1 00:00:00,003 --> 00:00:02,762 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:02,862 --> 00:00:04,311 - Hi, Nick! - They're dead now. 3 00:00:04,418 --> 00:00:06,023 No, they're not. They're just different. 4 00:00:06,535 --> 00:00:09,012 You say the person that killed Karen and David did this? 5 00:00:09,223 --> 00:00:10,844 We gotta find them, Rick! 6 00:00:10,955 --> 00:00:12,534 And I'm not gonna sleep until we do. 7 00:00:12,611 --> 00:00:13,925 I killed two people. 8 00:00:14,011 --> 00:00:16,493 They might've lived. That wasn't your decision to make. 9 00:00:16,583 --> 00:00:17,920 I won't have you there. 10 00:00:20,335 --> 00:00:21,470 Tyreese! 11 00:00:21,706 --> 00:00:22,832 How'd you find us? 12 00:00:24,853 --> 00:00:25,950 Look. 13 00:00:26,221 --> 00:00:28,632 Those who arrive, survive. 14 00:00:31,584 --> 00:00:34,588 ( record playing ) 15 00:00:39,832 --> 00:00:45,039 - ♪ maybe ♪ - ( girl laughing ) 16 00:00:45,041 --> 00:00:49,179 ♪ you'll think of me ♪ 17 00:00:50,481 --> 00:00:57,120 ♪ when you are all alone... ♪ 18 00:00:59,491 --> 00:01:01,091 Griselda. 19 00:01:01,093 --> 00:01:04,394 - ( walker snarling ) - ♪ maybe the one ♪ 20 00:01:04,396 --> 00:01:08,399 - ♪ who is waiting... ♪ - ( kettle whistling ) 21 00:01:08,401 --> 00:01:11,568 ♪ for you ♪ 22 00:01:11,570 --> 00:01:16,107 ♪ will prove untrue ♪ 23 00:01:16,109 --> 00:01:21,147 ♪ then what will you do? ♪ 24 00:01:21,149 --> 00:01:23,149 ( theme music playing ) 25 00:01:52,117 --> 00:01:55,773 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 26 00:01:58,458 --> 00:02:00,457 ( crickets chirping ) 27 00:02:13,709 --> 00:02:16,112 You can sleep, Lizzie. I'm okay. 28 00:02:16,114 --> 00:02:18,311 If there's trouble, I can take Judith. 29 00:02:18,313 --> 00:02:20,146 I can help. 30 00:02:20,148 --> 00:02:22,582 You really think you can help me? 31 00:02:22,584 --> 00:02:24,582 I know I can, ma'am. 32 00:02:30,726 --> 00:02:33,195 Do you think there'll be kids there? 33 00:02:33,197 --> 00:02:35,497 At Terminus? 34 00:02:35,499 --> 00:02:37,931 If their parents kept them safe. 35 00:02:37,933 --> 00:02:40,268 Like Tyreese kept all of you safe. 36 00:02:40,270 --> 00:02:43,334 I saved Tyreese. 37 00:02:43,336 --> 00:02:45,801 There were people shooting at him. 38 00:02:45,803 --> 00:02:47,803 I shot them. 39 00:02:49,872 --> 00:02:52,106 First a man, then a woman. 40 00:02:55,944 --> 00:02:59,180 I didn't mean to shoot her in the head. 41 00:02:59,182 --> 00:03:01,115 You had to. 42 00:03:02,383 --> 00:03:04,417 You saved Tyreese. 43 00:03:06,853 --> 00:03:09,119 Maybe there'll be kids there, 44 00:03:09,121 --> 00:03:11,957 even if their parents couldn't keep them safe. 45 00:03:11,959 --> 00:03:14,493 Maybe the kids kept their parents safe. 46 00:03:14,495 --> 00:03:16,529 Yeah. 47 00:03:18,932 --> 00:03:21,299 Did you have kids? 48 00:03:21,301 --> 00:03:23,235 I did. 49 00:03:23,237 --> 00:03:25,003 A kid. 50 00:03:25,005 --> 00:03:26,940 A daughter. 51 00:03:26,942 --> 00:03:28,607 What was she like? 52 00:03:30,509 --> 00:03:32,509 She was sweet. 53 00:03:35,182 --> 00:03:37,850 She didn't have a mean bone in her body. 54 00:03:39,918 --> 00:03:41,953 Is that why she isn't here now? 55 00:03:43,824 --> 00:03:45,828 Yeah. 56 00:03:48,996 --> 00:03:51,961 Do you miss her? 57 00:03:51,963 --> 00:03:54,033 Every day. 58 00:03:56,841 --> 00:03:58,908 Would you miss me? 59 00:04:01,312 --> 00:04:03,415 I'm not gonna have to miss you. 60 00:04:05,550 --> 00:04:07,284 You're dead on your feet. 61 00:04:07,286 --> 00:04:08,787 Go sleep next to your sister, okay? 62 00:04:08,789 --> 00:04:10,288 But, ma'am, I can help. 63 00:04:10,290 --> 00:04:12,122 I'm gonna need your help looking after things tomorrow. 64 00:04:12,124 --> 00:04:14,255 Go to sleep, okay? 65 00:04:23,356 --> 00:04:25,257 Go. 66 00:04:30,063 --> 00:04:31,862 No. 67 00:04:32,897 --> 00:04:34,998 ( grunts ) No. 68 00:04:35,000 --> 00:04:37,933 ( Tyreese murmuring ) 69 00:04:37,935 --> 00:04:40,501 No, no. 70 00:04:40,503 --> 00:04:42,269 No, no. No. 71 00:04:48,439 --> 00:04:51,006 Found some. 72 00:04:51,008 --> 00:04:53,811 There you go. Good job. 73 00:05:04,392 --> 00:05:06,929 Ow. 74 00:05:06,931 --> 00:05:10,201 - It hurts, right? - Oh, yeah. It hurts. 75 00:05:11,369 --> 00:05:12,901 This will fight the infection. 76 00:05:12,903 --> 00:05:15,003 Might even bring down your fever. 77 00:05:18,574 --> 00:05:20,574 What do you think? 78 00:05:20,576 --> 00:05:23,811 Three days out? Four days? 79 00:05:23,813 --> 00:05:26,444 We haven't seen any of those maps at the crossings. 80 00:05:26,446 --> 00:05:28,413 I'm not sure. 81 00:05:30,483 --> 00:05:32,551 Lizzie's tough. 82 00:05:34,188 --> 00:05:36,987 When it comes to people. 83 00:05:36,989 --> 00:05:39,287 What do you mean? 84 00:05:39,289 --> 00:05:42,392 You haven't seen it? 85 00:05:42,394 --> 00:05:45,762 How she's confused about them, the walkers. 86 00:05:45,764 --> 00:05:48,230 She doesn't see what they are. 87 00:05:48,232 --> 00:05:50,500 She thinks they're just different. 88 00:05:58,776 --> 00:06:00,510 Tyreese: Mica the same way? 89 00:06:00,512 --> 00:06:02,545 No, she's worse. 90 00:06:04,281 --> 00:06:06,885 She doesn't have a mean bone in her body. 91 00:06:09,290 --> 00:06:11,557 Mica: Did "Tom Sawyer" have a happy ending? 92 00:06:11,559 --> 00:06:14,058 We never got to finish it. 93 00:06:14,060 --> 00:06:16,898 Well, Tom and Huck, 94 00:06:16,900 --> 00:06:19,565 they stop Injun Joe and his partner 95 00:06:19,567 --> 00:06:21,500 and wind up getting all his gold. 96 00:06:21,502 --> 00:06:23,902 - So they wind up rich? - Mm-hmm. 97 00:06:23,904 --> 00:06:26,169 And the Widow Douglas adopts Huck. 98 00:06:26,171 --> 00:06:27,870 Like you adopted us? 99 00:06:27,872 --> 00:06:30,840 Yeah, just like the Widow Douglas. 100 00:06:30,842 --> 00:06:33,240 And I'm Huck Finn. 101 00:06:33,242 --> 00:06:36,108 I think you're more like Tom Sawyer. 102 00:06:36,110 --> 00:06:38,411 Yeah, you're right. 103 00:06:38,413 --> 00:06:40,348 You're way more like Huck Finn. 104 00:06:40,350 --> 00:06:43,185 You're not even grossed out by dead rabbits. 105 00:06:43,187 --> 00:06:45,620 Forgot you used to read to them. 106 00:06:47,559 --> 00:06:49,727 I did. 107 00:06:56,703 --> 00:06:59,208 - You smell that? - Yeah. 108 00:06:59,210 --> 00:07:01,610 There's a fire somewhere. 109 00:07:01,612 --> 00:07:04,448 Must be a big one. It isn't anywhere around here. 110 00:07:06,819 --> 00:07:09,919 We should stop here. We need to look for water. 111 00:07:09,921 --> 00:07:12,056 I can do it. 112 00:07:12,058 --> 00:07:15,027 No, you need to rest. Rest your arm. 113 00:07:15,029 --> 00:07:16,894 Mica will help me. 114 00:07:24,205 --> 00:07:27,341 I spy trees and weeds. 115 00:07:28,876 --> 00:07:30,441 Your turn. 116 00:07:39,217 --> 00:07:42,152 Here. You stay here. 117 00:08:12,520 --> 00:08:14,557 ( snarling ) 118 00:08:28,112 --> 00:08:30,083 Tyreese. 119 00:08:33,324 --> 00:08:35,227 Sometimes we have to kill them. 120 00:08:35,229 --> 00:08:38,361 I know that. But sometimes we don't. 121 00:08:38,363 --> 00:08:40,866 ( Judith crying ) 122 00:08:40,868 --> 00:08:44,205 ( growling ) 123 00:08:44,207 --> 00:08:47,607 You know Lizzie can carry a lot more than me. 124 00:08:47,609 --> 00:08:50,714 I had you come because I wanted to talk to you. 125 00:08:50,716 --> 00:08:52,183 Why? 126 00:08:52,185 --> 00:08:54,082 Because you're little and you're sweet 127 00:08:54,084 --> 00:08:56,750 and those are two things that can get you killed. 128 00:08:56,752 --> 00:08:59,120 You can't change how big you are... 129 00:08:59,122 --> 00:09:01,022 I wish I could. 130 00:09:01,024 --> 00:09:02,657 ...but you can toughen up. 131 00:09:02,659 --> 00:09:05,159 I don't have to be tough. 132 00:09:05,161 --> 00:09:07,826 I can run. I'm good at that. 133 00:09:07,828 --> 00:09:10,129 No. 134 00:09:10,131 --> 00:09:14,270 My daughter ran and it wasn't enough. 135 00:09:16,706 --> 00:09:19,409 That's why I taught the kids at the prison to do more than that. 136 00:09:19,411 --> 00:09:21,779 I can kill walkers. 137 00:09:21,781 --> 00:09:23,746 I mean, I've tried. 138 00:09:24,983 --> 00:09:28,287 I'm not like my sister. I'm not messed up. 139 00:09:28,289 --> 00:09:30,755 I know what they are. 140 00:09:30,757 --> 00:09:33,124 But I can't kill people. 141 00:09:33,126 --> 00:09:34,728 I could never do that. 142 00:09:36,365 --> 00:09:39,632 When the bad people were at the prison, 143 00:09:39,634 --> 00:09:41,633 they were right in front of us 144 00:09:41,635 --> 00:09:44,304 and I held up my gun, 145 00:09:44,306 --> 00:09:46,540 but I couldn't pull the trigger. 146 00:09:46,542 --> 00:09:49,909 Killing people is wrong. 147 00:09:49,911 --> 00:09:52,277 Someone killed Karen and David. 148 00:09:52,279 --> 00:09:55,214 They just killed them. They were nice. 149 00:09:55,216 --> 00:09:57,183 What about people who try to kill you? 150 00:09:57,185 --> 00:10:00,119 I don't even wish I could. 151 00:10:02,787 --> 00:10:07,122 People came in and killed our friends. 152 00:10:07,124 --> 00:10:10,295 And I feel sorry for them. 153 00:10:10,297 --> 00:10:12,663 Why? 154 00:10:12,665 --> 00:10:16,267 Because they probably weren't like that before. 155 00:10:16,269 --> 00:10:18,736 Sooner or later you're gonna have to do it. 156 00:10:18,738 --> 00:10:21,104 You'll have to do it or you'll die. 157 00:10:21,106 --> 00:10:23,442 So you're gonna change the way you think about it. 158 00:10:23,444 --> 00:10:25,745 You have to change. Everyone does now. 159 00:10:25,747 --> 00:10:27,647 Things don't just work out. 160 00:10:27,649 --> 00:10:29,347 Look. 161 00:10:39,824 --> 00:10:44,430 My mom used to say everything works out the way it's supposed to. 162 00:10:57,952 --> 00:11:00,085 Mica: What are these? 163 00:11:00,087 --> 00:11:03,520 - Carol: Pecans. - Oh, I love pecans. 164 00:11:03,522 --> 00:11:06,058 You know, maybe we could catch our breath here for a while. 165 00:11:10,964 --> 00:11:13,032 We're still going to Terminus, right? 166 00:11:13,034 --> 00:11:15,770 We'll just stay a day or two. 167 00:11:15,772 --> 00:11:17,807 There's a well full of water. 168 00:11:17,809 --> 00:11:19,476 Fences. 169 00:11:19,478 --> 00:11:21,010 They're not big, but they're something. 170 00:11:21,012 --> 00:11:22,745 And we saw deer. They eat pecans. 171 00:11:22,747 --> 00:11:24,380 We should be able to kill one to eat. 172 00:11:24,382 --> 00:11:26,214 We can eat these, too, right? 173 00:11:26,216 --> 00:11:27,682 You can eat your fill and then some. 174 00:11:27,684 --> 00:11:28,750 Look. 175 00:11:32,159 --> 00:11:34,795 Bet that's what we were smelling. 176 00:11:34,797 --> 00:11:36,395 Looks far enough away. 177 00:11:36,397 --> 00:11:38,766 I wonder how it started. 178 00:11:38,768 --> 00:11:41,701 Maybe lightning. Maybe a campfire. 179 00:11:41,703 --> 00:11:43,402 I can patch that fence. 180 00:11:43,404 --> 00:11:45,305 It's probably where the deer are coming from. 181 00:11:45,307 --> 00:11:49,144 We should leave it. Just play it really safe in here. 182 00:11:49,146 --> 00:11:51,012 ( knocking ) 183 00:11:53,549 --> 00:11:56,852 If there's one in there, it's not moving much. 184 00:11:56,854 --> 00:12:00,120 Let's just stay close, go slow room to room. 185 00:12:00,122 --> 00:12:02,122 Girls, you sit tight. 186 00:12:02,124 --> 00:12:05,257 You don't come in until we come out no matter what you hear. 187 00:12:05,259 --> 00:12:06,757 - Okay. - Okay. 188 00:12:06,759 --> 00:12:09,492 Lizzie's got Judith. Mica, get out your gun. 189 00:12:09,494 --> 00:12:11,494 You're gonna need to stand watch. 190 00:12:13,264 --> 00:12:15,432 Stand strong, little lady. 191 00:12:26,442 --> 00:12:29,044 They're gonna be okay. 192 00:12:29,046 --> 00:12:30,978 It's not that. 193 00:12:35,781 --> 00:12:38,283 Is it that there was a baby? 194 00:12:38,285 --> 00:12:39,954 No. 195 00:12:42,891 --> 00:12:44,723 They're gonna find one in there and they're going-- 196 00:12:44,725 --> 00:12:46,422 Stop it. They aren't people. 197 00:12:46,424 --> 00:12:49,592 But you're wrong. All of you. 198 00:12:49,594 --> 00:12:52,093 They aren't people, Lizzie. They're just dead. 199 00:12:52,095 --> 00:12:54,359 - ( snarling ) - ( girls gasp ) 200 00:12:57,067 --> 00:12:59,169 ( Judith crying ) 201 00:13:01,941 --> 00:13:04,478 ( gunshot ) 202 00:13:04,480 --> 00:13:07,680 ( screaming ) Stop! Stop! Stop! 203 00:13:08,982 --> 00:13:11,317 ( Judith crying ) 204 00:13:13,587 --> 00:13:15,455 - Are you okay? - ( hyperventilating ) 205 00:13:15,457 --> 00:13:18,926 All right, come on. Come on. 206 00:13:18,928 --> 00:13:21,563 Tyreese: Come on, come on. I got you, little girl. 207 00:13:21,565 --> 00:13:23,298 - Come on. Come here. - Got her? Mica. 208 00:13:23,300 --> 00:13:25,600 Mica, lower the gun. 209 00:13:25,602 --> 00:13:28,602 You did it. You saved them. 210 00:13:30,339 --> 00:13:33,441 Why are you upset, Lizzie? Were you scared? 211 00:13:33,443 --> 00:13:35,575 No. 212 00:13:35,577 --> 00:13:38,412 Then why are you crying? 213 00:13:38,414 --> 00:13:40,649 I don't want to say. 214 00:13:43,985 --> 00:13:45,286 ( continues crying ) 215 00:13:45,288 --> 00:13:47,521 Tyreese: Shh. 216 00:13:52,093 --> 00:13:54,027 Lizzie. 217 00:13:54,029 --> 00:13:56,765 I'm sorry I yelled at you. 218 00:13:56,767 --> 00:14:00,366 Just look at the flowers like you're supposed to. 219 00:14:00,368 --> 00:14:02,101 Count one, two, three. 220 00:14:02,103 --> 00:14:04,000 Come on, let's count together. 221 00:14:04,002 --> 00:14:05,801 Look at the pink ones over there. You see? 222 00:14:05,803 --> 00:14:08,301 Both: One, two, three. 223 00:14:08,303 --> 00:14:10,269 ( cracks ) 224 00:14:17,811 --> 00:14:19,811 You still upset? 225 00:14:22,479 --> 00:14:24,916 Sometimes I don't understand, 226 00:14:24,918 --> 00:14:26,951 but I'm trying to, ma'am. 227 00:14:26,953 --> 00:14:28,855 I am. 228 00:14:30,425 --> 00:14:31,928 Look what I found. 229 00:14:31,930 --> 00:14:34,832 I'm gonna name her Griselda Gunderson. 230 00:14:38,134 --> 00:14:40,971 Well, we got plenty of water. 231 00:14:40,973 --> 00:14:44,207 Now all we got to do is bag one of them deer and we're all set. 232 00:14:44,209 --> 00:14:46,640 - Then we'll get one. - Yeah. 233 00:14:51,849 --> 00:14:54,685 - What's wrong? - I'm not used to this. 234 00:14:54,687 --> 00:14:56,354 Used to what? 235 00:14:56,356 --> 00:15:00,060 We're in a living room in a house. 236 00:15:01,729 --> 00:15:04,463 Yeah, so relax. 237 00:15:30,484 --> 00:15:32,715 We should live here. 238 00:15:39,987 --> 00:15:42,422 ( pecans crack ) 239 00:16:00,739 --> 00:16:03,512 ( Lizzie laughing ) 240 00:16:03,514 --> 00:16:06,415 Griselda. 241 00:16:06,417 --> 00:16:09,116 - ( laughing ) - Lizzie. 242 00:16:09,118 --> 00:16:11,253 Come on. 243 00:16:11,255 --> 00:16:13,323 ( snarling ) 244 00:16:13,325 --> 00:16:15,460 - You get away from it! - No, no, no! 245 00:16:15,462 --> 00:16:17,561 - Right now, Lizzie. - No, no, no, no, no. 246 00:16:17,563 --> 00:16:20,267 - No, no, no, no. - Lizzie! Lizzie! 247 00:16:20,269 --> 00:16:22,103 No! No! 248 00:16:24,506 --> 00:16:27,142 She was playing with me. She wanted a friend. 249 00:16:27,144 --> 00:16:28,644 She wanted to kill you. 250 00:16:28,646 --> 00:16:31,483 - I was gonna lead her away. - You could have died. 251 00:16:31,485 --> 00:16:33,619 It's the same thing! You killed her! 252 00:16:33,621 --> 00:16:36,356 - You killed her! It's the same thing! - Lizzie. 253 00:16:36,358 --> 00:16:41,026 - What if I killed you?! What if I killed you?! - Lizzie. 254 00:16:41,028 --> 00:16:43,329 - You don't understand. You don't understand. - Lizzie. 255 00:16:43,331 --> 00:16:46,635 You don't understand. You don't understand. You don't understand! 256 00:16:46,637 --> 00:16:48,905 Lizzie. Lizzie. 257 00:16:48,907 --> 00:16:51,207 ( gasps ) You didn't have to. 258 00:16:51,209 --> 00:16:53,276 You didn't have to. She didn't want to hurt any... 259 00:16:53,278 --> 00:16:55,310 ( kettle whistling ) 260 00:16:56,512 --> 00:16:58,846 She didn't want to hurt anybody! 261 00:16:58,848 --> 00:17:01,180 She was my friend and you killed her! 262 00:17:02,181 --> 00:17:03,513 You killed her! 263 00:17:03,515 --> 00:17:05,848 You killed her! 264 00:17:07,518 --> 00:17:09,754 She was my friend. 265 00:17:09,756 --> 00:17:12,291 ( crying ) 266 00:17:25,398 --> 00:17:27,099 Carol: Is it too heavy? 267 00:17:27,101 --> 00:17:29,937 Nah, I'm good. 268 00:17:32,841 --> 00:17:35,339 The fire's still burning. 269 00:17:35,341 --> 00:17:37,207 Carol: It could have gone out. 270 00:17:37,209 --> 00:17:39,541 Nope. The smoke's black. 271 00:17:39,543 --> 00:17:42,377 If it was white, the fire wouldn't be burning anymore. 272 00:17:43,780 --> 00:17:46,214 I miss science class. 273 00:17:46,216 --> 00:17:48,520 Except for when we had to do stuff like 274 00:17:48,522 --> 00:17:51,491 cut up planaria worms. 275 00:17:51,493 --> 00:17:54,558 You've got to do worse than that nowadays, Mica. 276 00:17:54,560 --> 00:17:57,527 - I don't gotta. - You do. 277 00:17:57,529 --> 00:18:00,329 Lizzie's bigger than you and in some ways she's stronger. 278 00:18:00,331 --> 00:18:02,797 But you're smarter 279 00:18:02,799 --> 00:18:05,800 and you understand these... things. 280 00:18:07,169 --> 00:18:08,736 You've got to look out for her. 281 00:18:08,738 --> 00:18:10,337 You have to-- 282 00:18:15,008 --> 00:18:17,074 No, go ahead. You do it. 283 00:18:17,076 --> 00:18:19,307 Just like I showed you at the prison. Go ahead. 284 00:18:42,869 --> 00:18:44,438 I can't. 285 00:18:51,314 --> 00:18:53,950 We have peaches. 286 00:19:13,111 --> 00:19:15,545 Maybe we don't need to go to Terminus. 287 00:19:18,116 --> 00:19:20,553 I've been thinking. 288 00:19:20,555 --> 00:19:22,857 Mica's right. 289 00:19:22,859 --> 00:19:24,757 We can stay here. 290 00:19:24,759 --> 00:19:27,192 We can live here. 291 00:19:30,599 --> 00:19:33,166 I know Lizzie and Mica. 292 00:19:34,234 --> 00:19:36,804 I know Judith. 293 00:19:36,806 --> 00:19:38,939 I know you. 294 00:19:38,941 --> 00:19:41,140 I trust you. 295 00:19:41,142 --> 00:19:43,608 And I don't know if I can get that anywhere else. 296 00:19:45,478 --> 00:19:47,580 We could stay. 297 00:19:47,582 --> 00:19:50,181 We can live here. 298 00:19:58,356 --> 00:20:00,324 Lizzie? 299 00:20:01,660 --> 00:20:03,194 Lizzie? 300 00:20:09,874 --> 00:20:11,708 ( walker snarling ) 301 00:20:11,710 --> 00:20:14,109 ( squeaking ) 302 00:20:23,288 --> 00:20:25,289 Don't worry. 303 00:20:25,291 --> 00:20:27,056 I'll get you more. 304 00:20:27,058 --> 00:20:28,690 Mica: Lizzie. 305 00:20:30,893 --> 00:20:33,330 When we were giving them names, 306 00:20:33,332 --> 00:20:35,769 we were just pretending things weren't bad. 307 00:20:35,771 --> 00:20:37,671 Things are bad. 308 00:20:37,673 --> 00:20:40,739 Those things, they're bad. They are. 309 00:20:40,741 --> 00:20:43,342 We can't pretend anymore. 310 00:20:43,344 --> 00:20:46,917 I'm not pretending. You were. 311 00:20:46,919 --> 00:20:50,455 I know. I can hear them. 312 00:20:50,457 --> 00:20:52,456 ( growling ) 313 00:20:54,395 --> 00:20:57,368 They want to kill you. 314 00:20:57,370 --> 00:21:00,103 They just want me to change. 315 00:21:00,105 --> 00:21:02,839 They can make me be like them. 316 00:21:02,841 --> 00:21:05,241 Maybe I should change. 317 00:21:05,243 --> 00:21:07,145 ( growling ) 318 00:21:07,147 --> 00:21:08,580 Stop it. 319 00:21:08,582 --> 00:21:10,983 I can make you all understand. 320 00:21:10,985 --> 00:21:13,286 - Lizzie. - ( leaves rustling ) 321 00:21:13,288 --> 00:21:15,452 ( girls gasp ) 322 00:21:17,020 --> 00:21:20,087 Lizzie, they're coming. Lizzie! 323 00:21:28,361 --> 00:21:29,995 Carol! 324 00:21:36,007 --> 00:21:38,406 ( girls screaming ) 325 00:21:39,576 --> 00:21:41,645 ( screaming ) Help! 326 00:21:41,647 --> 00:21:44,314 Help, Carol! Lizzie! 327 00:21:44,316 --> 00:21:46,381 - Lizzie! - Mica! 328 00:21:46,383 --> 00:21:48,517 - Mica! - Lizzie! 329 00:21:48,519 --> 00:21:50,922 - Let me go! Help me! - ( gunshot ) 330 00:21:50,924 --> 00:21:53,859 - ( Mica screams ) Help! - Get behind us! 331 00:22:29,634 --> 00:22:31,435 It's okay. 332 00:22:33,205 --> 00:22:35,304 You did it. 333 00:22:52,317 --> 00:22:54,651 I had to help stop them. 334 00:22:57,758 --> 00:23:00,459 Do you understand what they are now? 335 00:23:02,694 --> 00:23:05,396 I know-- 336 00:23:05,398 --> 00:23:07,933 I know what I have to do now. 337 00:23:07,935 --> 00:23:09,668 I know. 338 00:23:11,571 --> 00:23:14,240 It's ugly and it's scary 339 00:23:14,242 --> 00:23:16,442 and it does change you. 340 00:23:19,777 --> 00:23:21,410 That's how we get to be here. 341 00:23:21,412 --> 00:23:24,247 That's the cost. That's growing up now. 342 00:23:25,950 --> 00:23:28,083 Mica: I don't want to hurt anyone. 343 00:23:29,785 --> 00:23:32,052 I don't want to be mean. 344 00:23:32,054 --> 00:23:35,021 You have to be sometimes. 345 00:23:35,023 --> 00:23:37,123 But just sometimes. 346 00:23:40,029 --> 00:23:43,034 No. No. 347 00:23:45,538 --> 00:23:48,673 Now we have a lot of pecans here. 348 00:23:48,675 --> 00:23:50,342 A ton. 349 00:23:50,344 --> 00:23:52,711 - You getting sick of them yet? - Nope. 350 00:23:55,251 --> 00:23:57,552 ( laughs ) 351 00:23:57,554 --> 00:24:00,289 I used to make these with my grandma when I was little. 352 00:24:00,291 --> 00:24:02,293 They smell good. 353 00:24:03,796 --> 00:24:05,698 There you go. All right. 354 00:24:05,700 --> 00:24:08,769 I think you guys are ready to start doing the cooking around here. 355 00:24:08,771 --> 00:24:10,873 Who wants to put 'em in? 356 00:24:10,875 --> 00:24:13,311 Me. 357 00:24:16,512 --> 00:24:19,307 The girls like it here. 358 00:24:19,309 --> 00:24:21,874 We could build it up, plant more food. 359 00:24:21,876 --> 00:24:24,945 We could find a car for an escape route just in case. 360 00:24:29,548 --> 00:24:32,553 If you don't want to go to Terminus, we could stay. 361 00:24:36,158 --> 00:24:38,259 We could. 362 00:24:44,630 --> 00:24:47,563 It doesn't mean we can't go someday. 363 00:24:47,565 --> 00:24:49,331 It's just... 364 00:24:51,100 --> 00:24:52,934 when we were getting closer and closer, 365 00:24:52,936 --> 00:24:55,237 I realized 366 00:24:55,239 --> 00:24:58,640 I'm just not ready to be around other people yet. 367 00:24:58,642 --> 00:25:00,643 You don't have to. 368 00:25:10,458 --> 00:25:12,624 I dream about Karen. 369 00:25:14,760 --> 00:25:16,961 I see her every night. 370 00:25:19,533 --> 00:25:21,999 And every time I forget she's dead. 371 00:25:26,571 --> 00:25:28,174 Sometimes... 372 00:25:30,045 --> 00:25:32,479 we just talk. 373 00:25:34,313 --> 00:25:37,279 And sometimes 374 00:25:37,281 --> 00:25:39,380 I see her in the crowd... 375 00:25:42,352 --> 00:25:44,654 in a city I've never been to. 376 00:25:46,158 --> 00:25:49,027 And it's back before everything happened. 377 00:25:54,838 --> 00:25:56,904 And then... 378 00:25:58,203 --> 00:26:01,704 some nights, the bad ones... 379 00:26:03,608 --> 00:26:06,010 I see someone kill her. 380 00:26:08,779 --> 00:26:13,415 Some stranger. 381 00:26:17,616 --> 00:26:20,918 Then I lose her all over again. 382 00:26:28,661 --> 00:26:30,829 But that's the deal, right? 383 00:26:30,831 --> 00:26:33,526 The people who are living are haunted by the dead. 384 00:26:35,594 --> 00:26:38,329 We are who we are. 385 00:26:38,331 --> 00:26:40,831 And we do what we do 386 00:26:40,833 --> 00:26:43,267 'cause they're still here. 387 00:26:44,569 --> 00:26:47,169 In our heads. 388 00:26:47,171 --> 00:26:49,139 In the forest. 389 00:26:50,374 --> 00:26:52,810 The whole world is haunted now. 390 00:26:54,547 --> 00:26:57,147 And there's no getting out of that. 391 00:26:58,449 --> 00:27:00,618 Not until we're dead. 392 00:27:03,088 --> 00:27:05,189 Tyreese. 393 00:27:18,703 --> 00:27:21,771 Maybe they're not haunting us. 394 00:27:24,242 --> 00:27:28,911 Maybe they're just teaching us. 395 00:27:30,548 --> 00:27:33,286 Helping remind us so-- 396 00:27:35,322 --> 00:27:38,590 so that we can live with what we have to do. 397 00:27:47,567 --> 00:27:49,201 Hey. 398 00:27:50,503 --> 00:27:53,703 Don't you ever be ashamed of who you are, Carol. 399 00:27:55,273 --> 00:27:58,342 You did right by those girls. 400 00:27:58,344 --> 00:28:01,542 You did right by everyone. 401 00:28:16,022 --> 00:28:18,390 We'll get one yet. 402 00:28:18,392 --> 00:28:20,726 Probably not even deer season. 403 00:28:23,693 --> 00:28:26,427 My husband used to hunt. 404 00:28:26,429 --> 00:28:30,097 He'd tell the same stupid joke every year. 405 00:28:31,833 --> 00:28:33,633 You gonna tell it? 406 00:28:33,635 --> 00:28:36,002 Well, I guess I have to now, right? 407 00:28:36,004 --> 00:28:37,906 You do. 408 00:28:37,908 --> 00:28:40,240 Okay. 409 00:28:40,242 --> 00:28:44,147 What's the difference between beer nuts and deer nuts? 410 00:28:46,284 --> 00:28:49,653 Beer nuts are around 1.79, 411 00:28:49,655 --> 00:28:51,889 deer nuts are just under a buck. 412 00:28:51,891 --> 00:28:55,159 ( laughs ) That's good stupid, 413 00:28:55,161 --> 00:28:57,595 but in no way is it stupid good. 414 00:28:57,597 --> 00:29:01,000 Yeah, I told you. There's more where that came from. 415 00:29:12,683 --> 00:29:15,484 Don't worry. She'll come back. 416 00:29:15,486 --> 00:29:17,286 I didn't hurt her brain. 417 00:29:41,549 --> 00:29:44,181 No, no, no! We have to wait. 418 00:29:44,183 --> 00:29:45,748 I need to show you. You'll see. 419 00:29:45,750 --> 00:29:48,719 You'll finally get it. We have to wait. 420 00:29:50,956 --> 00:29:53,556 Lizzie, put the gun down. 421 00:29:53,558 --> 00:29:55,958 I just want us to wait. 422 00:29:55,960 --> 00:29:58,227 We can wait. 423 00:29:58,229 --> 00:30:01,162 We can wait. You just give me the gun. 424 00:30:02,464 --> 00:30:04,364 We can wait, I swear. 425 00:30:13,641 --> 00:30:17,313 You and Tyreese should take Judith back. 426 00:30:17,315 --> 00:30:19,614 It's not safe for her. 427 00:30:19,616 --> 00:30:22,051 But Judith can change, too. 428 00:30:22,053 --> 00:30:25,154 - I was just about to-- - She can't even walk yet. 429 00:30:27,622 --> 00:30:29,991 Yeah, you're right. 430 00:30:33,364 --> 00:30:35,699 So you two take Judith back to the house 431 00:30:35,701 --> 00:30:38,170 and we'll have lunch. 432 00:30:38,172 --> 00:30:41,140 And I'll just tie Mica up. 433 00:30:41,142 --> 00:30:43,474 You know, just so she won't go anywhere. 434 00:30:43,476 --> 00:30:46,078 Promise that's what you'll do? 435 00:30:46,080 --> 00:30:48,281 Mm-hmm. 436 00:30:48,283 --> 00:30:50,450 I promise. 437 00:30:50,452 --> 00:30:53,016 I'll use her shoelaces. 438 00:31:02,228 --> 00:31:06,365 ( Judith crying ) 439 00:31:13,674 --> 00:31:16,744 Let's-- let's go, Lizzie. 440 00:31:34,555 --> 00:31:37,292 ( crying ) 441 00:31:56,471 --> 00:31:58,572 I brought her some food. 442 00:32:00,340 --> 00:32:02,776 Cleared out her room. 443 00:32:02,778 --> 00:32:05,984 Made sure she didn't have any knives, 444 00:32:05,986 --> 00:32:08,017 anything like that. 445 00:32:15,792 --> 00:32:18,124 She has a shoe box full of mice. 446 00:32:20,295 --> 00:32:23,735 I asked her if she was the one feeding the walkers at the prison. 447 00:32:25,504 --> 00:32:27,371 That was her. 448 00:32:31,344 --> 00:32:34,117 And at the tombs, 449 00:32:34,119 --> 00:32:36,987 we found this rabbit 450 00:32:36,989 --> 00:32:40,359 pulled apart and nailed to a board. 451 00:32:41,862 --> 00:32:44,034 That was her, too. 452 00:32:45,236 --> 00:32:47,770 Said she was just having fun. 453 00:32:53,475 --> 00:32:55,475 I was thinking, 454 00:32:55,477 --> 00:32:59,240 maybe she killed Karen and David. 455 00:32:59,242 --> 00:33:02,379 But I don't know how she could drag them away. 456 00:33:03,716 --> 00:33:06,751 She would have let them turn. 457 00:33:06,753 --> 00:33:08,753 It wasn't her. 458 00:33:15,064 --> 00:33:17,532 So what do we do? 459 00:33:17,534 --> 00:33:20,136 I could leave with her. 460 00:33:20,138 --> 00:33:21,704 What? 461 00:33:23,640 --> 00:33:26,377 We can't sleep with her and Judith under the same roof. 462 00:33:26,379 --> 00:33:30,247 You wouldn't make it. Not on your own. 463 00:33:30,249 --> 00:33:33,486 She can't be around other people. 464 00:33:33,488 --> 00:33:36,687 Maybe we could try to help her. 465 00:33:36,689 --> 00:33:39,055 Talk her back somehow. 466 00:33:39,057 --> 00:33:41,424 This is how she is. 467 00:33:43,295 --> 00:33:45,629 It was already there. 468 00:33:47,632 --> 00:33:49,534 I didn't see it. 469 00:33:49,536 --> 00:33:52,270 - How could you? - I should have seen it. 470 00:33:57,411 --> 00:33:59,812 So maybe we go. 471 00:33:59,814 --> 00:34:01,782 Me and Judith. 472 00:34:01,784 --> 00:34:03,752 You won't make it either. 473 00:34:09,296 --> 00:34:11,964 She can't be around other people. 474 00:34:35,990 --> 00:34:39,261 You should pick some wildflowers for Mica 475 00:34:39,263 --> 00:34:41,863 to give her when she comes back. 476 00:34:41,865 --> 00:34:44,167 Yeah, she'd love that. 477 00:34:51,645 --> 00:34:54,348 The fire's still burning. 478 00:34:54,350 --> 00:34:56,618 No. 479 00:34:56,620 --> 00:34:58,417 The smoke's white. 480 00:34:58,419 --> 00:35:00,187 It's out. 481 00:35:01,691 --> 00:35:04,226 You know everything, ma'am. 482 00:35:04,228 --> 00:35:06,762 No, I don't. 483 00:35:08,332 --> 00:35:10,266 What is it? 484 00:35:11,935 --> 00:35:14,002 What is it? 485 00:35:15,906 --> 00:35:18,642 Are you mad at me? 486 00:35:18,644 --> 00:35:21,678 Is that what you wanted to talk to me about? 487 00:35:24,316 --> 00:35:27,387 I'm sorry I pointed my gun at you. 488 00:35:27,389 --> 00:35:29,788 I just needed you to wait. 489 00:35:32,223 --> 00:35:34,089 I know. 490 00:35:35,958 --> 00:35:37,957 I'm sorry. 491 00:35:39,292 --> 00:35:40,924 You're mad at me. 492 00:35:43,188 --> 00:35:45,756 I love you, Lizzie. 493 00:35:45,758 --> 00:35:49,061 ( crying ) 494 00:35:49,063 --> 00:35:52,264 And everything works out the way it's supposed to. 495 00:35:53,733 --> 00:35:55,934 I'm sorry. 496 00:35:55,936 --> 00:35:58,371 Please don't be mad at me. 497 00:35:58,373 --> 00:36:00,641 I'm sorry. 498 00:36:00,643 --> 00:36:03,844 You just-- just look at the flowers, Lizzie. 499 00:36:03,846 --> 00:36:06,445 ( crying ) 500 00:36:09,849 --> 00:36:12,519 Just look at the flowers. 501 00:36:19,561 --> 00:36:23,397 Just-- just look at the flowers. 502 00:36:34,743 --> 00:36:37,482 - ( gunshot ) - ( body thuds ) 503 00:38:24,248 --> 00:38:27,251 I killed Karen and David. 504 00:38:31,757 --> 00:38:34,526 I had to stop the illness from breaking out. 505 00:38:34,528 --> 00:38:36,995 I had to stop other people from dying. 506 00:38:42,667 --> 00:38:44,701 It wasn't Lizzie. 507 00:38:45,937 --> 00:38:48,674 It wasn't a stranger. 508 00:38:52,711 --> 00:38:55,445 Tyreese, it was me. 509 00:39:03,253 --> 00:39:05,389 You do what you have to do. 510 00:39:21,441 --> 00:39:24,040 Did she know what was happening? 511 00:39:26,709 --> 00:39:28,677 Was she scared? 512 00:39:39,152 --> 00:39:41,117 It was quick? 513 00:39:43,288 --> 00:39:45,389 Yes. 514 00:40:02,067 --> 00:40:04,435 Do what you have to do. 515 00:40:25,954 --> 00:40:27,889 I forgive you. 516 00:40:31,563 --> 00:40:33,665 I'm never gonna forget. 517 00:40:35,400 --> 00:40:37,799 It happened. 518 00:40:37,801 --> 00:40:40,369 You did it. 519 00:40:40,371 --> 00:40:43,004 You feel it. 520 00:40:43,006 --> 00:40:45,307 I know you do. 521 00:40:46,610 --> 00:40:48,644 It's a part of you now. 522 00:40:50,514 --> 00:40:52,315 Me, too. 523 00:40:56,620 --> 00:41:00,254 But I forgive you. 524 00:41:06,962 --> 00:41:09,165 Thank you. 525 00:41:14,801 --> 00:41:17,033 We don't need to stay. 526 00:41:21,041 --> 00:41:23,241 We can't stay. 527 00:41:49,109 --> 00:41:53,011 Lizzie's voice: I'm not afraid to kill. 528 00:41:53,013 --> 00:41:55,549 I'm just afraid. 529 00:41:57,287 --> 00:41:59,421 Carol's voice: You can't be. 530 00:41:59,423 --> 00:42:01,689 Lizzie's voice: How? 531 00:42:01,691 --> 00:42:04,127 Carol's voice: You fight... 532 00:42:04,129 --> 00:42:06,129 and fight it. 533 00:42:07,131 --> 00:42:09,200 You don't give up. 534 00:42:10,604 --> 00:42:13,103 And then one day, 535 00:42:13,105 --> 00:42:16,104 you just change. 536 00:42:20,346 --> 00:42:22,714 We all change. 537 00:42:41,849 --> 00:42:45,523 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com