00:12:23,776 --> 00:12:25,510
And the inspiration
just struck me
258
00:12:25,545 --> 00:12:27,311
for the perfect shot!
259
00:12:27,346 --> 00:12:29,714
Be a dear and go
stand behind it.
260
00:12:32,451 --> 00:12:34,753
OK, now just back
up a little bit.
261
00:12:36,823 --> 00:12:38,056
Little more.
262
00:12:40,126 --> 00:12:44,529
And now just a little...
twenty yards more.
263
00:12:44,564 --> 00:12:47,131
Perfect! Hold that pose!
264
00:12:47,166 --> 00:12:50,501
I think we found your
new holiday card!
265
00:12:50,536 --> 00:12:53,271
So, how did it go? Tell
me, tell me, tell me!
266
00:12:53,306 --> 00:12:56,541
Well, I got the
rock pouch for Maud.
267
00:12:56,576 --> 00:12:58,643
That's really the only
thing that matters.
268
00:12:58,678 --> 00:13:01,179
Oh, I am so glad
to hear that!
269
00:13:01,214 --> 00:13:03,481
She's going to
absolutely LOVE it.
270
00:13:03,516 --> 00:13:04,649
Yep.
271
00:13:05,685 --> 00:13:07,618
Yep? That's it?
272
00:13:07,653 --> 00:13:10,221
You got your sister the
greatest PSSSD present
273
00:13:10,256 --> 00:13:11,455
in the history of ever
274
00:13:11,490 --> 00:13:14,091
and all you have
to say is 'yep'?
275
00:13:14,126 --> 00:13:15,660
Yep.
276
00:13:15,695 --> 00:13:18,296
But you're Pinkie Pie.
You're supposed to be all--
277
00:13:18,331 --> 00:13:20,198
I'm so excited I
got the rock pouch!
278
00:13:20,233 --> 00:13:22,099
And I know I say
'excited' a lot
279
00:13:22,134 --> 00:13:24,268
when I'm actually just kind
of excited, but this time
280
00:13:24,303 --> 00:13:26,370
I'm really excited about how
excited I am about being
281
00:13:26,405 --> 00:13:27,772
this excited over
the rock pouch!
282
00:13:27,807 --> 00:13:29,774
And then you fire off
your party cannon.
283
00:13:29,809 --> 00:13:32,376
Say, where is your cannon?
284
00:13:32,411 --> 00:13:34,278
[gasp] Did you lose it?
285
00:13:34,313 --> 00:13:36,814
Is your party cannon lost
somewhere in the big city?
286
00:13:36,849 --> 00:13:39,517
Well, I wouldn't say it's lost.
287
00:13:39,552 --> 00:13:43,521
I mean, I know where it
is, it's just... [sigh]
288
00:13:43,556 --> 00:13:45,756
I can clearly see that
something's bothering you
289
00:13:45,791 --> 00:13:48,192
and I want to help.
But I can't help you
290
00:13:48,227 --> 00:13:50,628
unless you tell me
what the problem is.
291
00:13:50,663 --> 00:13:53,097
Oh there's no problem.
It just turns out
292
00:13:53,132 --> 00:13:55,199
that the going rate for a
rock pouch in Manehattan
293
00:13:55,234 --> 00:13:58,436
is one party cannon. Who knew?
294
00:13:58,471 --> 00:14:00,738
YOU GAVE AWAY YOUR CANNON?
295
00:14:00,773 --> 00:14:03,574
B-but that party cannon
is your everything!
296
00:14:03,609 --> 00:14:05,209
You absolutely
love that cannon.
297
00:14:05,244 --> 00:14:06,644
How could you possibly
part with something
298
00:14:06,679 --> 00:14:08,446
that means so much to you?
299
00:14:08,481 --> 00:14:10,481
Well, I finally got Maud a gift
300
00:14:10,516 --> 00:14:13,284
that's just as good as the
ones she always gets me.
301
00:14:13,319 --> 00:14:16,254
And that's all that
really matters.
302
00:14:16,289 --> 00:14:19,257
Well, I guess I
understand. Maybe?
303
00:14:19,292 --> 00:14:21,225
Maud's going to be so excited.
304
00:14:21,260 --> 00:14:23,361
I can't wait to see
the look on her face
305
00:14:23,396 --> 00:14:26,030
when she sees the pouch!
306
00:14:26,065 --> 00:14:29,100
I know. The camera
loves Boulder.
307
00:14:31,404 --> 00:14:33,070
After the day we've had,
308
00:14:33,105 --> 00:14:35,106
I'm probably looking
forward to the "swap" part
309
00:14:35,141 --> 00:14:36,574
of the Pie Sister
Surprise Swap Day
310
00:14:36,609 --> 00:14:38,576
even more than the
two of you!
311
00:14:38,611 --> 00:14:41,178
And I'm not even
a Pie sister!
312
00:14:41,213 --> 00:14:43,214
I can't wait one
more second to see
313
00:14:43,249 --> 00:14:45,283
the wonderful gifts
you've gotten each other.
314
00:14:45,318 --> 00:14:48,653
Well, you're going have to.
We don't just swap, silly.
315
00:14:48,688 --> 00:14:52,223
We always sing the Pie Sister
Surprise Swap Day Song first.
316
00:14:52,258 --> 00:14:53,424
Ready, Maud?
317
00:14:53,459 --> 00:14:55,459
As I'll ever be.
318
00:14:55,494 --> 00:14:59,263
♪ It's the Pie Sister
Swap Day Song! ♪
319
00:14:59,298 --> 00:15:01,232
Hey.
320
00:15:01,267 --> 00:15:02,700
OK. Time to swap presents!
321
00:15:05,071 --> 00:15:06,337
Hmmmmm.
322
00:15:06,372 --> 00:15:13,378
♪ [music intensifying] ♪
323
00:15:19,151 --> 00:15:20,451
Just open them already!
324
00:15:23,656 --> 00:15:25,022
Thanks.
325
00:15:25,057 --> 00:15:26,290
I knew you'd love it!
326
00:15:26,325 --> 00:15:30,628
It was all worth it!
Look how happy she is!
327
00:15:30,663 --> 00:15:32,530
And I couldn't have
done it without you.
328
00:15:32,565 --> 00:15:34,398
Thank you, Rarity.
329
00:15:34,433 --> 00:15:37,101
OK, time to open
your present to me!
330
00:15:39,705 --> 00:15:41,739
Uh! You did it again!
331
00:15:41,774 --> 00:15:45,476
You got me the best present
in the history of PSSSD!
332
00:15:45,511 --> 00:15:48,412
This is perfect. This is
amazing. This is incredible!
333
00:15:48,447 --> 00:15:51,248
I LOVE IT! I LOVE IT! I LOVE IT!
334
00:15:51,283 --> 00:15:53,250
What is it?
335
00:15:53,285 --> 00:15:55,753
It's little pieces of
cupcake-scented paper.
336
00:15:55,788 --> 00:16:00,224
You know. Confetti.
For your cannon.
337
00:16:00,259 --> 00:16:02,693
Maud, you know me so well.
338
00:16:02,728 --> 00:16:04,495
You really are the most
thoughtful gift-giver
339
00:16:04,530 --> 00:16:06,097
in the world.
340
00:16:06,132 --> 00:16:08,632
I'm going to love it five-ever.
341
00:16:08,667 --> 00:16:10,601
That's even longer than forever.
342
00:16:15,541 --> 00:16:17,141
You're right.
343
00:16:17,176 --> 00:16:19,577
That is impressive, but it's
no fissure in the sidewalk.
344
00:16:21,347 --> 00:16:23,347
Play nice.
345
00:16:23,382 --> 00:16:26,083
Oh, I'm so relieved to see that
you like the pouch. Especially
346
00:16:26,118 --> 00:16:28,152
considering what Pinkie
Pie had to give up for it.
347
00:16:28,187 --> 00:16:29,153
[gasp]
348
00:16:29,188 --> 00:16:30,454
What?
349
00:16:30,489 --> 00:16:32,189
I mean, forget I said that.
350
00:16:32,224 --> 00:16:35,159
I'm-I'm glad to
see you like pouch.
351
00:16:35,194 --> 00:16:38,362
You can remember that part.
Just forget the second part.
352
00:16:38,397 --> 00:16:40,498
You know, the second part
where I said Pinkie Pie
353
00:16:40,533 --> 00:16:42,600
had to give something
up for it. [gasp]
354
00:16:42,635 --> 00:16:45,069
I should just stop
talking now. Nothing!
355
00:16:45,104 --> 00:16:46,604
Hee-hee! Yay!
356
00:16:46,639 --> 00:16:50,207
I love my sister
and my new confetti!
357
00:16:50,242 --> 00:16:52,610
Why isn't she using
her party cannon?
358
00:16:52,645 --> 00:16:53,778
Uh.
359
00:16:57,349 --> 00:17:01,152
Ooh wow, look how
filthy my hooves are.
360
00:17:01,187 --> 00:17:02,720
I really should go
wash them.
361
00:17:04,757 --> 00:17:06,490
Where's her cannon?
362
00:17:06,525 --> 00:17:11,762
No, no stop giving me that
look! I can't take it.
363
00:17:11,797 --> 00:17:14,498
Pinkie Pie feels badly that
the gifts she always gives you
364
00:17:14,533 --> 00:17:16,567
are never as good as
the ones you give her.
365
00:17:16,602 --> 00:17:18,135
What?
366
00:17:18,170 --> 00:17:19,703
That's why she was
willing to give up
367
00:17:19,738 --> 00:17:22,139
her party cannon
for the pouch.
368
00:17:22,174 --> 00:17:23,741
She gave up her party cannon?
369
00:17:27,279 --> 00:17:32,583
Pinkie Pie? You might want to
come over here for a second.
370
00:17:32,618 --> 00:17:35,186
I think I know
what this is about.
371
00:17:35,221 --> 00:17:37,288
You guys want to
ride the swans.
372
00:17:37,323 --> 00:17:39,123
Well, they're swan boats,
373
00:17:39,158 --> 00:17:41,692
but there are real
swans here we can ride.
374
00:17:41,727 --> 00:17:43,461
You gave away your
party cannon?
375
00:17:45,764 --> 00:17:48,799
She broke me.
376
00:17:48,834 --> 00:17:52,636
It's just... it's just...
377
00:17:52,671 --> 00:17:55,072
You always give
better gifts than me!
378
00:17:55,107 --> 00:17:57,475
That's why I had to get
you the perfect gift.
379
00:18:00,713 --> 00:18:04,215
Are your hooves
dirty? Where ya going?
380
00:18:04,250 --> 00:18:06,283
To get your cannon back.
381
00:18:06,318 --> 00:18:13,324
♪♪
382
00:18:14,360 --> 00:18:16,293
There.
383
00:18:16,328 --> 00:18:19,463
Yep. That sure is the
pony I got the pouch from.
384
00:18:19,498 --> 00:18:22,366
That's amazing! How did
you know where he'd be?
385
00:18:22,401 --> 00:18:24,368
Maud sense.
386
00:18:24,403 --> 00:18:26,037
Runs in the family.
387
00:18:29,308 --> 00:18:30,708
I'd like to
return this pouch
388
00:18:30,743 --> 00:18:33,177
for my sister's
party cannon, please.
389
00:18:33,212 --> 00:18:36,013
Sorry, missy. All
sales are final.
390
00:18:36,048 --> 00:18:37,615
I'd like to
return this pouch
391
00:18:37,650 --> 00:18:41,552
for my sister's
party cannon, please.
392
00:18:41,587 --> 00:18:43,387
I've never seen
her like this.
393
00:18:43,422 --> 00:18:45,589
Look at the fire
in her eyes.
394
00:18:45,624 --> 00:18:47,424
You better do
what she says.
395
00:18:47,459 --> 00:18:49,560
Fire in her eyes?
396
00:18:49,595 --> 00:18:51,295
Oh, did she just
clench her jaw?
397
00:18:51,330 --> 00:18:52,763
I think she
clenched her jaw.
398
00:18:52,798 --> 00:18:55,366
I didn't see.
399
00:18:55,401 --> 00:19:00,371
Oh, no. When she clenches her
jaw, you know what that means?
400
00:19:00,406 --> 00:19:02,273
What? What's it mean?
401
00:19:02,308 --> 00:19:05,743
Trust me; you do
not want to know.
402
00:19:05,778 --> 00:19:07,745
I'd like to return
this pouch.
403
00:19:07,780 --> 00:19:09,647
[frightened whimpers]
404
00:19:09,682 --> 00:19:12,149
Here! Take it!
Take it! Please!
405
00:19:12,184 --> 00:19:14,018
Just relax that
jaw of yours!
406
00:19:14,053 --> 00:19:16,153
And turn down that
fire in your eyes!
407
00:19:16,188 --> 00:19:18,122
[whimpers]
408
00:19:22,494 --> 00:19:25,329
Maud, I'm so happy you got
me my party cannon back! Yay!
409
00:19:25,364 --> 00:19:26,664
[poof]
410
00:19:26,699 --> 00:19:29,533
Uh-oh. I just
realized something.
411
00:19:29,568 --> 00:19:31,569
Because you gave back
the pouch for my cannon,
412
00:19:31,604 --> 00:19:34,271
this is now the second gift
you've gotten me today!
413
00:19:34,306 --> 00:19:37,007
And it's something I
really, really wanted!
414
00:19:37,042 --> 00:19:40,211
You did it again! Your gifts
are always better than mine!
415
00:19:40,246 --> 00:19:42,746
Next year, I'm going to have
to really step it up and-
416
00:19:42,781 --> 00:19:46,283
Pinkie, gift-giving
isn't a competition.
417
00:19:46,318 --> 00:19:47,718
It's an expression
of love.
418
00:19:47,753 --> 00:19:49,620
And you always make
sure to give your gifts
419
00:19:49,655 --> 00:19:51,522
with lots of love.
420
00:19:51,557 --> 00:19:55,659
That's why I'll always love
them and you, five-ever.
421
00:19:55,694 --> 00:19:58,129
That's even longer
than forever.
422
00:20:01,700 --> 00:20:04,335
There you are. You've sure
been washing your hooves
423
00:20:04,370 --> 00:20:07,571
for a long time. We've
got a train to catch here.
424
00:20:07,606 --> 00:20:10,107
I know, but there
is one more sight
425
00:20:10,142 --> 00:20:12,309
you two simply must
see before we leave.
426
00:20:12,344 --> 00:20:18,515
♪♪
427
00:20:18,550 --> 00:20:23,621
Voila! Welcome to the future
home of "Rarity For You."
428
00:20:23,656 --> 00:20:25,389
What do you think
of the place?
429
00:20:25,424 --> 00:20:27,825
Is this the right location?
Did I pick a good spot?
430
00:20:27,860 --> 00:20:32,730
No. You picked the perfect spot.
431
00:20:32,765 --> 00:20:36,634
You know, I think this might
be my favorite PSSSD ever!
432
00:20:36,669 --> 00:20:40,371
But I can't wait until
next year's PSSSDWR.
433
00:20:40,406 --> 00:20:44,241
Wait. PSSSDWR? What's that?
434
00:20:44,276 --> 00:20:46,543
P.S.S.S.D.W.R.
435
00:20:46,578 --> 00:20:49,079
It's a new tradition that
Maud and I came up with
436
00:20:49,114 --> 00:20:51,515
Pie Sister
Surprise Swap Day-
437
00:20:51,550 --> 00:20:53,083
-With Rarity.
438
00:20:53,118 --> 00:20:56,287
Ooh! Why, that's the sweetest...
439
00:20:56,322 --> 00:20:58,756
Oh, no. No, no, no!
440
00:20:58,791 --> 00:21:01,525
I know how good you two
are at giving gifts.
441
00:21:01,560 --> 00:21:03,727
I'm going to have to get
you both something amazing.
442
00:21:03,762 --> 00:21:06,497
And I only have a
year to do it!
443
00:21:06,532 --> 00:21:09,166
Oh Rarity, it doesn't
matter what you get us.
444
00:21:09,201 --> 00:21:12,403
As long as you give your gift
with love, it'll be perfect.
445
00:21:16,175 --> 00:21:19,143
Ah. Why thank you, Pinkie.
446
00:21:19,178 --> 00:21:22,246
But, now that you mention it,
447
00:21:22,281 --> 00:21:24,581
I could use more confetti
for my party cannon.
448
00:21:24,616 --> 00:21:26,417
You wouldn't believe
how much of that stuff
449
00:21:26,452 --> 00:21:28,052
I go through in a day.
450
00:21:28,087 --> 00:21:29,086
Poof!