1 00:00:00,861 --> 00:00:04,729 ♪♪ 2 00:00:04,764 --> 00:00:06,236 [yawn] 3 00:00:06,271 --> 00:00:07,732 [crow] 4 00:00:07,767 --> 00:00:14,112 ♪♪ 5 00:00:14,147 --> 00:00:15,773 I know we've had this day marked on the calendar 6 00:00:15,808 --> 00:00:18,644 for quite a while. But it's finally here. 7 00:00:18,679 --> 00:00:19,711 Eeyup! 8 00:00:19,746 --> 00:00:20,613 Sure is! 9 00:00:20,648 --> 00:00:21,814 What? 10 00:00:21,849 --> 00:00:26,124 The Confluence. A harvest a hundred moons in the making, 11 00:00:26,159 --> 00:00:28,621 when every apple comes ripe at the same time. 12 00:00:28,656 --> 00:00:30,689 Big Mac's been up late working on this schedule 13 00:00:30,724 --> 00:00:33,197 so we can be sure not to miss a single tree. 14 00:00:33,232 --> 00:00:35,529 All it'll take now is a few days of hard work. 15 00:00:35,564 --> 00:00:36,563 Who's with me? 16 00:00:36,598 --> 00:00:40,303 [snoring] 17 00:00:40,338 --> 00:00:43,735 Aw. That looks like a lot of work. 18 00:00:43,770 --> 00:00:46,507 Aw don't you worry Chicka-bidee! 19 00:00:46,542 --> 00:00:49,345 We've got this Confluence under control. 20 00:00:49,380 --> 00:00:51,446 I got us some help! 21 00:00:51,481 --> 00:00:52,547 That's great, Granny! 22 00:00:52,582 --> 00:00:54,614 Twilight and the others are too busy at the school 23 00:00:54,649 --> 00:00:57,254 to lend a hoof. We could sure use some more muscle. 24 00:00:57,289 --> 00:00:59,454 Who'd you get? Braeburn? Honeycrisp? 25 00:00:59,489 --> 00:01:02,391 Even better! 26 00:01:02,426 --> 00:01:04,459 [knock at door] 27 00:01:04,494 --> 00:01:08,232 [yowling] 28 00:01:08,267 --> 00:01:11,169 Howdy, y'all! 29 00:01:11,204 --> 00:01:12,665 [scratching] 30 00:01:12,700 --> 00:01:13,600 Agh! 31 00:01:13,635 --> 00:01:14,832 [crash] 32 00:01:14,867 --> 00:01:17,802 Now that's how you wake a pony up! 33 00:01:17,837 --> 00:01:19,309 Goldie Delicious! 34 00:01:20,609 --> 00:01:23,181 Granny told me y'all could use a helping hoof 35 00:01:23,216 --> 00:01:27,416 with this here Confluence, so I came a runnin'! 36 00:01:27,451 --> 00:01:29,649 Well, with a harvest this big, 37 00:01:29,684 --> 00:01:33,224 we're grateful for all the help we can get. I guess. 38 00:01:33,259 --> 00:01:34,720 Eeyup! 39 00:01:34,755 --> 00:01:36,821 It's too bad y'all ain't ever caught 40 00:01:36,856 --> 00:01:39,230 the Great Seedling. 41 00:01:39,265 --> 00:01:41,727 He'd a granted you a perpetual harvest, 42 00:01:41,762 --> 00:01:43,465 Confluence or no. 43 00:01:43,500 --> 00:01:45,236 [laughter] 44 00:01:45,271 --> 00:01:46,666 The Great Seedling? 45 00:01:46,701 --> 00:01:48,404 Well, now, I haven't thought about 46 00:01:48,439 --> 00:01:50,472 that old mare's tale for years. 47 00:01:50,507 --> 00:01:53,871 The Great Seedling ain't no mare's tale. 48 00:01:53,906 --> 00:01:56,775 He's a magical Earth spirit, 49 00:01:56,810 --> 00:01:59,877 all the colors of the harvest that travels 50 00:01:59,912 --> 00:02:04,750 from farm to farm, daring ponies to catch him. 51 00:02:04,785 --> 00:02:07,885 And those that have the ingenuity are rewarded 52 00:02:07,920 --> 00:02:11,757 with crops that are always in bloom! 53 00:02:11,792 --> 00:02:14,397 And he's as real as you and me! 54 00:02:15,829 --> 00:02:20,304 As I'm up to recall, Apple Bloom used to love 55 00:02:20,339 --> 00:02:22,174 settin' traps for the Great Seedling 56 00:02:22,209 --> 00:02:23,868 when she was a young'un. 57 00:02:23,903 --> 00:02:25,903 Hee hee hee! 58 00:02:25,938 --> 00:02:27,806 Well, I'm pretty sure she's outgrown 59 00:02:27,841 --> 00:02:30,347 the whole thing by now. Right, Apple Bloom? 60 00:02:32,483 --> 00:02:35,253 Or maybe I'm big enough now to finally catch him! 61 00:02:35,288 --> 00:02:36,848 Who's with me? 62 00:02:42,658 --> 00:02:46,297 ♪ My little pony, my little pony ♪ 63 00:02:46,332 --> 00:02:48,332 ♪ Aaaahhh ♪ 64 00:02:48,367 --> 00:02:50,598 ♪ My little Pony ♪ 65 00:02:50,633 --> 00:02:52,699 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 66 00:02:52,734 --> 00:02:54,635 ♪ My Little Pony ♪ 67 00:02:54,670 --> 00:02:57,341 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 68 00:02:57,376 --> 00:02:58,936 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 69 00:02:58,971 --> 00:03:01,312 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 70 00:03:01,347 --> 00:03:03,314 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 71 00:03:03,349 --> 00:03:05,382 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 72 00:03:05,417 --> 00:03:07,483 ♪ To have my little pony ♪ 73 00:03:07,518 --> 00:03:13,621 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 74 00:03:13,656 --> 00:03:16,195 ♪♪ 75 00:03:19,266 --> 00:03:20,892 Apple Bloom, you haven't hunted for the 76 00:03:20,927 --> 00:03:22,663 Great Seedling since you were little. 77 00:03:22,698 --> 00:03:24,698 Why would you wanna start again now? 78 00:03:24,733 --> 00:03:27,965 The Confluence is so big, he's bound to show up. 79 00:03:28,000 --> 00:03:30,803 And if we catch him, he'll make all the apples ripe 80 00:03:30,838 --> 00:03:33,311 all the time! Right, Goldie? 81 00:03:34,006 --> 00:03:35,643 Mm hm. That's right, young filly! 82 00:03:36,943 --> 00:03:39,746 Oh ho ho! Just imagine! Sweet Apple Acres 83 00:03:39,781 --> 00:03:42,716 would be the busiest orchard in Equestria! 84 00:03:42,751 --> 00:03:46,423 Now if you'll excuse me, I've got work to do! 85 00:03:46,458 --> 00:03:47,688 [door opens] 86 00:03:47,723 --> 00:03:51,857 Don't forget we have actual work to do too! 87 00:03:51,892 --> 00:03:56,829 Nothing like a little filly enjoying the harvest. 88 00:03:56,864 --> 00:03:58,930 I don't mind Apple Bloom havin' fun, 89 00:03:58,965 --> 00:04:00,899 but there's honest-to- goodness work to do 90 00:04:00,934 --> 00:04:03,704 that doesn't have a thing to do with an old legend. 91 00:04:03,739 --> 00:04:06,344 Granny: Oh, quit worrying sugarbooger. 92 00:04:06,379 --> 00:04:09,776 Apple Bloom can hunt for the Seedling all she wants. 93 00:04:09,811 --> 00:04:12,350 If you're so fretified about work, 94 00:04:12,385 --> 00:04:14,682 why don't you and your brother get to buckin' 95 00:04:14,717 --> 00:04:16,255 your own selves? 96 00:04:17,390 --> 00:04:18,521 Granny's right. 97 00:04:18,556 --> 00:04:19,753 [loud meow] 98 00:04:19,788 --> 00:04:20,985 C'mon, sleepyhead. 99 00:04:21,020 --> 00:04:22,558 Let's get to work. 100 00:04:22,593 --> 00:04:24,989 [yawn] Yup. 101 00:04:28,060 --> 00:04:31,369 ♪♪ 102 00:04:31,404 --> 00:04:32,337 [crash] 103 00:04:35,067 --> 00:04:36,341 [crashing] 104 00:04:37,069 --> 00:04:38,376 [clatter] 105 00:04:41,447 --> 00:04:43,007 Granny: And if she had two of them, 106 00:04:43,042 --> 00:04:45,042 it would have been a pair of pears! 107 00:04:45,077 --> 00:04:46,648 [laughter] 108 00:04:46,683 --> 00:04:47,946 Is that right? 109 00:04:49,851 --> 00:04:52,357 As much as I appreciate her volunteering, 110 00:04:52,392 --> 00:04:54,590 I'm not sure how much help Goldie's gonna be. 111 00:04:55,791 --> 00:04:58,726 Now that reminds me of the time Dottie-- 112 00:04:58,761 --> 00:05:00,596 that's my cheetah, you understand-- 113 00:05:00,631 --> 00:05:02,829 she found out where I keep the catnip. 114 00:05:02,864 --> 00:05:04,765 [giggles] 115 00:05:04,800 --> 00:05:07,438 I love hearin' her and Granny spinning yarns, 116 00:05:07,473 --> 00:05:09,836 but it looks like the harvestin's up to us. 117 00:05:09,871 --> 00:05:12,674 You're gonna have to redo that schedule. 118 00:05:12,709 --> 00:05:15,347 Eeyup. 119 00:05:15,382 --> 00:05:18,042 And as much as I'd rather Apple Bloom were helping, 120 00:05:18,077 --> 00:05:19,978 I guess there's no harm in her hunting 121 00:05:20,013 --> 00:05:24,081 the Great Seedling for a day, right? Big Mac! 122 00:05:24,116 --> 00:05:25,016 [snoring] 123 00:05:25,051 --> 00:05:25,885 What! 124 00:05:25,920 --> 00:05:27,821 Whaaaa! 125 00:05:27,856 --> 00:05:32,397 Gotcha! Awww. You ain't the Great Seedling! 126 00:05:32,432 --> 00:05:34,025 Nope. 127 00:05:34,060 --> 00:05:34,993 [slap] 128 00:05:36,095 --> 00:05:38,832 ♪♪ 129 00:05:38,867 --> 00:05:40,537 [rooster crows] 130 00:05:41,969 --> 00:05:43,540 We fell behind a bit yesterday, 131 00:05:43,575 --> 00:05:45,872 so we need everypony at their best. 132 00:05:45,907 --> 00:05:46,906 [cat meows] 133 00:05:48,679 --> 00:05:52,417 If that's your brother's best, we might be done for. 134 00:05:55,686 --> 00:05:56,916 [thud] 135 00:05:56,951 --> 00:05:59,017 He was just up late working out a new schedule 136 00:05:59,052 --> 00:06:00,722 so we can stay on track. 137 00:06:00,757 --> 00:06:03,461 I didn't sleep either! I was too excited. 138 00:06:03,496 --> 00:06:05,793 I can't wait to see if I caught the Great Seedling! 139 00:06:06,664 --> 00:06:07,531 [door opens] 140 00:06:08,500 --> 00:06:10,633 I hope you're ready to cheer Apple Bloom up 141 00:06:10,668 --> 00:06:12,701 when her traps come up empty. 142 00:06:12,736 --> 00:06:16,001 Everypony, come quick! You gotta see! 143 00:06:16,036 --> 00:06:18,806 ♪♪ 144 00:06:18,841 --> 00:06:21,479 What in blazes is all the excitement about? 145 00:06:21,514 --> 00:06:22,381 Look! 146 00:06:25,881 --> 00:06:27,914 The Great Seedling did this, didn't he? 147 00:06:27,949 --> 00:06:30,422 Well, braid my mane! 148 00:06:30,457 --> 00:06:33,117 These sure look like Great Seedling tracks to me! 149 00:06:33,152 --> 00:06:37,462 Ha! I knew it! He was here! The Great Seedling was here! 150 00:06:37,497 --> 00:06:39,057 Isn't that amazing, Applejack? 151 00:06:40,060 --> 00:06:42,467 Yeah, amazing. 152 00:06:43,470 --> 00:06:45,899 [giggle] 153 00:06:50,906 --> 00:06:53,038 Isn't it beautiful? 154 00:06:53,073 --> 00:06:54,842 I just can't believe the Great Seedling 155 00:06:54,877 --> 00:06:56,811 was really here! 156 00:06:56,846 --> 00:06:58,109 Neither can I. 157 00:06:59,211 --> 00:07:01,013 What do you think this means? 158 00:07:01,048 --> 00:07:04,082 Well, it looks to me like a challenge. 159 00:07:04,117 --> 00:07:07,624 The Seedling wants you to know that he was here 160 00:07:07,659 --> 00:07:10,660 and he's daring you to catch him! 161 00:07:10,695 --> 00:07:12,728 You think I still have a chance? 162 00:07:12,763 --> 00:07:14,763 You're an Apple, ain't ya? 163 00:07:14,798 --> 00:07:17,128 Why, if you set enough traps, 164 00:07:17,163 --> 00:07:19,471 you're bound to catch him! 165 00:07:19,506 --> 00:07:22,133 You're right! And that's just what I'm gonna do! 166 00:07:22,168 --> 00:07:25,543 Look out, Great Seedling, here I come! 167 00:07:25,578 --> 00:07:29,646 [excited giggles] 168 00:07:29,681 --> 00:07:31,879 Now why would you go and do a thing like that? 169 00:07:31,914 --> 00:07:33,012 A thing like what? 170 00:07:33,047 --> 00:07:34,585 You know what I mean. 171 00:07:34,620 --> 00:07:36,114 We've got enough work to do without you 172 00:07:36,149 --> 00:07:38,820 distracting Apple Bloom by making some apple tracks 173 00:07:38,855 --> 00:07:41,757 and pretending the Great Seedling did it. 174 00:07:41,792 --> 00:07:43,825 I did no such thing! 175 00:07:43,860 --> 00:07:46,058 What in the tater tarnation 176 00:07:46,093 --> 00:07:48,500 would make you say a thing like that? 177 00:07:48,535 --> 00:07:51,536 Well, somepony did it and she sure seems 178 00:07:51,571 --> 00:07:53,505 to be enjoying this quite a lot. 179 00:07:53,540 --> 00:07:57,201 I'm enjoying it because Apple Bloom's enjoying it! 180 00:07:57,236 --> 00:08:00,776 Uh-huh. And I suppose you two didn't do it either? 181 00:08:00,811 --> 00:08:02,074 Nope. 182 00:08:02,109 --> 00:08:04,109 A 'course not. 183 00:08:04,144 --> 00:08:07,948 But I suppose it coulda been Goldie's cats. 184 00:08:07,983 --> 00:08:09,180 Why don't you ask them? 185 00:08:11,954 --> 00:08:14,218 Have you considered that maybe it was 186 00:08:14,253 --> 00:08:17,254 the Great Seedling after all? 187 00:08:17,289 --> 00:08:19,058 Ha ha. Very funny. 188 00:08:22,162 --> 00:08:25,801 I swear, sometimes I think she's part mule. 189 00:08:26,331 --> 00:08:29,035 [clatter] 190 00:08:29,840 --> 00:08:30,572 Apple Bloom? 191 00:08:33,305 --> 00:08:34,777 Do you know where there's more rope? 192 00:08:34,812 --> 00:08:36,141 I've got a lot of traps to make 193 00:08:36,176 --> 00:08:38,715 if I'm gonna catch the Great Seedling! 194 00:08:38,750 --> 00:08:40,849 That's what I wanted to talk to you about. 195 00:08:40,884 --> 00:08:42,620 I know you're excited, 196 00:08:42,655 --> 00:08:44,622 but we sure could use your help today. 197 00:08:44,657 --> 00:08:46,118 Are you sure you wanna spend time 198 00:08:46,153 --> 00:08:47,658 trying to catch something that... 199 00:08:47,693 --> 00:08:49,891 might not even be real? 200 00:08:49,926 --> 00:08:54,566 What? But the Great Seedling is real. You saw the tracks! 201 00:08:54,601 --> 00:08:56,931 You think those appeared all by themselves? 202 00:08:56,966 --> 00:08:58,933 I don't know who made the tracks, 203 00:08:58,968 --> 00:09:01,298 but I don't think it was the Great Seedling. 204 00:09:01,333 --> 00:09:03,333 Why not? 205 00:09:03,368 --> 00:09:05,643 Because the Great Seedling is just something 206 00:09:05,678 --> 00:09:07,678 to make the harvest fun for young'uns, 207 00:09:07,713 --> 00:09:09,108 and you're old enough now to know 208 00:09:09,143 --> 00:09:12,342 that there's a time for fun and there's a time for work. 209 00:09:12,377 --> 00:09:15,246 But catching the Great Seedling is helping! 210 00:09:15,281 --> 00:09:19,349 He can make the trees blossom all the time! 211 00:09:19,384 --> 00:09:21,956 All right. How about this? 212 00:09:21,991 --> 00:09:23,925 If you help me with the harvest today, 213 00:09:23,960 --> 00:09:26,796 I'll help you set traps for the Great Seedling tonight. 214 00:09:26,831 --> 00:09:28,127 Deal? 215 00:09:28,162 --> 00:09:31,669 WOO-HOOOO! Yes, it's a deal! 216 00:09:33,970 --> 00:09:34,705 [bang] 217 00:09:34,740 --> 00:09:35,134 [clatter] 218 00:09:35,169 --> 00:09:42,306 ♪♪ 219 00:09:42,341 --> 00:09:43,241 [bang] 220 00:09:48,688 --> 00:09:52,954 Kinda looks like those Seedling "tracks," huh? 221 00:09:52,989 --> 00:09:55,319 Sure, if there were hundreds of apples 222 00:09:55,354 --> 00:09:57,123 in a bunch of different lines. 223 00:09:57,158 --> 00:10:00,060 Well, if enough apples fell, or got knocked down 224 00:10:00,095 --> 00:10:03,602 by the wind, maybe, or animals... 225 00:10:05,265 --> 00:10:07,034 I'm just saying there's a lot 226 00:10:07,069 --> 00:10:09,707 of possible explanations. 227 00:10:09,742 --> 00:10:12,237 And one of them is the Great Seedling! 228 00:10:12,272 --> 00:10:14,679 And the rest of 'em ain't. 229 00:10:14,714 --> 00:10:17,979 That ain't what you thought when you was a foal. 230 00:10:18,014 --> 00:10:19,915 What does that mean? 231 00:10:19,950 --> 00:10:22,984 Yer sister was plum loco about catching 232 00:10:23,019 --> 00:10:25,316 the Great Seedling when she was yer age, 233 00:10:25,351 --> 00:10:29,727 same as you are now. Worse, even. 234 00:10:29,762 --> 00:10:34,996 Oh! Is that so? Do tell, Granny. 235 00:10:35,031 --> 00:10:38,835 Well, now it musta been the last Confluence, I reckon. 236 00:10:38,870 --> 00:10:41,871 I was s'posed to keep an eye on your sister, 237 00:10:41,906 --> 00:10:45,710 but she was slipprier than an apple seed. 238 00:10:45,745 --> 00:10:48,306 Applejack! Get your flank back here. 239 00:10:48,341 --> 00:10:51,012 You're s'posed to be sorting in the barn! 240 00:10:51,047 --> 00:10:53,784 Sorry, Granny, I gotta check my traps 241 00:10:53,819 --> 00:10:55,852 or the Great Seedling might get away! 242 00:10:55,887 --> 00:11:03,024 ♪♪ 243 00:11:03,059 --> 00:11:04,927 Now, where'd I put that trap? 244 00:11:05,963 --> 00:11:06,797 [twig snaps] 245 00:11:06,832 --> 00:11:07,457 [gasp] 246 00:11:07,492 --> 00:11:08,667 Agh! [thud] 247 00:11:09,670 --> 00:11:12,704 Bust my buds, where's that young'un get to? 248 00:11:15,467 --> 00:11:17,434 Granny: She spent the better half of the day 249 00:11:17,469 --> 00:11:20,074 stuck in that trap. 250 00:11:20,109 --> 00:11:22,010 Applejack: And missed out on helping with the harvest 251 00:11:22,045 --> 00:11:25,145 because I was chasing something for little foals. 252 00:11:25,180 --> 00:11:27,411 I felt guilty everypony else had to work harder 253 00:11:27,446 --> 00:11:30,722 because of me, so I decided right then and there 254 00:11:30,757 --> 00:11:32,449 I was too old to waste any more time 255 00:11:32,484 --> 00:11:35,188 on the Great Seedling. 256 00:11:35,223 --> 00:11:38,422 Aw, we finished the harvest just fine, 257 00:11:38,457 --> 00:11:41,458 but we laughed about that story for years. 258 00:11:41,493 --> 00:11:44,934 [laughter] 259 00:11:44,969 --> 00:11:47,365 I'm still laughing! 260 00:11:47,400 --> 00:11:49,334 I'm sorry that happened, Applejack, 261 00:11:49,369 --> 00:11:52,007 but it won't if you and me set traps together 262 00:11:52,042 --> 00:11:54,174 like you promised. Plus we'll get 'em done 263 00:11:54,209 --> 00:11:57,980 twice as fast and won't miss out on any of the harvest! 264 00:11:58,015 --> 00:11:59,883 Then let's get to work! 265 00:11:59,918 --> 00:12:00,851 [happy gasp] 266 00:12:03,251 --> 00:12:09,860 ♪♪ 267 00:12:09,895 --> 00:12:10,795 [boing] 268 00:12:10,830 --> 00:12:11,488 [snap] 269 00:12:12,865 --> 00:12:13,798 [clatter] 270 00:12:21,038 --> 00:12:22,807 [crash and clatter] 271 00:12:24,371 --> 00:12:27,306 [meows and barks] 272 00:12:35,855 --> 00:12:37,349 [creaking wood] 273 00:12:37,384 --> 00:12:41,353 ♪ [music throughout] ♪ 274 00:13:10,054 --> 00:13:13,583 It sure was fun setting up all those traps together. 275 00:13:13,618 --> 00:13:16,157 I forgot what a good time it could be. 276 00:13:16,192 --> 00:13:19,798 If any two ponies can catch the Great Seedling, it's us. 277 00:13:21,626 --> 00:13:23,494 I can't wait to check in the morning. 278 00:13:23,529 --> 00:13:26,233 Now, there's still plenty of harvesting to do, 279 00:13:26,268 --> 00:13:27,971 so promise me you'll help, 280 00:13:28,006 --> 00:13:30,369 even if all our traps are empty. 281 00:13:30,404 --> 00:13:33,174 I promise. So long as you're ready 282 00:13:33,209 --> 00:13:35,143 for the bountiful harvest The Great Seedling's 283 00:13:35,178 --> 00:13:37,574 gonna give us when one of our traps nab him! 284 00:13:37,609 --> 00:13:39,015 Ha ha! Deal. 285 00:13:39,050 --> 00:13:39,917 [knock] 286 00:13:39,952 --> 00:13:44,581 ♪♪ 287 00:13:44,616 --> 00:13:47,287 [chirping birds] 288 00:13:49,654 --> 00:13:51,555 [panting and gasping] 289 00:13:51,590 --> 00:13:53,557 Come on, Applejack! If we hurry, 290 00:13:53,592 --> 00:13:57,363 we can check every trap and still stay on schedule. 291 00:13:57,398 --> 00:13:59,398 Now that's what I like to hear. 292 00:13:59,433 --> 00:14:02,071 ♪ [majestic music] ♪ 293 00:14:02,106 --> 00:14:03,974 Whoa! 294 00:14:04,009 --> 00:14:06,240 I don't believe it! 295 00:14:10,444 --> 00:14:13,478 This must've taken all night! 296 00:14:13,513 --> 00:14:14,347 [slap] 297 00:14:14,382 --> 00:14:15,348 Eeyup! 298 00:14:15,383 --> 00:14:16,448 Nothin'! 299 00:14:16,483 --> 00:14:17,349 Huh? 300 00:14:17,384 --> 00:14:20,122 I checked all the traps near the tracks. 301 00:14:20,157 --> 00:14:23,961 Every one was sprung, but they're all empty! 302 00:14:23,996 --> 00:14:27,459 Every trap sprung. No way critters did this. 303 00:14:27,494 --> 00:14:31,430 Or the wind. I can't believe I'm saying this, but... 304 00:14:31,465 --> 00:14:34,235 maybe the Great Seedling really was here! 305 00:14:34,270 --> 00:14:35,368 ♪ [exultant music] ♪ 306 00:14:39,275 --> 00:14:41,539 So, you're finally ready to admit 307 00:14:41,574 --> 00:14:44,344 the Great Seedling might be real? 308 00:14:44,379 --> 00:14:46,346 I can't think of anything else that coulda 309 00:14:46,381 --> 00:14:49,987 laid out these tracks and sprung all our traps. 310 00:14:50,022 --> 00:14:52,121 And if he left this many tracks behind, 311 00:14:52,156 --> 00:14:54,486 he's practically beggin' us to catch him. 312 00:14:54,521 --> 00:14:58,655 I ain't never seen anything like this before. 313 00:14:58,690 --> 00:15:01,493 Well, tell us what you have seen! Goldie you too. 314 00:15:01,528 --> 00:15:02,527 We need to know it all 315 00:15:02,562 --> 00:15:03,968 if we're really gonna catch him! 316 00:15:04,003 --> 00:15:06,201 Sure, Goldie and I will tell you all about 317 00:15:06,236 --> 00:15:10,073 the Great Seedling all day while we work! 318 00:15:10,108 --> 00:15:13,274 Work? Apple Bloom and I don't have time to work today. 319 00:15:13,309 --> 00:15:15,408 We've gotta set up traps in every row! 320 00:15:15,443 --> 00:15:17,245 Even the carrots, just to be sure! 321 00:15:18,743 --> 00:15:21,249 Yesterday you said the Great Seedling was just something 322 00:15:21,284 --> 00:15:23,482 to make the harvest fun for young'uns. 323 00:15:23,517 --> 00:15:26,617 That was before I thought we could actually catch him. 324 00:15:26,652 --> 00:15:27,618 Besides... 325 00:15:27,653 --> 00:15:29,554 [yawn] 326 00:15:29,589 --> 00:15:31,523 Big Mac can make time in the schedule for us 327 00:15:31,558 --> 00:15:33,360 to set traps, right? 328 00:15:33,395 --> 00:15:35,461 Uh... Eeyup? 329 00:15:35,496 --> 00:15:37,463 Great. Get to it. 330 00:15:37,498 --> 00:15:39,399 Apple Bloom and I are gonna go capture us 331 00:15:39,434 --> 00:15:40,664 the Great Seedling! 332 00:15:43,273 --> 00:15:48,342 ♪ [upbeat] ♪ 333 00:15:48,377 --> 00:15:52,280 [banging] 334 00:15:52,315 --> 00:15:57,252 ♪ [music slows down] ♪ 335 00:15:57,287 --> 00:16:07,328 ♪♪ 336 00:16:07,330 --> 00:16:13,499 ♪♪ 337 00:16:19,540 --> 00:16:20,506 [dog barks] 338 00:16:20,541 --> 00:16:21,340 Phew! 339 00:16:21,375 --> 00:16:24,444 All right! Just one more hill to go. 340 00:16:24,479 --> 00:16:26,017 What's wrong, Big Mac? 341 00:16:27,581 --> 00:16:28,613 Is this right? 342 00:16:28,648 --> 00:16:30,417 Eeyup. 343 00:16:30,452 --> 00:16:32,452 But that doesn't make any sense. 344 00:16:32,487 --> 00:16:34,223 How can all these trees be bare 345 00:16:34,258 --> 00:16:35,620 if we haven't bucked 'em yet? 346 00:16:35,655 --> 00:16:38,590 Seems like more work of the Great Seedling to me. 347 00:16:40,198 --> 00:16:42,132 How'd ya mean? 348 00:16:42,167 --> 00:16:44,068 The closer you get to catchin' the critter, 349 00:16:44,103 --> 00:16:46,103 the more mischievous he gets. 350 00:16:46,138 --> 00:16:47,665 You're sayin' the Great Seedling 351 00:16:47,700 --> 00:16:49,403 is taking our apples? 352 00:16:49,438 --> 00:16:53,473 Yes. Sounds like he's fixing to throw you off the scent! 353 00:16:53,508 --> 00:16:55,244 [clatter] 354 00:16:55,279 --> 00:16:56,674 Have you ever heard of anypony 355 00:16:56,709 --> 00:16:58,577 actually catching him? 356 00:16:58,612 --> 00:17:02,746 Oh, there are stories, but it's hard to say for sure. 357 00:17:02,781 --> 00:17:04,781 He is quite the trickster. 358 00:17:04,816 --> 00:17:07,256 Guess that's why the reward is so great 359 00:17:07,291 --> 00:17:08,587 if you can trap him. 360 00:17:11,823 --> 00:17:14,494 Well, his tricks have given me an idea! 361 00:17:14,529 --> 00:17:16,265 Setting traps is one thing, 362 00:17:16,300 --> 00:17:18,201 but I reckon if we keep watch over the trees 363 00:17:18,236 --> 00:17:19,400 that haven't been bucked, 364 00:17:19,435 --> 00:17:21,303 the Seedling won't know what hit him. 365 00:17:21,338 --> 00:17:25,505 That's a great idea! Anypony else wanna stay up with us? 366 00:17:25,540 --> 00:17:27,837 An old pony like me needs her beauty rest, 367 00:17:27,872 --> 00:17:29,476 but you young 'uns have a good time. 368 00:17:29,511 --> 00:17:31,148 My kitties can't sleep 369 00:17:31,183 --> 00:17:33,777 unless they're curled up on my haunches, 370 00:17:33,812 --> 00:17:35,680 but I can't wait to see the Great Seedling 371 00:17:35,715 --> 00:17:37,847 with my own eyes, once you catch him! 372 00:17:37,882 --> 00:17:39,783 Guess it's just you and me! 373 00:17:39,818 --> 00:17:43,457 ♪♪ 374 00:17:43,492 --> 00:17:44,524 [rip] 375 00:17:46,231 --> 00:17:50,266 [crickets] 376 00:17:50,301 --> 00:17:52,202 ♪♪ 377 00:17:52,237 --> 00:17:54,369 Too bad nopony else wants to come out. 378 00:17:54,404 --> 00:17:57,537 But I'm glad we're doing this together. 379 00:17:57,572 --> 00:18:00,573 Me too. It's been a long time since I was on 380 00:18:00,608 --> 00:18:02,773 a real Seedling hunt, and this is the first time 381 00:18:02,808 --> 00:18:04,445 doing it with my little sister. 382 00:18:05,613 --> 00:18:06,712 [yawn] 383 00:18:06,748 --> 00:18:09,549 When did you start tryin' to catch the Great Seedling? 384 00:18:09,584 --> 00:18:11,716 I couldn't've been much more than a foal. 385 00:18:11,751 --> 00:18:14,191 I remember our parents tuckin' Big Mac and me in 386 00:18:14,226 --> 00:18:16,853 and telling us all about the Great Seedling. 387 00:18:16,888 --> 00:18:19,559 And I got so excited I could barely sleep, so I- 388 00:18:19,594 --> 00:18:23,200 [snoring] 389 00:18:23,235 --> 00:18:26,302 Don't you worry, sugar cube, I won't let him get away. 390 00:18:28,570 --> 00:18:30,372 [snoring] 391 00:18:30,407 --> 00:18:31,406 Whuh! 392 00:18:35,412 --> 00:18:37,346 Applejack! Wake up! 393 00:18:37,381 --> 00:18:39,183 Huh? What is it? 394 00:18:39,218 --> 00:18:40,613 I think a trap went off! 395 00:18:42,551 --> 00:18:44,452 Well, let's go check it out! 396 00:18:46,786 --> 00:18:47,884 See anything? 397 00:18:47,919 --> 00:18:48,885 Mm mm. 398 00:18:48,920 --> 00:18:50,326 Don't scare him off. 399 00:18:51,725 --> 00:18:54,297 We gotta lead him into one of the traps. 400 00:18:54,332 --> 00:18:56,794 I'm not worried about scarin' him. 401 00:18:59,403 --> 00:19:00,270 [rustling] 402 00:19:05,343 --> 00:19:06,837 [knock] 403 00:19:08,313 --> 00:19:10,643 [cans rattling] 404 00:19:10,678 --> 00:19:15,912 ♪ [tense music] ♪ 405 00:19:15,947 --> 00:19:19,850 I think the great seedling's hunting us! Ah! 406 00:19:19,885 --> 00:19:21,489 Apple Bloom? Wait! 407 00:19:21,524 --> 00:19:26,857 [whimpering] 408 00:19:26,892 --> 00:19:27,858 [panting] 409 00:19:28,861 --> 00:19:29,761 Huh? 410 00:19:31,963 --> 00:19:33,501 Applejack! 411 00:19:34,966 --> 00:19:35,932 [both scream] 412 00:19:35,967 --> 00:19:46,217 ♪♪ 413 00:19:46,219 --> 00:19:51,816 ♪♪ 414 00:19:51,851 --> 00:19:53,686 Big Mac? 415 00:19:53,721 --> 00:19:56,689 He's been harvesting in his sleep this whole time. 416 00:19:56,724 --> 00:19:59,659 Big Mac is the Great Seedling? 417 00:19:59,694 --> 00:20:01,364 Wha! Ahhh! 418 00:20:03,368 --> 00:20:04,532 [thud] 419 00:20:05,733 --> 00:20:08,239 You OK, Big Mac? 420 00:20:08,274 --> 00:20:09,768 Nope. 421 00:20:09,803 --> 00:20:11,539 [laughter] 422 00:20:11,574 --> 00:20:14,806 ♪♪ 423 00:20:14,841 --> 00:20:17,743 And thanks to all of Big Mac's late-night work, 424 00:20:17,778 --> 00:20:20,713 we brought in the whole harvest with time to spare! 425 00:20:20,748 --> 00:20:23,848 No wonder you were so tired all the time! 426 00:20:23,883 --> 00:20:25,487 Eeyup! 427 00:20:25,522 --> 00:20:27,423 I'm glad we solved the mystery, 428 00:20:27,458 --> 00:20:30,294 but I really wanted to catch the Great Seedling 429 00:20:30,329 --> 00:20:32,263 before I get too old to try. 430 00:20:32,298 --> 00:20:33,660 You know what, sugar cube? 431 00:20:33,695 --> 00:20:35,761 You're never too old to be a filly. 432 00:20:35,796 --> 00:20:37,565 There will always be work to do, 433 00:20:37,600 --> 00:20:38,929 but having fun together 434 00:20:38,964 --> 00:20:40,865 is something you never grow out of! 435 00:20:46,444 --> 00:20:50,281 Well, looks like you don't need me anymore. 436 00:20:50,316 --> 00:20:51,876 Time to get home before Dottie 437 00:20:51,911 --> 00:20:53,548 gets in the catnip again. 438 00:20:53,583 --> 00:20:56,650 I have stories about that. I tell ya what. 439 00:20:56,685 --> 00:20:58,949 We're real glad you came, Goldie. 440 00:20:58,984 --> 00:21:01,589 Sure are! Come back next year! 441 00:21:03,593 --> 00:21:04,559 [whistle] 442 00:21:06,090 --> 00:21:07,760 [yowling] 443 00:21:10,061 --> 00:21:13,667 Looks like you forgot to clean up the carrots. 444 00:21:13,702 --> 00:21:16,307 Big Mac wasn't harvesting the carrots. 445 00:21:16,342 --> 00:21:17,770 Just the apples. 446 00:21:23,107 --> 00:21:24,942 You know what this means? 447 00:21:24,977 --> 00:21:27,010 Time for another hunt!