1 00:00:01,168 --> 00:00:05,403 ♪♪ 2 00:00:05,472 --> 00:00:07,639 [excited chatter] 3 00:00:07,708 --> 00:00:08,640 Hm. 4 00:00:08,709 --> 00:00:11,710 ♪♪ 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,283 Ah, thank you! 6 00:00:18,352 --> 00:00:19,484 You must be new. 7 00:00:19,553 --> 00:00:20,718 I'm Apple Bloom. 8 00:00:20,787 --> 00:00:22,821 I'm Grand Pear. 9 00:00:22,890 --> 00:00:24,223 Welcome to Ponyville! 10 00:00:24,291 --> 00:00:27,158 You mean, welcome back to Ponyville! 11 00:00:27,227 --> 00:00:29,260 Grand Pear was originally from here 12 00:00:29,329 --> 00:00:32,363 before he opened his famous pear jam store in VanHoover! 13 00:00:32,432 --> 00:00:34,866 Really? Why'd you move back? 14 00:00:34,935 --> 00:00:39,471 I uh, well, I needed a change of pace. 15 00:00:39,540 --> 00:00:40,705 Ah. 16 00:00:40,774 --> 00:00:41,806 [chomp] 17 00:00:41,875 --> 00:00:43,174 This is delicious! 18 00:00:43,243 --> 00:00:45,143 [chomp] 19 00:00:45,212 --> 00:00:46,744 I can't believe I've gone my whole life 20 00:00:46,813 --> 00:00:48,146 without ever having this! 21 00:00:48,215 --> 00:00:49,447 Glad you like it. 22 00:00:49,516 --> 00:00:50,648 How much? 23 00:00:50,717 --> 00:00:52,617 Nah. 24 00:00:52,686 --> 00:00:55,620 Wow, thanks, Mr. Grand Pear, sir! 25 00:00:55,689 --> 00:00:58,456 It was real nice meetin' you! 26 00:00:58,525 --> 00:01:01,460 [chatter] 27 00:01:05,866 --> 00:01:07,499 Glad you're back, sugar cube! 28 00:01:07,568 --> 00:01:10,468 Just in time for breakfast-for-dinner! 29 00:01:10,537 --> 00:01:13,372 I got the perfect topper for flapjacks at the market today! 30 00:01:15,275 --> 00:01:15,874 [gasp] 31 00:01:15,943 --> 00:01:17,509 PEAR JAM? 32 00:01:17,578 --> 00:01:19,210 What were you thinking? 33 00:01:19,279 --> 00:01:19,878 [door closes] 34 00:01:19,947 --> 00:01:21,746 [tense music] 35 00:01:21,815 --> 00:01:22,748 Quick, hide it! 36 00:01:26,653 --> 00:01:27,719 Huh? 37 00:01:30,857 --> 00:01:34,325 ♪ My little pony, my little pony ♪ 38 00:01:34,394 --> 00:01:36,261 ♪ Aaaahhh ♪ 39 00:01:36,330 --> 00:01:37,930 ♪ My little Pony ♪ 40 00:01:37,998 --> 00:01:40,732 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 41 00:01:40,801 --> 00:01:42,501 ♪ My Little Pony ♪ 42 00:01:42,569 --> 00:01:45,203 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 43 00:01:45,272 --> 00:01:47,005 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 44 00:01:47,074 --> 00:01:48,840 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 45 00:01:48,909 --> 00:01:51,576 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 46 00:01:51,645 --> 00:01:53,578 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 47 00:01:53,647 --> 00:01:55,713 ♪ To have my little pony ♪ 48 00:01:55,782 --> 00:01:59,217 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 49 00:01:59,286 --> 00:02:01,587 ♪♪ 50 00:02:06,593 --> 00:02:08,359 ♪♪ 51 00:02:08,428 --> 00:02:09,827 What's the big deal? 52 00:02:09,896 --> 00:02:11,663 It's just Pear Jam! 53 00:02:11,732 --> 00:02:13,231 The big deal is that there 54 00:02:13,300 --> 00:02:14,465 is a long- standing feud 55 00:02:14,534 --> 00:02:16,301 between the Apples and the Pears! 56 00:02:16,370 --> 00:02:18,303 Yeeup! 57 00:02:18,372 --> 00:02:19,504 Why? 58 00:02:19,573 --> 00:02:20,939 Why? 59 00:02:21,008 --> 00:02:24,275 Well, uh, actually I'm not really sure. 60 00:02:24,344 --> 00:02:25,877 You have any idea, Big Mac? 61 00:02:25,946 --> 00:02:28,546 Uuuuh, nope. 62 00:02:28,615 --> 00:02:30,415 Then I guess we should ask Granny? 63 00:02:30,484 --> 00:02:31,517 Ask me what? 64 00:02:33,820 --> 00:02:35,987 Uh, what goes better with apple fritter flapjacks, 65 00:02:36,056 --> 00:02:37,855 caramel syrup or praline? 66 00:02:37,924 --> 00:02:39,491 Praline! 67 00:02:41,428 --> 00:02:43,995 Oh ho ho, that smells great, Applejack! 68 00:02:44,064 --> 00:02:45,897 I'm gonna wash up for supper. 69 00:02:45,966 --> 00:02:47,932 Be right back. 70 00:02:48,001 --> 00:02:48,833 [door closes] 71 00:02:48,902 --> 00:02:49,934 [sigh] 72 00:02:50,003 --> 00:02:51,236 Listen, sugar cube. 73 00:02:51,304 --> 00:02:53,938 Anytime Big Mac and I ever asked Granny about the feud 74 00:02:54,007 --> 00:02:57,342 or the Pears, she'd get so upset she couldn't talk. 75 00:02:57,411 --> 00:02:58,677 Best not bring it up. 76 00:03:00,580 --> 00:03:03,748 OK. But that Grand Pear was really nice to me, 77 00:03:03,817 --> 00:03:05,350 even though I'm an Apple. 78 00:03:05,419 --> 00:03:06,784 I wonder what happened. 79 00:03:06,853 --> 00:03:07,952 Me too. 80 00:03:08,021 --> 00:03:10,722 But if we can't ask Granny, I don't know who-- 81 00:03:10,791 --> 00:03:13,591 We can ask Goldie Delicious! 82 00:03:13,660 --> 00:03:17,328 If anypony knows about the feud, it's the family historian! 83 00:03:17,397 --> 00:03:19,497 I'm in! Whaddya say, Big Mac? 84 00:03:19,566 --> 00:03:21,566 Sibling trip first thing tomorrow? 85 00:03:21,635 --> 00:03:22,801 Yeeup! 86 00:03:26,707 --> 00:03:27,739 [knock] 87 00:03:27,808 --> 00:03:30,341 [yowling cats] 88 00:03:30,410 --> 00:03:31,944 [crash] 89 00:03:37,117 --> 00:03:39,817 Now that's how you make an entrance. 90 00:03:39,886 --> 00:03:41,185 Or is it an exit? 91 00:03:41,254 --> 00:03:44,689 Well, anyway, it's so wonderful to see you three! 92 00:03:44,758 --> 00:03:47,725 To what do I owe the pleasure? 93 00:03:47,794 --> 00:03:51,362 Well, Goldie, we were hoping you could tell us about the... uh... 94 00:03:51,431 --> 00:03:53,898 feud with the Apples and the Pears. 95 00:03:53,967 --> 00:03:56,367 Oh...oh, dear! 96 00:03:56,436 --> 00:03:58,469 Does Granny Smith know you're here? 97 00:03:58,538 --> 00:03:59,904 No, ma'am. 98 00:03:59,973 --> 00:04:03,641 But I ran into Grand Pear yesterday and he was real nice. 99 00:04:03,710 --> 00:04:05,810 Maybe the feud was a misunderstanding or something 100 00:04:05,879 --> 00:04:07,745 and we can fix it? 101 00:04:07,814 --> 00:04:10,948 Hmm. Well, I don't know about that, little one. 102 00:04:11,017 --> 00:04:12,984 But if it's the story you're after, 103 00:04:13,053 --> 00:04:15,620 I suppose you have a right to know. 104 00:04:15,689 --> 00:04:18,356 Let's see here, I got a stack of books here someplace. 105 00:04:18,425 --> 00:04:21,426 Oh! Apple family history volume one-thirty-seven. 106 00:04:22,696 --> 00:04:23,661 Here we are! 107 00:04:23,730 --> 00:04:25,396 Feud with the Bears. 108 00:04:25,465 --> 00:04:26,731 I mean Pears. 109 00:04:26,800 --> 00:04:29,067 My eyes ain't what they used to be. 110 00:04:29,136 --> 00:04:32,103 A long time ago, Sweet Apple Acres 111 00:04:32,172 --> 00:04:34,806 wasn't the only farm in Ponyville. 112 00:04:34,875 --> 00:04:37,809 In fact, there was another one just right next door, 113 00:04:39,980 --> 00:04:41,646 Come and get your apples! 114 00:04:41,715 --> 00:04:43,781 Nothing sweeter than biting into a crisp apple 115 00:04:43,850 --> 00:04:46,517 on a beautiful fall day. 116 00:04:46,586 --> 00:04:49,554 Unless, of course, you could bite into a juicy pear! 117 00:04:49,623 --> 00:04:50,922 Please! 118 00:04:50,991 --> 00:04:52,990 Pears are just what happens when you ain't no good 119 00:04:53,059 --> 00:04:55,126 at farming apples. 120 00:04:55,195 --> 00:04:57,528 Pears are nature's candy! 121 00:04:57,597 --> 00:05:00,064 Apples are sour, 122 00:05:00,133 --> 00:05:01,999 like the expression on your face right now! 123 00:05:02,068 --> 00:05:03,101 [chuckle] 124 00:05:03,170 --> 00:05:04,836 Goldie: And so it went. 125 00:05:04,905 --> 00:05:07,405 Granny and Grand Pear were always at each other: 126 00:05:07,474 --> 00:05:08,807 Who was the best farmer? 127 00:05:08,875 --> 00:05:10,408 Who took better care of their trees? 128 00:05:10,477 --> 00:05:13,911 If Granny read to her trees at night... 129 00:05:13,980 --> 00:05:17,081 "... And then the little tree reached its branches 130 00:05:17,150 --> 00:05:20,786 up to the moon and the moon said good night. 131 00:05:22,789 --> 00:05:25,523 ... why then Grand Pear had special blankets made 132 00:05:25,592 --> 00:05:28,526 for his trees so they wouldn't get cold. 133 00:05:28,595 --> 00:05:29,727 Good night, trees. 134 00:05:29,796 --> 00:05:30,762 [kiss] 135 00:05:30,831 --> 00:05:32,130 I've got you covered. 136 00:05:32,199 --> 00:05:33,765 Mm hm. 137 00:05:33,834 --> 00:05:34,866 [snarl] 138 00:05:38,505 --> 00:05:41,973 [shouts] 139 00:05:42,042 --> 00:05:45,977 In fact, all the Apples and the Pears were rivals to the core. 140 00:05:49,549 --> 00:05:51,716 The only Apple and Pear who ever got along 141 00:05:51,785 --> 00:05:54,852 were Bright Macintosh and Pear Butter. 142 00:05:54,921 --> 00:05:57,688 Psst. 143 00:05:57,757 --> 00:06:00,425 I'm not supposed to talk to you. 144 00:06:00,494 --> 00:06:02,727 I'm not supposed to talk to you either. 145 00:06:02,796 --> 00:06:05,897 My mom says if you hold a buttercup under your chin, 146 00:06:05,966 --> 00:06:07,432 it'll make your chin glow. 147 00:06:07,501 --> 00:06:08,699 But it doesn't work on me. 148 00:06:08,768 --> 00:06:09,735 See? 149 00:06:11,104 --> 00:06:13,037 Does it work on me? 150 00:06:13,106 --> 00:06:14,639 [heartbeat] 151 00:06:14,708 --> 00:06:16,974 It sure does, buttercup. 152 00:06:17,043 --> 00:06:20,878 Buttercup. I like that name. 153 00:06:20,947 --> 00:06:22,680 Applejack: Wait an apple pickin' minute! 154 00:06:22,749 --> 00:06:24,916 Bright Mac and Buttercup? 155 00:06:24,985 --> 00:06:27,118 Those are our parents names! 156 00:06:27,187 --> 00:06:28,886 Course, Buttercup was just the nickname your father 157 00:06:28,955 --> 00:06:30,154 gave your mother. 158 00:06:30,223 --> 00:06:33,691 Pear Butter. Well, that was her given name. 159 00:06:33,760 --> 00:06:36,627 Are you saying our mother was a Pear ? 160 00:06:36,696 --> 00:06:37,763 [gasp] 161 00:06:41,201 --> 00:06:43,901 So we are half-Pear? 162 00:06:43,970 --> 00:06:45,937 I can't believe it! 163 00:06:46,006 --> 00:06:47,172 How did we not know? 164 00:06:47,241 --> 00:06:51,042 Well, nopony called your mother Pear Butter... 165 00:06:51,111 --> 00:06:53,511 And her cutie mark was a preserve jar but pear butter 166 00:06:53,580 --> 00:06:54,946 don't look too much different from apple butter... 167 00:06:55,015 --> 00:06:57,014 so no clues there. 168 00:06:57,083 --> 00:07:01,152 Is there anything else you can tell us about them? 169 00:07:01,221 --> 00:07:03,855 I know they loved each other very much! 170 00:07:03,924 --> 00:07:06,991 They had that magical, star-kissed, 171 00:07:07,060 --> 00:07:10,828 other side of a rainbow kind of love. 172 00:07:10,897 --> 00:07:12,163 You couldn't be around 'em too long 173 00:07:12,232 --> 00:07:15,132 and not feel a little bit lighter than air yourself. 174 00:07:15,201 --> 00:07:16,734 [giggle] 175 00:07:16,803 --> 00:07:19,537 Anything else? 176 00:07:19,606 --> 00:07:22,040 I'd need volume one hundred and thirty-eight for that. 177 00:07:23,076 --> 00:07:24,542 [snarl] 178 00:07:24,611 --> 00:07:25,910 I'm sure I could wrangle it... 179 00:07:25,979 --> 00:07:28,112 in a couple days. 180 00:07:28,181 --> 00:07:29,881 That's all right, Goldie. 181 00:07:29,950 --> 00:07:31,582 It was nice just to hear-- 182 00:07:31,651 --> 00:07:34,151 Ooh ooh! I just remembered somethin'! 183 00:07:34,220 --> 00:07:36,120 Your dad and his buddy, Burnt Oak, 184 00:07:36,189 --> 00:07:39,190 would get in all kinds of trouble together as colts! 185 00:07:39,259 --> 00:07:40,858 Burnt Oak? 186 00:07:40,927 --> 00:07:42,827 The firewood salespony? 187 00:07:42,896 --> 00:07:44,795 I haven't seen him in ages. 188 00:07:44,864 --> 00:07:47,265 He and your dad were thick as thieves back in the day. 189 00:07:47,334 --> 00:07:48,700 Y'all should talk to him. 190 00:07:50,904 --> 00:07:51,969 [crash] 191 00:07:52,038 --> 00:07:52,971 [growl] 192 00:07:55,375 --> 00:07:57,975 Well, well, if it isn't the Apples! 193 00:07:58,044 --> 00:07:59,777 What can I do for you? 194 00:07:59,846 --> 00:08:01,712 I know you're not here for firewood. 195 00:08:01,781 --> 00:08:04,916 You've got more trees than anypony in Ponyville! 196 00:08:04,985 --> 00:08:05,950 You're right. 197 00:08:06,019 --> 00:08:08,019 We're not here for that. 198 00:08:08,088 --> 00:08:10,555 Come to ask about your dad? 199 00:08:10,624 --> 00:08:12,990 Uh, eeeyup. 200 00:08:13,059 --> 00:08:14,725 I wondered if you might. 201 00:08:14,794 --> 00:08:15,893 I hoped you would. 202 00:08:15,962 --> 00:08:17,228 It's nice to talk about him. 203 00:08:17,297 --> 00:08:19,163 [laugh] 204 00:08:19,232 --> 00:08:20,765 We had a lot of laughs. 205 00:08:20,834 --> 00:08:22,567 In fact, this one time... 206 00:08:22,636 --> 00:08:25,202 ... we were racing to see who could till the fastest 207 00:08:25,271 --> 00:08:27,838 and Bright Mac was leavin' me in the dust! 208 00:08:27,907 --> 00:08:31,042 He would've won too if he wasn't so distracted. 209 00:08:33,113 --> 00:08:33,979 Whoa! 210 00:08:35,048 --> 00:08:36,047 [crash] 211 00:08:36,116 --> 00:08:37,549 [splash] 212 00:08:42,322 --> 00:08:43,588 Oh! 213 00:08:46,359 --> 00:08:48,893 Pear Butter! What did you do? 214 00:08:48,962 --> 00:08:50,195 I... I'm not sure. 215 00:08:55,001 --> 00:08:56,268 Bright Mac: She didn't do it, sir. 216 00:08:58,204 --> 00:09:00,671 Excuse me? 217 00:09:00,740 --> 00:09:02,006 The water silo. 218 00:09:02,075 --> 00:09:03,174 It was my fault. 219 00:09:07,047 --> 00:09:09,213 You owe me a new silo, boy. 220 00:09:09,282 --> 00:09:11,616 And you, come with me. 221 00:09:13,119 --> 00:09:17,154 No daughter of mine is gonna make goo goo eyes at an Apple. 222 00:09:17,223 --> 00:09:20,225 ♪♪ 223 00:09:25,131 --> 00:09:26,731 Grand Pear never would have known 224 00:09:26,800 --> 00:09:28,833 it was your father's fault! 225 00:09:28,902 --> 00:09:30,668 But there was no way he'd let your mother 226 00:09:30,737 --> 00:09:32,803 take the blame for something he did. 227 00:09:32,872 --> 00:09:34,939 So Dad was super honest! 228 00:09:35,008 --> 00:09:37,576 Apple doesn't fall far from the tree huh, Applejack? 229 00:09:38,945 --> 00:09:41,212 Your dad worked the apple farm all day 230 00:09:41,281 --> 00:09:43,247 and then headed over to the Pear's on his breaks 231 00:09:43,316 --> 00:09:44,982 to fix the water silo. 232 00:09:45,051 --> 00:09:46,651 I didn't see him for weeks! 233 00:09:46,720 --> 00:09:47,719 Not that he minded. 234 00:09:47,788 --> 00:09:50,388 Gave him a chance to get to know your ma. 235 00:09:50,457 --> 00:09:52,223 Did you know our mom, too? 236 00:09:52,292 --> 00:09:54,392 Buttercup was a real peach of a Pear 237 00:09:54,461 --> 00:09:56,260 but if you want to know more about her, 238 00:09:56,329 --> 00:09:57,362 you should ask Mrs. Cake. 239 00:09:58,832 --> 00:09:59,997 Mrs. Cake? 240 00:10:00,066 --> 00:10:01,699 She and your mom were inseparable 241 00:10:01,768 --> 00:10:03,234 when they were fillies! 242 00:10:03,303 --> 00:10:04,168 Then let's go! 243 00:10:04,237 --> 00:10:05,337 Thanks, Burnt Oak. 244 00:10:09,442 --> 00:10:12,410 Would it be OK if we stopped by again sometime? 245 00:10:12,479 --> 00:10:14,011 To hear more stories? 246 00:10:14,080 --> 00:10:15,846 I'd like that very much. 247 00:10:15,915 --> 00:10:22,253 ♪♪ 248 00:10:22,322 --> 00:10:27,091 Well, cinnamon sugar on toast, all three Apple siblings! 249 00:10:27,160 --> 00:10:28,459 Hi, Mrs. Cake. We heard you 250 00:10:28,528 --> 00:10:30,961 and our ma used to be real good friends 251 00:10:31,030 --> 00:10:33,264 and we were hoping you could tell us a bit about her. 252 00:10:33,333 --> 00:10:35,900 Oh, I would love to. 253 00:10:35,969 --> 00:10:38,035 I never knew the right time to bring it up, 254 00:10:38,104 --> 00:10:40,337 but I'm so glad you came. 255 00:10:40,406 --> 00:10:44,008 For starters, did you all know that it was your mom 256 00:10:44,077 --> 00:10:46,877 who convinced me to pursue baking? 257 00:10:46,946 --> 00:10:49,213 But isn't your name Mrs. Cake? 258 00:10:49,282 --> 00:10:50,815 Not always. 259 00:10:50,884 --> 00:10:53,384 Back when I was Chiffon Swirl, 260 00:10:53,453 --> 00:10:56,754 I had no idea what I was supposed to do. 261 00:10:56,823 --> 00:11:01,025 But one day, your mom brought me some candied pears, eggs, flour, 262 00:11:01,094 --> 00:11:04,195 sugar and vanilla and told me to just be creative. 263 00:11:04,264 --> 00:11:05,330 Next thing I knew, 264 00:11:05,398 --> 00:11:07,431 I was whipping up pear upside-down cake 265 00:11:07,500 --> 00:11:09,767 and I got my cutie mark! 266 00:11:09,836 --> 00:11:11,902 It was like she knew what I was supposed to do 267 00:11:11,971 --> 00:11:13,804 long before I did. 268 00:11:13,873 --> 00:11:15,773 Just like you, sugarcube! 269 00:11:15,842 --> 00:11:17,975 Or rather, you're just like her! 270 00:11:18,044 --> 00:11:20,511 That was the first of many cakes for me 271 00:11:20,580 --> 00:11:23,814 and Buttercup was with me through it all. 272 00:11:23,883 --> 00:11:25,150 She'd be my taste tester... 273 00:11:27,887 --> 00:11:29,087 help with the decorating... 274 00:11:32,892 --> 00:11:34,392 and prep new ingredients. 275 00:11:36,563 --> 00:11:39,130 Over the years, I perfected my recipes. 276 00:11:40,834 --> 00:11:43,367 Your mom did so much for me, 277 00:11:43,436 --> 00:11:46,771 one day I wanted to surprise her with a cake. 278 00:11:46,840 --> 00:11:51,142 ♪♪ 279 00:11:51,211 --> 00:11:53,011 [laughter] 280 00:11:56,182 --> 00:11:57,082 [sneeze] 281 00:12:00,353 --> 00:12:02,821 [giggle] 282 00:12:06,926 --> 00:12:07,858 [crack] 283 00:12:07,927 --> 00:12:08,927 [gasp] 284 00:12:11,464 --> 00:12:13,564 Oh, it's just you! 285 00:12:13,633 --> 00:12:14,932 Sorry. 286 00:12:15,001 --> 00:12:17,935 I just brought you a little something to say thank you... 287 00:12:18,004 --> 00:12:19,504 but I see you're busy. 288 00:12:21,074 --> 00:12:22,540 [giggle] 289 00:12:22,609 --> 00:12:24,109 Promise you won't say anything. 290 00:12:31,384 --> 00:12:34,351 What in tarnation are you doin', Bright Mac? 291 00:12:34,420 --> 00:12:37,454 We do not fraternize with Pears! 292 00:12:37,523 --> 00:12:38,923 Ptui! 293 00:12:38,992 --> 00:12:42,993 ♪♪ 294 00:12:43,062 --> 00:12:45,362 You and Bright Mac? 295 00:12:45,431 --> 00:12:48,432 I wouldn't believe it if I hadn't seen it with my own eyes. 296 00:12:48,501 --> 00:12:50,968 Your families hate each other! 297 00:12:51,037 --> 00:12:54,872 I can't help it, we just sort of happened. 298 00:12:54,941 --> 00:12:57,842 Then Pear Butter told me the sweetest love story 299 00:12:57,911 --> 00:12:59,177 I have ever heard. 300 00:13:01,648 --> 00:13:04,248 Happy one-hundred-and-thirty-one -thousand-four-hundred- 301 00:13:04,317 --> 00:13:06,451 and-fifty-six-hour anniversary, Darlin. 302 00:13:08,054 --> 00:13:09,486 What? Ha ha. 303 00:13:09,555 --> 00:13:11,422 That's way longer than we've been together. 304 00:13:11,491 --> 00:13:13,057 I know. 305 00:13:13,126 --> 00:13:14,592 But it's the anniversary of the first time 306 00:13:14,661 --> 00:13:16,127 I called you Buttercup. 307 00:13:18,164 --> 00:13:20,231 It's OK if you didn't get me anything. 308 00:13:22,435 --> 00:13:25,069 Actually, I did. 309 00:13:25,138 --> 00:13:26,904 A guitar? For me? 310 00:13:26,973 --> 00:13:29,540 But I don't know how to play! 311 00:13:29,609 --> 00:13:31,141 Quiet, you. 312 00:13:31,210 --> 00:13:38,115 ♪♪ 313 00:13:38,184 --> 00:13:41,552 ♪ We're far apart in every way, ♪ 314 00:13:41,621 --> 00:13:45,155 ♪ but you're the best part of my day... ♪ 315 00:13:45,224 --> 00:13:48,959 ♪ And sure as I breathe the air, ♪ 316 00:13:49,028 --> 00:13:52,196 ♪ I know we are the perfect pair. ♪ 317 00:13:52,265 --> 00:13:59,136 ♪ On a prickly path that goes on for miles, ♪ 318 00:13:59,205 --> 00:14:06,211 ♪ but it's worth it just to see you smile... ♪ 319 00:14:06,646 --> 00:14:10,281 ♪ And I cannot be pulled apart, ♪ 320 00:14:10,350 --> 00:14:13,951 ♪ from the hold you have on my heart. ♪ 321 00:14:14,020 --> 00:14:18,622 ♪ And even if the world tells us it's wrong, ♪ 322 00:14:18,691 --> 00:14:21,558 ♪ you're in my head like a catchy song. ♪ 323 00:14:21,627 --> 00:14:23,627 Wow. It's just ... wow. 324 00:14:23,696 --> 00:14:24,595 Do you like it? 325 00:14:24,664 --> 00:14:25,830 Be honest now. 326 00:14:25,899 --> 00:14:27,498 It's the best gift you could have given me! 327 00:14:27,567 --> 00:14:31,702 ♪ Seasons change and leaves may fall ♪ 328 00:14:31,771 --> 00:14:35,339 ♪ but I'll be with you through them all ♪ 329 00:14:35,408 --> 00:14:42,246 ♪ and rain or shine you'll always be mine. ♪ 330 00:14:42,315 --> 00:14:49,320 ♪ On a prickly path that goes on for miles. ♪ 331 00:14:49,522 --> 00:14:56,361 ♪ You're the only one who makes it all worthwhile ♪ 332 00:14:57,430 --> 00:15:01,065 ♪ and you should not blame me too ♪ 333 00:15:01,134 --> 00:15:04,502 ♪ if I can't help fallin' in love with you. ♪ 334 00:15:07,573 --> 00:15:09,373 Hey! No fair! 335 00:15:09,442 --> 00:15:11,742 I was gonna tell you the same thing! 336 00:15:11,811 --> 00:15:13,478 You're just mad I beat you to it. 337 00:15:15,448 --> 00:15:16,447 I'm telling ya. 338 00:15:16,516 --> 00:15:19,283 I was gonna pull you up, cover your eyes, 339 00:15:19,352 --> 00:15:20,385 lead you over here... 340 00:15:22,722 --> 00:15:23,988 and say "surprise!" 341 00:15:27,693 --> 00:15:31,195 And then you'd say, "Oh, Bright Mac. I love it!" 342 00:15:31,264 --> 00:15:34,098 And then I'd say "I love you." 343 00:15:34,167 --> 00:15:35,399 Too bad it didn't work out, though. 344 00:15:35,468 --> 00:15:37,235 Yup. Too bad. 345 00:15:40,406 --> 00:15:42,506 The Pears are moving! 346 00:15:42,575 --> 00:15:43,975 [gasp] 347 00:15:48,081 --> 00:15:49,546 I mean, I figured the Pears moved 348 00:15:49,615 --> 00:15:51,682 but I didn't know all that stuff happened before 349 00:15:51,751 --> 00:15:54,084 with Granny and Grand Pear. 350 00:15:54,153 --> 00:15:56,220 It must have been really hard on our parents. 351 00:15:56,289 --> 00:15:57,322 Oh, it was... 352 00:15:58,791 --> 00:16:00,090 We're moving? 353 00:16:00,159 --> 00:16:01,558 To Van Hoover? 354 00:16:01,627 --> 00:16:03,460 But that's so far! 355 00:16:03,529 --> 00:16:05,429 It's what's best. 356 00:16:05,498 --> 00:16:07,765 There's acres of untouched land 357 00:16:07,834 --> 00:16:10,100 and a warehouse to make our jams! 358 00:16:10,169 --> 00:16:12,169 We'll get to expand our business 359 00:16:12,238 --> 00:16:16,206 and get away from those gosh darn Apples! 360 00:16:16,275 --> 00:16:18,542 Mrs. Cake: Pear Butter was devastated. 361 00:16:18,611 --> 00:16:23,080 But seeing no way out of it, she did what she had to do. 362 00:16:23,149 --> 00:16:24,715 So, that's it? 363 00:16:24,784 --> 00:16:26,583 What do you want me to do, Bright Mac? 364 00:16:26,652 --> 00:16:27,751 We're moving. 365 00:16:27,820 --> 00:16:31,388 I love you but I have to stay with my family. 366 00:16:31,457 --> 00:16:34,158 Then Bright Mac did the most romantic thing 367 00:16:34,227 --> 00:16:36,194 I've ever seen anypony do. 368 00:16:37,296 --> 00:16:39,630 What? What? Tell us! 369 00:16:39,699 --> 00:16:43,300 We're gonna need one more pony to tell that story. 370 00:16:43,369 --> 00:16:45,469 Mayor Mare, you knew our parents? 371 00:16:45,538 --> 00:16:47,671 Not as well as Mrs. Cake, 372 00:16:47,740 --> 00:16:50,174 but I did play a part in their love story. 373 00:16:50,243 --> 00:16:52,209 The night before the Pear family moved, 374 00:16:52,278 --> 00:16:54,211 Bright Mac asked me to meet him 375 00:16:54,280 --> 00:16:56,547 at the edge of Sweet Apple Acres... 376 00:16:59,552 --> 00:17:00,851 [gasp] 377 00:17:00,920 --> 00:17:03,320 ♪♪ 378 00:17:03,389 --> 00:17:05,689 I don't want to be apart from you, ever. 379 00:17:05,758 --> 00:17:09,159 I'm not sure what we'll do but I'm sure of us. 380 00:17:09,228 --> 00:17:11,129 So sure that I'd marry you today. 381 00:17:12,865 --> 00:17:14,098 I would too! 382 00:17:15,935 --> 00:17:19,169 I think that's my cue. 383 00:17:19,238 --> 00:17:23,173 I had the honor of officiating your parents' secret wedding. 384 00:17:23,242 --> 00:17:25,709 And it was perfect. 385 00:17:25,778 --> 00:17:29,279 Bright Mac knew Buttercup wouldn't want a big splash-- 386 00:17:29,348 --> 00:17:31,782 Apple Bloom: Reminds me of somepony else I know... 387 00:17:31,851 --> 00:17:33,417 Big Mac: Hee hee. Eeeyup. 388 00:17:33,486 --> 00:17:36,154 Mayor Mare: So they had a special way to seal their vows. 389 00:17:38,491 --> 00:17:39,623 I now pronounce you-- 390 00:17:39,692 --> 00:17:40,758 Granny: What is goin' on? 391 00:17:40,826 --> 00:17:42,826 What's with all these here candles? 392 00:17:42,895 --> 00:17:45,195 Grand Pear: Pear Butter, where are you? 393 00:17:45,264 --> 00:17:47,331 You're supposed to be packing! 394 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 What are you two doing? 395 00:17:52,271 --> 00:17:54,204 Ma, Grand Pear... 396 00:17:54,273 --> 00:17:55,739 Buttercup and I are in love. 397 00:17:55,808 --> 00:17:57,541 What? 398 00:17:57,610 --> 00:18:00,210 And we'll be married as soon as Mayor Mare says... 399 00:18:00,279 --> 00:18:02,080 Oh! I now pronounce you husband and wife. 400 00:18:03,549 --> 00:18:04,781 Doesn't that feel nice. 401 00:18:04,850 --> 00:18:08,185 [kiss] 402 00:18:08,254 --> 00:18:10,387 What are you talkin' about? Married? 403 00:18:10,456 --> 00:18:12,256 You two can't be married! 404 00:18:12,325 --> 00:18:13,790 Finally something we can agree on! 405 00:18:13,859 --> 00:18:16,293 Pear Butter, enough of this nonsense. 406 00:18:16,362 --> 00:18:20,731 We're moving and you gotta stick with your family. 407 00:18:20,800 --> 00:18:25,169 But... the Apples are my family now, too. 408 00:18:25,238 --> 00:18:29,339 ♪♪ 409 00:18:29,408 --> 00:18:30,941 You can't be serious. 410 00:18:31,010 --> 00:18:33,844 Are you choosing to be an Apple? 411 00:18:33,913 --> 00:18:35,279 Over being a Pear? 412 00:18:36,916 --> 00:18:39,850 Are you making me choose? 413 00:18:39,919 --> 00:18:41,419 Yes. I am. 414 00:18:43,923 --> 00:18:45,255 Then yeah. 415 00:18:45,324 --> 00:18:46,524 I guess I am. 416 00:18:49,962 --> 00:18:51,695 Fine! 417 00:18:51,764 --> 00:18:54,432 [sobbing] 418 00:18:57,737 --> 00:19:01,672 I can't believe Grand Pear just up and left Ma like that. 419 00:19:01,741 --> 00:19:04,841 No wonder Granny never told us about any of this. 420 00:19:04,910 --> 00:19:06,944 These things are never easy. 421 00:19:07,013 --> 00:19:09,813 And it's hard to know when it is a good time. 422 00:19:09,882 --> 00:19:12,716 It seems to me that now's as good a time as any. 423 00:19:12,785 --> 00:19:14,885 To talk to both our grandparents. 424 00:19:14,954 --> 00:19:20,857 ♪♪ 425 00:19:20,926 --> 00:19:23,493 Apple Bloom: 'Scuse me? Grand Pear? 426 00:19:23,562 --> 00:19:25,929 I'm Applejack and this is Big MacIntosh 427 00:19:25,998 --> 00:19:28,298 but you already know who we are, don't you? 428 00:19:28,367 --> 00:19:30,667 Sure do. 429 00:19:30,736 --> 00:19:33,670 Did you really move to Ponyville just for a change of pace? 430 00:19:33,739 --> 00:19:35,872 No. 431 00:19:35,941 --> 00:19:38,008 Then you came here because you're sorry 432 00:19:38,077 --> 00:19:40,711 and you want to get to know us, too? 433 00:19:40,780 --> 00:19:43,380 I'm so sorry. 434 00:19:43,449 --> 00:19:48,352 I was just so angry, but I never... 435 00:19:48,421 --> 00:19:49,921 It's in the past, Grand Pear. 436 00:19:52,491 --> 00:19:54,458 Ooh, can I call you Grandpere Pear? 437 00:19:54,527 --> 00:19:56,393 [chuckle] Sure can! 438 00:19:56,462 --> 00:19:58,895 ♪♪ 439 00:19:58,964 --> 00:20:00,797 Now where'd you all get to? 440 00:20:00,866 --> 00:20:03,433 I ain't seen hide nor hair of you's all day. 441 00:20:03,502 --> 00:20:04,735 We've been all over. 442 00:20:04,804 --> 00:20:07,004 Learning about our parents. 443 00:20:07,073 --> 00:20:09,273 Ye have? 444 00:20:09,342 --> 00:20:11,509 And our grandfather. 445 00:20:14,947 --> 00:20:18,615 So you're back, hmmm? 446 00:20:18,684 --> 00:20:20,017 Sure am. 447 00:20:20,086 --> 00:20:23,420 Never should've left. 448 00:20:23,489 --> 00:20:25,956 Finding you and learning all about Mom and Dad... 449 00:20:26,025 --> 00:20:27,891 I feel like I found a piece of me 450 00:20:27,960 --> 00:20:29,760 I didn't even know was missing. 451 00:20:29,829 --> 00:20:33,764 Hearing their story makes me feel closer to them, somehow. 452 00:20:33,833 --> 00:20:37,668 I'm sorry, I shoulda told y'all about them sooner. 453 00:20:37,737 --> 00:20:40,370 And I should have been here. 454 00:20:40,439 --> 00:20:45,642 I can't believe I let a silly feud keep me from my family. 455 00:20:45,711 --> 00:20:47,644 Nothin's keeping you from us now. 456 00:20:47,713 --> 00:20:49,880 Let's not miss anything else. 457 00:20:49,949 --> 00:20:51,948 Applejack's right. 458 00:20:52,017 --> 00:20:55,085 Welcome back, prickly old pear. 459 00:20:55,154 --> 00:20:58,889 Thanks, you old crab apple. 460 00:20:58,958 --> 00:21:00,390 Now that we're all together, 461 00:21:00,459 --> 00:21:02,025 there's something we want to show you. 462 00:21:02,094 --> 00:21:04,328 Mom and Dad left us something to remember them by. 463 00:21:04,397 --> 00:21:05,363 Come on! 464 00:21:10,970 --> 00:21:13,837 Whoa! 465 00:21:13,906 --> 00:21:16,540 It's beautiful! 466 00:21:16,609 --> 00:21:19,109 It's impossible. 467 00:21:19,178 --> 00:21:20,744 ♪♪ 468 00:21:20,813 --> 00:21:22,546 If anything's gonna make it through, 469 00:21:22,615 --> 00:21:25,115 it's Apples and Pears. 470 00:21:25,184 --> 00:21:26,650 [chuckle] 471 00:21:26,719 --> 00:21:29,720 ♪♪