1 00:00:00,700 --> 00:00:03,802 ♪♪ 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,638 ♪ We're going to Manehattan! We're going to Manehattan! ♪ 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,740 We're going to Manehattan! 4 00:00:08,775 --> 00:00:10,642 Yes, yes. Manehattan. 5 00:00:10,677 --> 00:00:13,479 The height of sophistication, elegance, culture. 6 00:00:15,115 --> 00:00:17,749 Since my boutique in Canterlot has been doing so nicely, 7 00:00:17,784 --> 00:00:20,652 it only makes sense for me to open one there as well. 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,154 Eee! We're almost there! 9 00:00:22,189 --> 00:00:24,790 Why doesn't your face look like this? Eee! 10 00:00:24,825 --> 00:00:28,226 Oh, Pinkie, dear. This is just a business trip for me. 11 00:00:28,261 --> 00:00:30,462 I need to scour the city for the most perfect location 12 00:00:30,497 --> 00:00:32,397 for my new shop. 13 00:00:32,432 --> 00:00:34,666 And while it's lovely how excited you are, 14 00:00:34,701 --> 00:00:39,471 there's absolutely no chance of me getting swept into the 15 00:00:39,506 --> 00:00:42,707 ...energy, the beauty, the majesty 16 00:00:42,742 --> 00:00:45,177 of the greatest city in all of Equestria! 17 00:00:45,212 --> 00:00:47,312 ♪ [majestic theme] ♪ 18 00:00:47,347 --> 00:00:50,816 This city is simply amazing! 19 00:00:50,851 --> 00:00:53,718 It's just... everything. Ever. 20 00:00:53,753 --> 00:00:56,555 And it's about to get everything ever-er 21 00:00:56,590 --> 00:00:58,090 because guess who I see! 22 00:01:00,127 --> 00:01:04,062 M-A-U-D! You know what that spells? 23 00:01:04,097 --> 00:01:05,664 It spells Maud. 24 00:01:05,699 --> 00:01:07,199 [poof!] 25 00:01:07,234 --> 00:01:09,768 MAUD-MAUD-MAUD! Yay! 26 00:01:14,841 --> 00:01:18,710 ♪ My little pony, my little pony ♪ 27 00:01:18,745 --> 00:01:20,679 ♪ Aaaahhh ♪ 28 00:01:20,714 --> 00:01:22,747 ♪ My little Pony ♪ 29 00:01:22,782 --> 00:01:25,350 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 30 00:01:25,385 --> 00:01:27,219 ♪ My Little Pony ♪ 31 00:01:27,254 --> 00:01:29,621 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 32 00:01:29,656 --> 00:01:31,690 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 33 00:01:31,725 --> 00:01:34,059 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 34 00:01:34,094 --> 00:01:36,194 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 35 00:01:36,229 --> 00:01:38,196 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 36 00:01:38,231 --> 00:01:40,332 ♪ To have my little pony ♪ 37 00:01:40,367 --> 00:01:44,636 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 38 00:01:50,677 --> 00:01:52,644 ♪♪ 39 00:01:52,679 --> 00:01:54,679 Rarity: Oh, you Pie sisters have just about 40 00:01:54,714 --> 00:01:57,115 the sweetest family traditions. 41 00:01:57,150 --> 00:01:59,251 Every year you set aside a special day 42 00:01:59,286 --> 00:02:01,153 to spend with each of your sisters? 43 00:02:01,188 --> 00:02:03,355 Yep. I do separate trips with each one. 44 00:02:03,390 --> 00:02:04,556 And we make it super-fun 45 00:02:04,591 --> 00:02:06,591 by picking a different location every year. 46 00:02:06,626 --> 00:02:10,128 We see the sights all day and then swap gifts at sunset. 47 00:02:10,163 --> 00:02:12,297 And since Maud's getting her Rocktorate nearby, 48 00:02:12,332 --> 00:02:15,500 we figured this would be the perfect spot for psssd. 49 00:02:15,535 --> 00:02:17,569 OK. What's the secret? 50 00:02:17,604 --> 00:02:18,637 Huh? 51 00:02:18,672 --> 00:02:20,405 You just said pssst! 52 00:02:20,440 --> 00:02:23,508 No, silly. Not pssst, psssd. 53 00:02:23,543 --> 00:02:25,544 P.S.S.S.D. 54 00:02:25,579 --> 00:02:27,446 Pie Sister Surprise Swap Day! 55 00:02:28,481 --> 00:02:30,115 [snort] 56 00:02:30,150 --> 00:02:32,050 [giggle] 57 00:02:32,085 --> 00:02:33,152 Maud? 58 00:02:34,654 --> 00:02:36,755 Boulder promised his cousin a postcard. 59 00:02:39,125 --> 00:02:43,395 Well, I'll just leave you two to your PSSSD. 60 00:02:43,430 --> 00:02:45,530 And now I am off to scout possible locations 61 00:02:45,565 --> 00:02:47,132 for my new boutique. 62 00:02:47,167 --> 00:02:49,201 Before you go, can I ask you a quick question? 63 00:02:49,236 --> 00:02:50,635 Oh, of course. 64 00:02:50,670 --> 00:02:52,804 Will you please help me? 65 00:02:54,708 --> 00:02:58,443 Only if you let go of my leg and stand up. 66 00:02:58,478 --> 00:03:01,680 Every year Maud's PSSSD gift always blows mine away. 67 00:03:01,715 --> 00:03:03,615 But this year is going to be different. 68 00:03:03,650 --> 00:03:05,750 For the first time, I'm finally getting her a gift 69 00:03:05,785 --> 00:03:08,453 that's as good as the ones she always gets me. 70 00:03:08,488 --> 00:03:10,255 There's a specialty store here in Manehattan 71 00:03:10,290 --> 00:03:12,357 that sells nothing but rock pouches. 72 00:03:12,392 --> 00:03:14,392 A rock pouch would be perfect for Boulder 73 00:03:14,427 --> 00:03:16,494 and I know Maude will love it! 74 00:03:16,529 --> 00:03:19,698 Why, Pinkie. That really is the perfect gift for Maud! 75 00:03:19,733 --> 00:03:21,333 I know, right? 76 00:03:21,368 --> 00:03:23,535 The problem is, I still need to buy one 77 00:03:23,570 --> 00:03:25,637 and the store's downtown. 78 00:03:25,672 --> 00:03:28,573 Hmm and you want to get a pouch for Maud, 79 00:03:28,608 --> 00:03:31,509 without ruining the surprise. 80 00:03:31,544 --> 00:03:34,546 Well, luckily for you, I know exactly what you should do. 81 00:03:34,581 --> 00:03:36,281 Why not sight-see in a path that leads 82 00:03:36,316 --> 00:03:37,682 right to the pouch store? 83 00:03:37,717 --> 00:03:39,718 That way, Maud won't get suspicious. 84 00:03:39,753 --> 00:03:42,587 I'll come with you and distract Maud so -- 85 00:03:42,622 --> 00:03:45,323 I can sneak away to pick out a rock pouch. 86 00:03:45,358 --> 00:03:46,658 And if you're coming with us, 87 00:03:46,693 --> 00:03:49,160 you can look at boutique locations along the way! 88 00:03:49,195 --> 00:03:53,131 It's the perfect plan! [echo: Perfect plan! Perfect plan!] 89 00:03:54,668 --> 00:03:57,302 Yes, yes, yes. Let's not get too excited 90 00:03:57,337 --> 00:03:59,537 until you actually get a pouch for Maud. 91 00:03:59,572 --> 00:04:02,574 Of course. Got it. Absolutely. 92 00:04:02,609 --> 00:04:05,176 Nothing moved him. 93 00:04:05,211 --> 00:04:07,379 Maud, I'm giving you the greatest PSSSD gift 94 00:04:07,414 --> 00:04:08,647 in the history of ever! 95 00:04:10,283 --> 00:04:12,284 [poof!] 96 00:04:12,319 --> 00:04:16,755 ♪♪ 97 00:04:16,790 --> 00:04:19,457 Rarity: What a spectacular view! 98 00:04:19,492 --> 00:04:22,060 You really can see everything from here. 99 00:04:22,095 --> 00:04:24,796 Especially the glaciation of the sloping strata. 100 00:04:24,831 --> 00:04:26,498 It's breathtaking. 101 00:04:26,533 --> 00:04:30,101 But not half as breathtaking as the gift I'm giving you. 102 00:04:30,136 --> 00:04:31,169 [poof!] 103 00:04:32,238 --> 00:04:36,241 ♪♪ 104 00:04:36,276 --> 00:04:40,211 It certainly is... "cozy", but this simply won't do. 105 00:04:40,246 --> 00:04:42,747 Working in a space this small would make me lose my mind. 106 00:04:42,782 --> 00:04:44,683 Just like Maud's going to lose her mind 107 00:04:44,718 --> 00:04:46,318 when she sees the gift I'm giving her! 108 00:04:48,188 --> 00:04:49,688 [poof] 109 00:04:49,723 --> 00:04:56,728 ♪♪ 110 00:04:57,364 --> 00:04:59,464 Whatever you were about to say isn't nearly as good 111 00:04:59,499 --> 00:05:00,999 as the gift I'm giving Maud! 112 00:05:01,034 --> 00:05:03,001 [poof] 113 00:05:03,036 --> 00:05:05,237 You'll be pleased with yours, too. 114 00:05:13,246 --> 00:05:15,447 Pinkie, put down that crayon. 115 00:05:15,482 --> 00:05:17,749 The Cantering Cook isn't that kind of restaurant! 116 00:05:19,419 --> 00:05:23,555 Oh, a pony could get used to eating at places like this. 117 00:05:23,590 --> 00:05:26,191 I know. It's the only restaurant in the city 118 00:05:26,226 --> 00:05:29,361 with nepheline syenite in their bathroom tiles. 119 00:05:29,396 --> 00:05:33,565 [nervous laugh] Well, isn't that something. 120 00:05:33,600 --> 00:05:35,734 You know what, Pinkie Pie? 121 00:05:35,769 --> 00:05:40,171 Uh, maybe you could help me figure out what to order. 122 00:05:40,206 --> 00:05:41,539 We're so close to the pouch store! 123 00:05:41,574 --> 00:05:43,141 It's just a block away! 124 00:05:43,176 --> 00:05:45,210 I could practically smell it from here... 125 00:05:45,245 --> 00:05:47,045 if I knew what a pouch store smelled like! 126 00:05:48,581 --> 00:05:50,415 OK, remember the plan: 127 00:05:50,450 --> 00:05:53,118 I will stay here and distract Maud while you go get a pouch. 128 00:05:53,153 --> 00:05:54,552 Gotcha! 129 00:05:54,587 --> 00:05:58,490 Oh, why thank you for the kind assistance, Pinkie Pie. 130 00:05:58,525 --> 00:06:01,192 And now I know exactly what to order. 131 00:06:01,227 --> 00:06:03,495 You are very welcome, Rarity. 132 00:06:03,530 --> 00:06:06,531 Now pardon me whilst I go wash my hooves. 133 00:06:06,566 --> 00:06:07,565 [crash] 134 00:06:07,600 --> 00:06:08,667 Sorry! 135 00:06:10,303 --> 00:06:12,036 So, Maud. 136 00:06:12,071 --> 00:06:17,542 That Boulder of yours is such an interesting... character. 137 00:06:17,577 --> 00:06:21,212 You must tell me. How did the two of you first meet? 138 00:06:21,247 --> 00:06:23,348 It was a dark and stormy night. 139 00:06:23,383 --> 00:06:26,351 Little did I know that my life was about to change forever... 140 00:06:31,825 --> 00:06:34,359 Look at that hand-stitched ten thousand-thread-count- 141 00:06:34,394 --> 00:06:38,063 velvet-lined rock pouch! Maud will love it! I NEED it! 142 00:06:40,366 --> 00:06:41,633 Huh. Must be stuck. 143 00:06:43,269 --> 00:06:46,671 "Took a sudden vacation to Canterlot with my grand-niece. 144 00:06:46,706 --> 00:06:49,140 Back in a few moons." 145 00:06:49,175 --> 00:06:52,744 Oh, no. Oh no, no, no, no, no, no, no! 146 00:06:52,779 --> 00:06:56,281 Well, maybe, just maybe, he's already back from vacation 147 00:06:56,316 --> 00:06:59,117 and just forgot to take the sign down. 148 00:06:59,152 --> 00:07:01,719 Hello, Mr. Pouch Store Owner! 149 00:07:01,754 --> 00:07:03,721 I'd love to hear all about your sudden vacation 150 00:07:03,756 --> 00:07:05,256 to Canterlot with your grand-niece 151 00:07:05,291 --> 00:07:07,258 while buying a pouch for my sister, please! 152 00:07:07,293 --> 00:07:08,660 [smashing] 153 00:07:08,695 --> 00:07:11,196 Miss? The store's clearly closed. 154 00:07:11,231 --> 00:07:13,398 But it can't be! It just can't be! 155 00:07:13,433 --> 00:07:15,099 If I can't get that pouch, 156 00:07:15,134 --> 00:07:17,502 then not only am I not getting my sister the greatest present 157 00:07:17,537 --> 00:07:19,537 in the history of PSSSD, 158 00:07:19,572 --> 00:07:22,474 but now I have no PSSSD present for my sister at all! 159 00:07:27,714 --> 00:07:30,748 And Boulder's been by my side ever since. 160 00:07:30,783 --> 00:07:33,151 Wow. What a surprisingly suspenseful 161 00:07:33,186 --> 00:07:34,652 and compelling story. 162 00:07:34,687 --> 00:07:37,589 I completely get what you see in him now. 163 00:07:37,624 --> 00:07:40,658 Pinkie Pie! You're back! 164 00:07:40,693 --> 00:07:44,095 Oh, your hooves must be sparkling clean. 165 00:07:44,130 --> 00:07:45,763 Huh? Oh, right. 166 00:07:45,798 --> 00:07:47,098 [groan] 167 00:07:48,635 --> 00:07:50,735 Garçon, one Super-Deluxe Two Mile High 168 00:07:50,770 --> 00:07:52,370 Hot Fudge Sundae, STAT! 169 00:07:54,574 --> 00:07:56,307 [crash] 170 00:07:56,342 --> 00:07:58,209 What happened? Did you get a pouch for Maud? 171 00:07:58,244 --> 00:07:59,744 Tell me everything! 172 00:07:59,779 --> 00:08:02,213 The door to the rock pouch store was locked 173 00:08:02,248 --> 00:08:04,415 because the owner's on a sudden vacation to Canterlot 174 00:08:04,450 --> 00:08:06,351 with his grand-niece for a few moons 175 00:08:06,386 --> 00:08:09,254 and so there's no way I can get the perfect present 176 00:08:09,289 --> 00:08:12,590 for Maud and now I don't have any present for her at all 177 00:08:12,625 --> 00:08:15,360 so it'll be the worst Pie Sister Surprise Swap Day ever! 178 00:08:15,395 --> 00:08:18,663 [blubbering] 179 00:08:18,698 --> 00:08:20,732 Oh not to worry, dear. 180 00:08:20,767 --> 00:08:23,535 I'll just have to help you find a new present for Maud. 181 00:08:23,570 --> 00:08:26,404 We have plenty of time before your gift exchange at sunset 182 00:08:26,439 --> 00:08:28,506 and all of Manehattan to explore. 183 00:08:28,541 --> 00:08:30,408 We're bound to find something Maud would like. 184 00:08:30,443 --> 00:08:32,210 Maybe even more than a rock pouch! 185 00:08:33,513 --> 00:08:35,713 You're right! Thanks, Rarity! 186 00:08:35,748 --> 00:08:42,620 ♪ [piano notes] ♪ 187 00:08:42,655 --> 00:08:45,223 Maud, I can't help but notice you're staring 188 00:08:45,258 --> 00:08:47,158 at that marvelous giraffe. 189 00:08:47,193 --> 00:08:48,526 I was just wondering, 190 00:08:48,561 --> 00:08:51,729 any chance you could see yourself with it? 191 00:08:51,764 --> 00:08:53,331 Only if I had a mirror. 192 00:08:55,768 --> 00:08:59,203 Now Maud, I know you're a big fan of rocks, 193 00:08:59,238 --> 00:09:00,738 so get your camera ready 194 00:09:00,773 --> 00:09:03,241 because these are the most spectacular rocks 195 00:09:03,276 --> 00:09:05,143 in all of Manehattan. 196 00:09:05,178 --> 00:09:07,245 Surely there must be something here that catches your eye. 197 00:09:09,248 --> 00:09:12,017 Boulder says they're all too "stuck up". 198 00:09:17,090 --> 00:09:18,556 [whistle] 199 00:09:18,591 --> 00:09:21,492 All right. You and me, Maud. 200 00:09:21,527 --> 00:09:23,061 You and me. 201 00:09:25,164 --> 00:09:27,999 What do you think about this? 202 00:09:28,034 --> 00:09:32,103 Or this? Or this? Or this? O this? Or this? Or this? 203 00:09:32,138 --> 00:09:33,471 This? This? This? 204 00:09:33,506 --> 00:09:38,509 This-this-this-this-this -this-th is-this- 205 00:09:38,544 --> 00:09:41,279 I like that. 206 00:09:41,314 --> 00:09:43,147 What is it? You have to tell me! 207 00:09:43,182 --> 00:09:45,049 Was it this bike? This lamp? This grappling hook? 208 00:09:45,084 --> 00:09:46,484 What do you like? 209 00:09:46,519 --> 00:09:49,120 I like that fissure in the sidewalk. 210 00:09:49,155 --> 00:09:51,122 It's an elegant example of thermal expansion 211 00:09:51,157 --> 00:09:52,390 and soil settlement. 212 00:09:56,262 --> 00:10:01,265 [mumbling] WHAT!? 213 00:10:01,300 --> 00:10:04,769 But I... all of this... and she likes a crack?! 214 00:10:06,472 --> 00:10:08,439 Did she like anything? 215 00:10:08,474 --> 00:10:11,342 That sister of yours is simply impossible to shop for. 216 00:10:11,377 --> 00:10:13,544 There's nothing she needs or wants. 217 00:10:13,579 --> 00:10:20,451 Boulder? Boulder? Where'd you run off to? 218 00:10:20,486 --> 00:10:22,453 There you are. 219 00:10:22,488 --> 00:10:25,056 Sure wish I had something to carry you around in. 220 00:10:26,859 --> 00:10:29,694 A rock pouch was a perfect gift for Maud! 221 00:10:29,729 --> 00:10:32,296 And I know she would have loved the one I saw 222 00:10:32,331 --> 00:10:36,100 in the window! It had double stitching, a red drawstring-- 223 00:10:36,135 --> 00:10:38,102 --and ochre-flecked velvet lining 224 00:10:38,137 --> 00:10:40,571 with reinforced triple crosshatched seams? 225 00:10:40,606 --> 00:10:44,575 Yep. That's the pouch. Wait. How'd you know? 226 00:10:44,610 --> 00:10:46,378 Because I'm looking at one just like it. 227 00:10:49,782 --> 00:10:51,816 Maybe if you catch up with him, you could ask- 228 00:10:53,886 --> 00:10:55,453 Excuse me, Sir. 229 00:10:55,488 --> 00:10:58,222 I couldn't help but notice your nifty rock pouch. 230 00:10:58,257 --> 00:11:00,491 Is there any chance you'd be willing to part with it? 231 00:11:00,526 --> 00:11:04,595 I really need it. Like, really, really, REALLY! 232 00:11:04,630 --> 00:11:07,065 So lemme get this straight. 233 00:11:07,100 --> 00:11:10,735 You really, really need this pouch, huh? 234 00:11:10,770 --> 00:11:14,338 I believe I said, really, really, REALLY! 235 00:11:14,373 --> 00:11:17,241 Well, you know pouches like this 236 00:11:17,276 --> 00:11:20,344 are really hard to come by these days. 237 00:11:20,379 --> 00:11:24,449 But I might be able to part with it for the right price. 238 00:11:24,484 --> 00:11:25,817 So you'll sell it to me? 239 00:11:25,852 --> 00:11:28,052 And I'll finally be able to give my sister 240 00:11:28,087 --> 00:11:30,154 the perfect Pie Sister Surprise Swap Day present? 241 00:11:30,189 --> 00:11:32,323 Ooh, thank you, thank you, thank you! 242 00:11:32,358 --> 00:11:35,426 [poof!] 243 00:11:35,461 --> 00:11:41,566 Hmmmmm. That's one sweet party cannon you got there. 244 00:11:41,601 --> 00:11:44,068 Tell you what. I'd be more than happy to give you 245 00:11:44,103 --> 00:11:47,439 the pouch for the low, low price of... that cannon. 246 00:11:49,475 --> 00:11:52,376 My, my party cannon? 247 00:11:52,411 --> 00:11:54,846 Well, if you really want to give that sister of yours 248 00:11:54,881 --> 00:11:56,748 the perfect present, 249 00:11:56,783 --> 00:11:59,817 then you'll have to give up your party cannon. 250 00:11:59,852 --> 00:12:04,222 So what do you say? The pouch for the cannon. 251 00:12:10,797 --> 00:12:14,298 Do you see the exposed chalcedony in the fissure? 252 00:12:14,333 --> 00:12:15,566 Probably? 253 00:12:15,601 --> 00:12:17,135 Whatcha guys looking at? 254 00:12:17,170 --> 00:12:18,770 Oh, you're back. 255 00:12:18,805 --> 00:12:21,339 Darling, I want to get one more picture of you 256 00:12:21,374 --> 00:12:23,741 and that astounding fissure in the sidewalk. 257 00:12:23,776 --> 00:12:25,510 And the inspiration just struck me 258 00:12:25,545 --> 00:12:27,311 for the perfect shot! 259 00:12:27,346 --> 00:12:29,714 Be a dear and go stand behind it. 260 00:12:32,451 --> 00:12:34,753 OK, now just back up a little bit. 261 00:12:36,823 --> 00:12:38,056 Little more. 262 00:12:40,126 --> 00:12:44,529 And now just a little... twenty yards more. 263 00:12:44,564 --> 00:12:47,131 Perfect! Hold that pose! 264 00:12:47,166 --> 00:12:50,501 I think we found your new holiday card! 265 00:12:50,536 --> 00:12:53,271 So, how did it go? Tell me, tell me, tell me! 266 00:12:53,306 --> 00:12:56,541 Well, I got the rock pouch for Maud. 267 00:12:56,576 --> 00:12:58,643 That's really the only thing that matters. 268 00:12:58,678 --> 00:13:01,179 Oh, I am so glad to hear that! 269 00:13:01,214 --> 00:13:03,481 She's going to absolutely LOVE it. 270 00:13:03,516 --> 00:13:04,649 Yep. 271 00:13:05,685 --> 00:13:07,618 Yep? That's it? 272 00:13:07,653 --> 00:13:10,221 You got your sister the greatest PSSSD present 273 00:13:10,256 --> 00:13:11,455 in the history of ever 274 00:13:11,490 --> 00:13:14,091 and all you have to say is 'yep'? 275 00:13:14,126 --> 00:13:15,660 Yep. 276 00:13:15,695 --> 00:13:18,296 But you're Pinkie Pie. You're supposed to be all-- 277 00:13:18,331 --> 00:13:20,198 I'm so excited I got the rock pouch! 278 00:13:20,233 --> 00:13:22,099 And I know I say 'excited' a lot 279 00:13:22,134 --> 00:13:24,268 when I'm actually just kind of excited, but this time 280 00:13:24,303 --> 00:13:26,370 I'm really excited about how excited I am about being 281 00:13:26,405 --> 00:13:27,772 this excited over the rock pouch! 282 00:13:27,807 --> 00:13:29,774 And then you fire off your party cannon. 283 00:13:29,809 --> 00:13:32,376 Say, where is your cannon? 284 00:13:32,411 --> 00:13:34,278 [gasp] Did you lose it? 285 00:13:34,313 --> 00:13:36,814 Is your party cannon lost somewhere in the big city? 286 00:13:36,849 --> 00:13:39,517 Well, I wouldn't say it's lost. 287 00:13:39,552 --> 00:13:43,521 I mean, I know where it is, it's just... [sigh] 288 00:13:43,556 --> 00:13:45,756 I can clearly see that something's bothering you 289 00:13:45,791 --> 00:13:48,192 and I want to help. But I can't help you 290 00:13:48,227 --> 00:13:50,628 unless you tell me what the problem is. 291 00:13:50,663 --> 00:13:53,097 Oh there's no problem. It just turns out 292 00:13:53,132 --> 00:13:55,199 that the going rate for a rock pouch in Manehattan 293 00:13:55,234 --> 00:13:58,436 is one party cannon. Who knew? 294 00:13:58,471 --> 00:14:00,738 YOU GAVE AWAY YOUR CANNON? 295 00:14:00,773 --> 00:14:03,574 B-but that party cannon is your everything! 296 00:14:03,609 --> 00:14:05,209 You absolutely love that cannon. 297 00:14:05,244 --> 00:14:06,644 How could you possibly part with something 298 00:14:06,679 --> 00:14:08,446 that means so much to you? 299 00:14:08,481 --> 00:14:10,481 Well, I finally got Maud a gift 300 00:14:10,516 --> 00:14:13,284 that's just as good as the ones she always gets me. 301 00:14:13,319 --> 00:14:16,254 And that's all that really matters. 302 00:14:16,289 --> 00:14:19,257 Well, I guess I understand. Maybe? 303 00:14:19,292 --> 00:14:21,225 Maud's going to be so excited. 304 00:14:21,260 --> 00:14:23,361 I can't wait to see the look on her face 305 00:14:23,396 --> 00:14:26,030 when she sees the pouch! 306 00:14:26,065 --> 00:14:29,100 I know. The camera loves Boulder. 307 00:14:31,404 --> 00:14:33,070 After the day we've had, 308 00:14:33,105 --> 00:14:35,106 I'm probably looking forward to the "swap" part 309 00:14:35,141 --> 00:14:36,574 of the Pie Sister Surprise Swap Day 310 00:14:36,609 --> 00:14:38,576 even more than the two of you! 311 00:14:38,611 --> 00:14:41,178 And I'm not even a Pie sister! 312 00:14:41,213 --> 00:14:43,214 I can't wait one more second to see 313 00:14:43,249 --> 00:14:45,283 the wonderful gifts you've gotten each other. 314 00:14:45,318 --> 00:14:48,653 Well, you're going have to. We don't just swap, silly. 315 00:14:48,688 --> 00:14:52,223 We always sing the Pie Sister Surprise Swap Day Song first. 316 00:14:52,258 --> 00:14:53,424 Ready, Maud? 317 00:14:53,459 --> 00:14:55,459 As I'll ever be. 318 00:14:55,494 --> 00:14:59,263 ♪ It's the Pie Sister Swap Day Song! ♪ 319 00:14:59,298 --> 00:15:01,232 Hey. 320 00:15:01,267 --> 00:15:02,700 OK. Time to swap presents! 321 00:15:05,071 --> 00:15:06,337 Hmmmmm. 322 00:15:06,372 --> 00:15:13,378 ♪ [music intensifying] ♪ 323 00:15:19,151 --> 00:15:20,451 Just open them already! 324 00:15:23,656 --> 00:15:25,022 Thanks. 325 00:15:25,057 --> 00:15:26,290 I knew you'd love it! 326 00:15:26,325 --> 00:15:30,628 It was all worth it! Look how happy she is! 327 00:15:30,663 --> 00:15:32,530 And I couldn't have done it without you. 328 00:15:32,565 --> 00:15:34,398 Thank you, Rarity. 329 00:15:34,433 --> 00:15:37,101 OK, time to open your present to me! 330 00:15:39,705 --> 00:15:41,739 Uh! You did it again! 331 00:15:41,774 --> 00:15:45,476 You got me the best present in the history of PSSSD! 332 00:15:45,511 --> 00:15:48,412 This is perfect. This is amazing. This is incredible! 333 00:15:48,447 --> 00:15:51,248 I LOVE IT! I LOVE IT! I LOVE IT! 334 00:15:51,283 --> 00:15:53,250 What is it? 335 00:15:53,285 --> 00:15:55,753 It's little pieces of cupcake-scented paper. 336 00:15:55,788 --> 00:16:00,224 You know. Confetti. For your cannon. 337 00:16:00,259 --> 00:16:02,693 Maud, you know me so well. 338 00:16:02,728 --> 00:16:04,495 You really are the most thoughtful gift-giver 339 00:16:04,530 --> 00:16:06,097 in the world. 340 00:16:06,132 --> 00:16:08,632 I'm going to love it five-ever. 341 00:16:08,667 --> 00:16:10,601 That's even longer than forever. 342 00:16:15,541 --> 00:16:17,141 You're right. 343 00:16:17,176 --> 00:16:19,577 That is impressive, but it's no fissure in the sidewalk. 344 00:16:21,347 --> 00:16:23,347 Play nice. 345 00:16:23,382 --> 00:16:26,083 Oh, I'm so relieved to see that you like the pouch. Especially 346 00:16:26,118 --> 00:16:28,152 considering what Pinkie Pie had to give up for it. 347 00:16:28,187 --> 00:16:29,153 [gasp] 348 00:16:29,188 --> 00:16:30,454 What? 349 00:16:30,489 --> 00:16:32,189 I mean, forget I said that. 350 00:16:32,224 --> 00:16:35,159 I'm-I'm glad to see you like pouch. 351 00:16:35,194 --> 00:16:38,362 You can remember that part. Just forget the second part. 352 00:16:38,397 --> 00:16:40,498 You know, the second part where I said Pinkie Pie 353 00:16:40,533 --> 00:16:42,600 had to give something up for it. [gasp] 354 00:16:42,635 --> 00:16:45,069 I should just stop talking now. Nothing! 355 00:16:45,104 --> 00:16:46,604 Hee-hee! Yay! 356 00:16:46,639 --> 00:16:50,207 I love my sister and my new confetti! 357 00:16:50,242 --> 00:16:52,610 Why isn't she using her party cannon? 358 00:16:52,645 --> 00:16:53,778 Uh. 359 00:16:57,349 --> 00:17:01,152 Ooh wow, look how filthy my hooves are. 360 00:17:01,187 --> 00:17:02,720 I really should go wash them. 361 00:17:04,757 --> 00:17:06,490 Where's her cannon? 362 00:17:06,525 --> 00:17:11,762 No, no stop giving me that look! I can't take it. 363 00:17:11,797 --> 00:17:14,498 Pinkie Pie feels badly that the gifts she always gives you 364 00:17:14,533 --> 00:17:16,567 are never as good as the ones you give her. 365 00:17:16,602 --> 00:17:18,135 What? 366 00:17:18,170 --> 00:17:19,703 That's why she was willing to give up 367 00:17:19,738 --> 00:17:22,139 her party cannon for the pouch. 368 00:17:22,174 --> 00:17:23,741 She gave up her party cannon? 369 00:17:27,279 --> 00:17:32,583 Pinkie Pie? You might want to come over here for a second. 370 00:17:32,618 --> 00:17:35,186 I think I know what this is about. 371 00:17:35,221 --> 00:17:37,288 You guys want to ride the swans. 372 00:17:37,323 --> 00:17:39,123 Well, they're swan boats, 373 00:17:39,158 --> 00:17:41,692 but there are real swans here we can ride. 374 00:17:41,727 --> 00:17:43,461 You gave away your party cannon? 375 00:17:45,764 --> 00:17:48,799 She broke me. 376 00:17:48,834 --> 00:17:52,636 It's just... it's just... 377 00:17:52,671 --> 00:17:55,072 You always give better gifts than me! 378 00:17:55,107 --> 00:17:57,475 That's why I had to get you the perfect gift. 379 00:18:00,713 --> 00:18:04,215 Are your hooves dirty? Where ya going? 380 00:18:04,250 --> 00:18:06,283 To get your cannon back. 381 00:18:06,318 --> 00:18:13,324 ♪♪ 382 00:18:14,360 --> 00:18:16,293 There. 383 00:18:16,328 --> 00:18:19,463 Yep. That sure is the pony I got the pouch from. 384 00:18:19,498 --> 00:18:22,366 That's amazing! How did you know where he'd be? 385 00:18:22,401 --> 00:18:24,368 Maud sense. 386 00:18:24,403 --> 00:18:26,037 Runs in the family. 387 00:18:29,308 --> 00:18:30,708 I'd like to return this pouch 388 00:18:30,743 --> 00:18:33,177 for my sister's party cannon, please. 389 00:18:33,212 --> 00:18:36,013 Sorry, missy. All sales are final. 390 00:18:36,048 --> 00:18:37,615 I'd like to return this pouch 391 00:18:37,650 --> 00:18:41,552 for my sister's party cannon, please. 392 00:18:41,587 --> 00:18:43,387 I've never seen her like this. 393 00:18:43,422 --> 00:18:45,589 Look at the fire in her eyes. 394 00:18:45,624 --> 00:18:47,424 You better do what she says. 395 00:18:47,459 --> 00:18:49,560 Fire in her eyes? 396 00:18:49,595 --> 00:18:51,295 Oh, did she just clench her jaw? 397 00:18:51,330 --> 00:18:52,763 I think she clenched her jaw. 398 00:18:52,798 --> 00:18:55,366 I didn't see. 399 00:18:55,401 --> 00:19:00,371 Oh, no. When she clenches her jaw, you know what that means? 400 00:19:00,406 --> 00:19:02,273 What? What's it mean? 401 00:19:02,308 --> 00:19:05,743 Trust me; you do not want to know. 402 00:19:05,778 --> 00:19:07,745 I'd like to return this pouch. 403 00:19:07,780 --> 00:19:09,647 [frightened whimpers] 404 00:19:09,682 --> 00:19:12,149 Here! Take it! Take it! Please! 405 00:19:12,184 --> 00:19:14,018 Just relax that jaw of yours! 406 00:19:14,053 --> 00:19:16,153 And turn down that fire in your eyes! 407 00:19:16,188 --> 00:19:18,122 [whimpers] 408 00:19:22,494 --> 00:19:25,329 Maud, I'm so happy you got me my party cannon back! Yay! 409 00:19:25,364 --> 00:19:26,664 [poof] 410 00:19:26,699 --> 00:19:29,533 Uh-oh. I just realized something. 411 00:19:29,568 --> 00:19:31,569 Because you gave back the pouch for my cannon, 412 00:19:31,604 --> 00:19:34,271 this is now the second gift you've gotten me today! 413 00:19:34,306 --> 00:19:37,007 And it's something I really, really wanted! 414 00:19:37,042 --> 00:19:40,211 You did it again! Your gifts are always better than mine! 415 00:19:40,246 --> 00:19:42,746 Next year, I'm going to have to really step it up and- 416 00:19:42,781 --> 00:19:46,283 Pinkie, gift-giving isn't a competition. 417 00:19:46,318 --> 00:19:47,718 It's an expression of love. 418 00:19:47,753 --> 00:19:49,620 And you always make sure to give your gifts 419 00:19:49,655 --> 00:19:51,522 with lots of love. 420 00:19:51,557 --> 00:19:55,659 That's why I'll always love them and you, five-ever. 421 00:19:55,694 --> 00:19:58,129 That's even longer than forever. 422 00:20:01,700 --> 00:20:04,335 There you are. You've sure been washing your hooves 423 00:20:04,370 --> 00:20:07,571 for a long time. We've got a train to catch here. 424 00:20:07,606 --> 00:20:10,107 I know, but there is one more sight 425 00:20:10,142 --> 00:20:12,309 you two simply must see before we leave. 426 00:20:12,344 --> 00:20:18,515 ♪♪ 427 00:20:18,550 --> 00:20:23,621 Voila! Welcome to the future home of "Rarity For You." 428 00:20:23,656 --> 00:20:25,389 What do you think of the place? 429 00:20:25,424 --> 00:20:27,825 Is this the right location? Did I pick a good spot? 430 00:20:27,860 --> 00:20:32,730 No. You picked the perfect spot. 431 00:20:32,765 --> 00:20:36,634 You know, I think this might be my favorite PSSSD ever! 432 00:20:36,669 --> 00:20:40,371 But I can't wait until next year's PSSSDWR. 433 00:20:40,406 --> 00:20:44,241 Wait. PSSSDWR? What's that? 434 00:20:44,276 --> 00:20:46,543 P.S.S.S.D.W.R. 435 00:20:46,578 --> 00:20:49,079 It's a new tradition that Maud and I came up with 436 00:20:49,114 --> 00:20:51,515 Pie Sister Surprise Swap Day- 437 00:20:51,550 --> 00:20:53,083 -With Rarity. 438 00:20:53,118 --> 00:20:56,287 Ooh! Why, that's the sweetest... 439 00:20:56,322 --> 00:20:58,756 Oh, no. No, no, no! 440 00:20:58,791 --> 00:21:01,525 I know how good you two are at giving gifts. 441 00:21:01,560 --> 00:21:03,727 I'm going to have to get you both something amazing. 442 00:21:03,762 --> 00:21:06,497 And I only have a year to do it! 443 00:21:06,532 --> 00:21:09,166 Oh Rarity, it doesn't matter what you get us. 444 00:21:09,201 --> 00:21:12,403 As long as you give your gift with love, it'll be perfect. 445 00:21:16,175 --> 00:21:19,143 Ah. Why thank you, Pinkie. 446 00:21:19,178 --> 00:21:22,246 But, now that you mention it, 447 00:21:22,281 --> 00:21:24,581 I could use more confetti for my party cannon. 448 00:21:24,616 --> 00:21:26,417 You wouldn't believe how much of that stuff 449 00:21:26,452 --> 00:21:28,052 I go through in a day. 450 00:21:28,087 --> 00:21:29,086 Poof!