1
00:00:02,002 --> 00:00:04,536
WOW.
WHAT A GORGEOUS DAY.
2
00:00:04,571 --> 00:00:06,371
RAINBOW DASH MUST HAVE
GOTTEN UP EARLY FOR ONCE
3
00:00:06,406 --> 00:00:08,273
AND CLEARED
ALL THE CLOUDS AWAY.
4
00:00:08,308 --> 00:00:09,608
I BET ALL OF PONYVILLE
5
00:00:09,643 --> 00:00:12,211
IS GONNA BE OUT
ENJOYING THE SUNSHINE.
6
00:00:13,080 --> 00:00:15,314
WHAT?
WHERE IS EVERYPONY?
7
00:00:20,420 --> 00:00:21,686
[ GASPS ]
8
00:00:21,721 --> 00:00:23,688
IS IT SOME SORT
OF PONY HOLIDAY?
9
00:00:23,723 --> 00:00:25,690
NOT THAT I KNOW OF.
10
00:00:25,725 --> 00:00:28,226
DOES MY BREATH STINK?
[ BELCHES ]
11
00:00:28,261 --> 00:00:29,227
[ SNIFFS ]
12
00:00:29,262 --> 00:00:30,796
NOT MORE THAN USUAL.
13
00:00:30,831 --> 00:00:33,131
IS IT...ZOMBIES?!
14
00:00:33,166 --> 00:00:35,100
UH, NOT VERY LIKELY.
15
00:00:35,135 --> 00:00:37,803
NOT LIKELY,
BUT POSSIBLE?
16
00:00:37,838 --> 00:00:40,105
PINKIE PIE: Psst!
17
00:00:41,274 --> 00:00:42,808
Twilight!
18
00:00:44,177 --> 00:00:46,545
Spike!
Come here!
19
00:00:46,580 --> 00:00:48,313
Come here!
20
00:00:48,348 --> 00:00:52,084
Hurry!
Before she gets you!
21
00:00:54,387 --> 00:00:55,353
[ GROANS ]
22
00:00:55,388 --> 00:00:56,688
WHO?
THE ZOMBIE PONY?
23
00:00:56,723 --> 00:00:59,391
Z-ZOMBIE PONY?
24
00:00:59,426 --> 00:01:00,492
AAH!
25
00:01:00,527 --> 00:01:03,128
SPIKE, THERE ARE NO
ZOMBIE PONIES.
26
00:01:03,163 --> 00:01:05,764
PINKIE, WHAT ARE YOU DOING
HERE ALONE IN THE DARK?
27
00:01:05,799 --> 00:01:07,332
I'M NOT ALONE
IN THE DARK.
28
00:01:07,367 --> 00:01:08,500
[ GASPS ]
29
00:01:08,535 --> 00:01:11,770
OKAY, THEN, WHAT ARE YOU ALL
DOING HERE IN THE DARK?
30
00:01:11,805 --> 00:01:14,640
WE'RE HIDING FROM HER.
31
00:01:23,917 --> 00:01:25,851
[ ALL GASP ]
32
00:01:27,754 --> 00:01:29,888
♪ MY LITTLE PONY ♪
33
00:01:29,923 --> 00:01:31,890
♪ MY LITTLE PONY ♪
34
00:01:31,925 --> 00:01:33,825
♪ AH-AH-AH-AH ♪
35
00:01:33,860 --> 00:01:35,894
♪ MY LITTLE PONY ♪
36
00:01:35,929 --> 00:01:38,330
♪ I USED TO WONDER
WHAT FRIENDSHIP COULD BE ♪
37
00:01:38,365 --> 00:01:40,165
♪ MY LITTLE PONY ♪
38
00:01:40,200 --> 00:01:42,667
♪ UNTIL YOU ALL SHARED
THIS MAGIC WITH ME ♪
39
00:01:42,702 --> 00:01:44,769
♪ BIG ADVENTURE ♪
♪ TONS OF FUN ♪
40
00:01:44,804 --> 00:01:46,905
♪ A BEAUTIFUL HEART
FAITHFUL AND STRONG ♪
41
00:01:46,940 --> 00:01:48,507
♪ SHARING KINDNESS ♪
♪ IT'S AN EASY FEAT ♪
42
00:01:48,542 --> 00:01:50,842
♪ AND MAGIC
MAKES IT ALL COMPLETE ♪
43
00:01:50,877 --> 00:01:53,245
♪ YEAH, MY LITTLE PONY ♪
44
00:01:53,280 --> 00:02:00,752
♪ DO YOU KNOW YOU'RE ALL
MY VERY BEST FRIENDS? ♪
45
00:02:03,557 --> 00:02:04,823
DID YOU SEE HER,
TWILIGHT?
46
00:02:04,858 --> 00:02:06,658
DID YOU SEE...ZAKORA?
47
00:02:06,693 --> 00:02:09,528
APPLE BLOOM, I TOLD YOU
NEVER TO SAY THAT NAME.
48
00:02:09,563 --> 00:02:12,164
WELL, I SAW HER
GLANCE THIS WAY.
49
00:02:12,199 --> 00:02:14,499
GLANCE E-E-EVILLY
THIS WAY.
50
00:02:14,534 --> 00:02:17,369
AND THEN A BUNCH OF YOU FLIP OUT
FOR NO GOOD REASON.
51
00:02:17,404 --> 00:02:18,337
NO GOOD REASON?!
52
00:02:18,372 --> 00:02:21,339
YOU CALL PROTECTING YOUR KIN
NO GOOD REASON?
53
00:02:21,374 --> 00:02:24,709
WHY, AS SOON AS MY SISTER
SAW ZAKORA RIDING INTO TOWN,
54
00:02:24,744 --> 00:02:27,612
SHE STARTED SHAKING
IN HER LITTLE HORSESHOES.
55
00:02:27,647 --> 00:02:28,847
[ Shakily ] DID NOT.
56
00:02:28,882 --> 00:02:31,850
SO I SWEPT HER UP
AND BROUGHT HER HERE.
57
00:02:31,885 --> 00:02:33,351
I WALKED HERE MYSELF.
58
00:02:33,386 --> 00:02:34,352
FOR SAFEKEEPING.
59
00:02:34,387 --> 00:02:36,821
APPLEJACK,
I'M NOT A BABY!
60
00:02:36,856 --> 00:02:38,857
I CAN TAKE CARE
OF MYSELF!
61
00:02:38,892 --> 00:02:40,825
NOT FROM
THAT CREEPY ZAKORA.
62
00:02:40,860 --> 00:02:42,794
SHE'S MYSTERIOUS...
63
00:02:42,829 --> 00:02:44,829
SINISTER...
64
00:02:44,864 --> 00:02:47,232
AND SPO-O-O-OKY.
65
00:02:47,267 --> 00:02:49,701
[ TING! ]
66
00:02:49,736 --> 00:02:51,203
[ GROANS ]
67
00:02:53,840 --> 00:02:55,207
[ ALL GASP ]
68
00:02:55,242 --> 00:02:57,542
WILL YOU
CUT THAT OUT?
69
00:02:57,577 --> 00:03:00,845
JUST LOOK AT THOSE STRIPES.
SO GARISH.
70
00:03:00,880 --> 00:03:02,714
SHE'S A ZEBRA.
71
00:03:02,749 --> 00:03:04,849
A WHAT?!
A WHAT?!
A WHAT?!
A WHAT?!
72
00:03:04,884 --> 00:03:05,917
A ZEBRA.
73
00:03:05,952 --> 00:03:07,752
AND HER STRIPES AREN'T
A FASHION CHOICE, RARITY.
74
00:03:07,787 --> 00:03:09,721
THEY'RE WHAT
SHE WAS BORN WITH.
75
00:03:09,756 --> 00:03:11,523
[ WHIMPERS ]
76
00:03:11,558 --> 00:03:12,524
BORN WHERE?
77
00:03:12,559 --> 00:03:15,727
I NEVER SEEN A PONY
LIKE THAT IN THESE PARTS,
78
00:03:15,762 --> 00:03:16,861
EXCEPT...HER.
79
00:03:16,896 --> 00:03:18,863
WELL, SHE'S PROBABLY
NOT FROM HERE,
80
00:03:18,898 --> 00:03:20,365
AND SHE'S NOT A PONY.
81
00:03:20,400 --> 00:03:23,435
MY BOOKS SAY THAT ZEBRAS COME
FROM A FARAWAY LAND.
82
00:03:23,470 --> 00:03:25,804
BUT I'VE NEVER SEEN HER
IN PONYVILLE.
83
00:03:25,839 --> 00:03:26,905
WHERE DOES SHE LIVE?
84
00:03:26,940 --> 00:03:28,740
THAT'S JUST IT.
85
00:03:28,775 --> 00:03:32,444
SHE LIVES IN...
THE EVERFREE FOREST.
86
00:03:32,479 --> 00:03:33,678
[ CRASH! ]
87
00:03:33,713 --> 00:03:34,679
SPIKE!
88
00:03:34,714 --> 00:03:36,948
UH, SORRY.
89
00:03:36,983 --> 00:03:39,751
THE EVERFREE FOREST
JUST AIN'T NATURAL.
90
00:03:39,786 --> 00:03:41,286
THE PLANTS GROW...
91
00:03:41,321 --> 00:03:43,655
ANIMALS
CARE FOR THEMSELVES...
92
00:03:43,690 --> 00:03:45,657
AND THE CLOUDS MOVE...
93
00:03:45,692 --> 00:03:47,692
ALL ON THEIR OWN!
ALL ON THEIR OWN!
ALL ON THEIR OWN!
94
00:03:47,727 --> 00:03:49,427
[ WHIMPERS ]
95
00:03:49,462 --> 00:03:52,264
AND THAT WICKED ENCHANTRESS
ZAKORA LIVES THERE,
96
00:03:52,299 --> 00:03:53,698
DOING HER EVIL...STUFF!
97
00:03:53,733 --> 00:03:55,900
WHY, SHE'S SO EVIL,
I EVEN WROTE A SONG ABOUT HER.
98
00:03:55,935 --> 00:03:56,935
HERE WE GO.
99
00:03:56,970 --> 00:03:58,737
♪ SHE'S AN EVIL
ENCHANTRESS ♪
100
00:03:58,772 --> 00:04:00,005
♪ SHE DOES EVIL DANCES ♪
101
00:04:00,040 --> 00:04:01,840
♪ AND IF YOU LOOK
DEEP IN HER EYES ♪
102
00:04:01,875 --> 00:04:03,308
♪ SHE'LL PUT YOU IN TRANCES ♪
103
00:04:03,343 --> 00:04:04,509
♪ THEN WHAT WILL SHE DO? ♪
104
00:04:04,544 --> 00:04:05,643
♪ SHE'LL MIX UP AN EVIL BREW ♪
105
00:04:05,679 --> 00:04:08,280
♪ THEN SHE'LL GOBBLE YOU UP
IN A BIG, TASTY STEW ♪
106
00:04:08,315 --> 00:04:09,814
♪ SO WATCH OUT! ♪
107
00:04:09,849 --> 00:04:12,684
[ BREATHING HEAVILY ]
108
00:04:12,719 --> 00:04:14,319
WOW. CATCHY.
109
00:04:14,354 --> 00:04:15,720
IT'S A WORK
IN PROGRESS.
110
00:04:15,755 --> 00:04:18,490
THIS IS ALL JUST
A LOT OF GOSSIP AND RUMORS.
111
00:04:18,525 --> 00:04:21,860
NOW, TELL ME, WHAT EXACTLY HAVE
YOU ACTUALLY SEEN ZAKORA DO?
112
00:04:21,895 --> 00:04:23,595
WELL...
113
00:04:23,630 --> 00:04:27,365
ONCE A MONTH,
SHE COMES INTO PONYVILLE.
114
00:04:27,400 --> 00:04:28,433
OOH!
115
00:04:28,468 --> 00:04:31,536
THEN...SHE LURKS
BY THE STORES.
116
00:04:31,571 --> 00:04:33,438
OH, MY.
117
00:04:33,473 --> 00:04:36,641
AND THEN
SHE DIGS AT THE GROUND.
118
00:04:36,676 --> 00:04:38,810
GOOD GRACIOUS!
119
00:04:38,845 --> 00:04:41,746
OKAY, I'M SORRY,
BUT HOW IS ANY OF THIS BAD?
120
00:04:41,781 --> 00:04:43,848
MAYBE SHE COMES TO TOWN
TO VISIT.
121
00:04:43,883 --> 00:04:46,951
YEAH. MAYBE SHE'S JUST
TRYING TO BE NEIGHBORLY.
122
00:04:46,986 --> 00:04:49,788
AND MAYBE SHE'S NOT LURKING
BY THE STORES.
123
00:04:49,823 --> 00:04:53,058
MAYBE SHE'S GOING TO THEM,
LURK-FREE, TO DO SOME SHOPPING.
124
00:04:53,093 --> 00:04:55,360
YEAH.
EVERYPONY LIKES TO SHOP.
125
00:04:55,395 --> 00:04:56,761
YOU KNOW WHAT I THINK?
126
00:04:56,796 --> 00:04:59,597
APPLE BLOOM, HUSH
AND LET THE BIG PONIES TALK.
127
00:04:59,632 --> 00:05:01,800
I AM A BIG PONY.
128
00:05:01,835 --> 00:05:04,069
WHAT ABOUT
DIGGING AT THE GROUND?
129
00:05:04,104 --> 00:05:06,738
YOU'VE GOT TO ADMIT
THAT'S WEIRD.
130
00:05:06,773 --> 00:05:09,874
WHAT IF SHE'S DIGGING
FOR INNOCENT CREATURES?
131
00:05:09,909 --> 00:05:12,911
I AM SURE THERE'S AN EXPLANATION
FOR EVERYTHING ZAKORA DOES.
132
00:05:12,946 --> 00:05:13,879
AND IF ANYPONY HERE
133
00:05:13,914 --> 00:05:16,614
WERE ACTUALLY BRAVE ENOUGH
TO APPROACH HER,
134
00:05:16,649 --> 00:05:18,350
SHE WOULD FIND OUT
THE TRUTH.
135
00:05:18,385 --> 00:05:22,054
WELL, I'M BRAVE ENOUGH.
I'M GONNA FIND OUT MYSELF.
136
00:05:24,924 --> 00:05:26,358
[ GASPS ]
137
00:05:26,393 --> 00:05:27,626
[ WHIP! ]
138
00:05:43,042 --> 00:05:45,110
YOU PONIES
ARE BEING RIDICULOUS!
139
00:05:45,145 --> 00:05:48,880
WELL, I HEARD
THAT ZAKORA EATS HAY.
140
00:05:48,915 --> 00:05:52,417
PINKIE, I EAT HAY.
YOU EAT HAY.
141
00:05:52,452 --> 00:05:55,987
YEAH, BUT I HEARD IT'S
THE E-E-EVIL WAY SHE EATS HAY.
142
00:05:56,022 --> 00:05:58,757
HEY!
WHERE'S APPLE BLOOM?
143
00:05:58,792 --> 00:06:00,125
Fluttershy:
THE DOOR'S OPEN.
144
00:06:00,160 --> 00:06:01,659
SHE WENT OUTSIDE!
145
00:06:01,694 --> 00:06:03,728
AND ZAKORA'S
STILL OUT THERE.
146
00:06:03,763 --> 00:06:05,897
THAT SILLY
LITTLE FILLY.
147
00:06:05,932 --> 00:06:07,832
I TOLD HER
TO STAY PUT.
148
00:06:07,867 --> 00:06:10,835
SPIKE, YOU STAY HERE IN CASE
APPLE BLOOM COMES BACK.
149
00:06:10,870 --> 00:06:12,371
WILL DO!
150
00:06:26,052 --> 00:06:27,953
[ GULPS ]
151
00:06:36,796 --> 00:06:38,129
Applejack:
APPLE BLOOM?!
152
00:06:38,164 --> 00:06:39,764
[ GASPS ]
153
00:06:39,799 --> 00:06:42,066
YOU GET BACK HERE
RIGHT NOW!
154
00:06:42,101 --> 00:06:44,869
BEWARE! BEWARE,
YOU PONY FOLK!
155
00:06:44,904 --> 00:06:47,505
THOSE LEAVES OF BLUE
ARE NOT A JOKE.
156
00:06:47,540 --> 00:06:49,974
Y-YOU KEEP
YOUR CREEPY MUMBO JUMBO
157
00:06:50,009 --> 00:06:51,876
TO YOURSELF, YOU HEAR!
158
00:06:51,911 --> 00:06:52,677
YEAH!
159
00:06:52,712 --> 00:06:54,112
HA! WAS THAT
SUPPOSED TO SCARE US?!
160
00:06:54,147 --> 00:06:55,814
♪ SHE'LL GOBBLE
YOU UP ♪
161
00:06:55,849 --> 00:06:56,815
♪ IN A BIG,
TASTY STEW ♪
162
00:06:56,850 --> 00:06:58,683
OH, BROTHER.
163
00:06:58,718 --> 00:07:02,220
Zakora:
BEWARE! BEWARE!
164
00:07:02,255 --> 00:07:04,055
YEAH!
BACK AT YOU, ZAKORA!
165
00:07:04,090 --> 00:07:07,926
YOU AND YOUR LAME
CURSE ARE THE ONES
WHO'D BETTER BEWARE!
166
00:07:07,961 --> 00:07:08,960
AND YOU!
167
00:07:08,996 --> 00:07:11,696
WHY COULDN'T YOU JUST
LISTEN TO YOUR BIG SISTER?
168
00:07:11,731 --> 00:07:13,064
I-I...
169
00:07:13,099 --> 00:07:14,833
WHO KNOWS
WHAT KIND OF NASTY CURSE
170
00:07:14,868 --> 00:07:16,201
ZAKORA COULD HAVE JUST
PUT ON YOU?
171
00:07:16,236 --> 00:07:17,869
JUST LIKE IN MY SONG.
172
00:07:17,904 --> 00:07:18,937
♪ EVIL ENCHANTRESS! ♪
173
00:07:18,972 --> 00:07:20,505
♪ WITH THE DANCES! ♪
174
00:07:20,540 --> 00:07:21,806
♪ AND THE TRANCES! ♪
175
00:07:21,841 --> 00:07:24,509
YOU GUYS, THERE'S
NO SUCH THING AS CURSES.
176
00:07:24,544 --> 00:07:26,511
WELL, THAT'S
INTERESTING TO HEAR
177
00:07:26,546 --> 00:07:28,980
COMING FROM
MISS MAGIC PANTS HERSELF.
178
00:07:29,015 --> 00:07:31,749
MY MAGIC, REAL MAGIC,
COMES FROM WITHIN.
179
00:07:31,784 --> 00:07:33,785
IT'S A SKILL
YOU'RE BORN WITH.
180
00:07:33,820 --> 00:07:36,054
CURSES ARE ARTIFICIAL,
FAKE MAGIC.
181
00:07:36,089 --> 00:07:38,556
IT'S CONJURED WITH POTIONS
AND INCANTATIONS --
182
00:07:38,591 --> 00:07:40,258
ALL SMOKE AND MIRRORS
MEANT TO SCARE.
183
00:07:40,293 --> 00:07:42,594
BUT CURSES
HAVE NO REAL POWER.
184
00:07:42,629 --> 00:07:44,696
THEY'RE JUST
AN OLD PONY TALE.
185
00:07:44,731 --> 00:07:46,798
JUST YOU WAIT,
TWILIGHT.
186
00:07:46,833 --> 00:07:51,536
YOU'RE GONNA LEARN THAT
SOME PONY TALES REALLY ARE TRUE.
187
00:07:53,907 --> 00:07:56,608
[ INSECTS CHIRPING ]
188
00:07:56,643 --> 00:07:58,176
Pinkie Pie:
♪ SHE'S AN EVIL ENCHANTRESS! ♪
189
00:07:58,211 --> 00:07:59,911
♪ SHE DOES EVIL DANCES! ♪
190
00:07:59,946 --> 00:08:03,882
Zakora:
BEWARE! BEWARE!
191
00:08:03,917 --> 00:08:05,817
♪ IF YOU LOOK DEEP IN HER EYES ♪
192
00:08:05,852 --> 00:08:07,552
♪ SHE WILL PUT YOU
IN TRANCES! ♪
193
00:08:07,587 --> 00:08:09,721
YEAH, WAS THAT
SUPPOSED TO SCARE US?!
194
00:08:09,756 --> 00:08:10,955
WICKED, WICKED ZEBRA.
195
00:08:10,990 --> 00:08:11,990
CURSE.
196
00:08:12,025 --> 00:08:13,591
♪ THEN WHAT WILL SHE DO?! ♪
197
00:08:13,626 --> 00:08:17,762
JUST YOU WAIT, TWILIGHT.
SOME PONY TALES REALLY ARE TRUE.
198
00:08:17,797 --> 00:08:19,264
♪ THEN SHE'LL
GOBBLE YOU UP ♪
199
00:08:19,299 --> 00:08:20,999
♪ IN A BIG, TASTY STEW ♪
200
00:08:21,034 --> 00:08:22,800
OHHH...WATCH OUT!
201
00:08:22,835 --> 00:08:25,837
[ LAUGHS EVILLY ]
202
00:08:25,872 --> 00:08:27,705
[ GROANING ]
203
00:08:27,740 --> 00:08:29,975
[ ROOSTER CROWS ]
204
00:08:31,144 --> 00:08:33,545
UGH. WHAT A DREAM.
205
00:08:33,580 --> 00:08:35,113
CURSES, SCHMURSES.
206
00:08:36,149 --> 00:08:37,749
WHOA. [ CHUCKLES ]
207
00:08:37,784 --> 00:08:39,918
MAYBE ZAKORA CURSED
MY HAIR.
208
00:08:43,089 --> 00:08:44,656
[ GASPING ]
209
00:08:44,691 --> 00:08:46,891
OR SHE CURSED MY HORN!
210
00:08:48,861 --> 00:08:50,862
NO, NO, NO, NO, NO!
211
00:08:50,897 --> 00:08:53,197
NONE OF THESE BOOKS HAVE A CURE.
212
00:08:53,232 --> 00:08:54,131
[ GROANS ]
213
00:08:54,167 --> 00:08:56,701
THERE HAS TO BE
A REAL REASON FOR THIS!
214
00:08:56,736 --> 00:08:58,736
AN ILLNESS?
AN ALLERGY?!
215
00:08:58,771 --> 00:08:59,871
A CURSE!
216
00:08:59,906 --> 00:09:01,573
I SAID A REAL REASON --
217
00:09:01,608 --> 00:09:03,942
SOMETHING THAT POINTS
TO SOMETHING REAL.
218
00:09:03,977 --> 00:09:05,577
HOW ABOUT THIS ONE?
219
00:09:05,612 --> 00:09:07,312
"SUPERNATURALS"?
220
00:09:07,347 --> 00:09:09,314
SPIKE, THE WORD
"SUPERNATURAL"
221
00:09:09,349 --> 00:09:12,717
REFERS TO THINGS LIKE GHOSTS
AND SPIRITS AND ZOMBIES,
222
00:09:12,752 --> 00:09:14,719
WHICH ARE
AS MAKE-BELIEVE AS CURSES.
223
00:09:14,754 --> 00:09:16,688
THIS BOOK
IS JUST A BUNCH OF HOOEY.
224
00:09:16,723 --> 00:09:18,790
BUT WHAT IF YOU'RE WRONG,
TWILIGHT?
225
00:09:18,825 --> 00:09:20,725
WHAT IF THIS
REALLY IS A --
226
00:09:20,760 --> 00:09:22,627
A PFURSE!
227
00:09:22,662 --> 00:09:24,696
A PURSE?
HOW COULD IT BE A PURSE?
228
00:09:24,731 --> 00:09:27,198
PINKIE!
WHAT HAPPENED?!
229
00:09:27,233 --> 00:09:30,935
PEE PAH PAH PFURSE PAH!
PEE PAH PAH PFURSE PAH PAH!
230
00:09:30,970 --> 00:09:32,804
HEY, SAY IT,
DON'T SPRAY IT, PINKIE!
231
00:09:32,839 --> 00:09:34,305
[ THUD! ]
Rainbow Dash: OW!
232
00:09:34,340 --> 00:09:36,608
[ THUD! ]
OH!
233
00:09:36,643 --> 00:09:37,642
SHE'S --
[ THUD! ]
234
00:09:37,677 --> 00:09:38,776
TRYING TO SAY -- OW!
235
00:09:38,811 --> 00:09:40,712
ZAKORA -- OH!
[ THUD! SLAM! ]
236
00:09:40,747 --> 00:09:43,047
SHE SLAPPED US ALL
WITH A -- OW!
[ CRASH! ]
237
00:09:43,082 --> 00:09:43,881
...CURSE!
238
00:09:43,916 --> 00:09:45,950
Rarity: I'M AFRAID
I HAVE TO AGREE.
239
00:09:45,985 --> 00:09:47,251
PFTBLBLT!
240
00:09:47,286 --> 00:09:48,386
[ BOTH GASP ]
241
00:09:48,421 --> 00:09:50,321
[ High-pitched voice ]
I HATE TO SAY
242
00:09:50,356 --> 00:09:52,757
I TOLD YOU SO, TWILIGHT,
BUT I TOLD YOU SO!
243
00:09:52,792 --> 00:09:53,725
[ BOTH GASP ]
244
00:09:53,760 --> 00:09:55,793
IT'S A CURSE,
I TELLS YA!
245
00:09:55,828 --> 00:09:58,997
BUT FLUTTERSHY
SEEMS JUST FINE.
246
00:09:59,032 --> 00:09:59,998
YES.
247
00:10:00,033 --> 00:10:01,933
THERE DOESN'T SEEM TO BE
A THING WRONG WITH HER.
248
00:10:01,968 --> 00:10:06,037
FLUTTERSHY?
ARE YOU OKAY?
249
00:10:06,072 --> 00:10:08,039
IS THERE SOMETHING
WRONG WITH YOU?
250
00:10:09,442 --> 00:10:11,676
WOULD YOU
CARE TO TELL US?
251
00:10:11,711 --> 00:10:14,679
SO...
YOU'RE NOT GONNA TELL US?
252
00:10:15,848 --> 00:10:18,282
"YES, YOU'RE NOT,"
OR "YES, YOU WILL?"
253
00:10:18,317 --> 00:10:21,653
GOOD GRAVY, GIRL!
WHAT'S WRONG WITH YOU?!
254
00:10:21,688 --> 00:10:24,789
[ Deep male voice ]
I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT.
255
00:10:24,824 --> 00:10:27,392
[ LAUGHS ]
256
00:10:27,427 --> 00:10:30,695
THIS IS HILARIOUS!
LOOK AT ALL OF YOU!
257
00:10:30,730 --> 00:10:32,130
WE GOT HAIR-ITY...
258
00:10:32,165 --> 00:10:33,831
RAINBOW CRASH...
259
00:10:33,866 --> 00:10:34,932
SPITTY PIE...
260
00:10:34,967 --> 00:10:36,100
APPLE-TINI...
261
00:10:36,135 --> 00:10:37,101
FLUTTER GUY...
262
00:10:37,136 --> 00:10:39,003
AND...UH...
263
00:10:39,038 --> 00:10:40,004
I GOT NOTHING.
264
00:10:40,039 --> 00:10:41,372
"TWILIGHT SPARKLE" --
265
00:10:41,407 --> 00:10:44,308
I MEAN, SERIOUSLY,
I CAN'T EVEN WORK WITH THAT.
266
00:10:44,343 --> 00:10:46,778
AH-HA-HA-HA.
THIS IS NO JOKE, SPIKE.
267
00:10:46,813 --> 00:10:49,781
NOW, START LOOKING FOR MORE
BOOKS SO I CAN FIND A CURE.
268
00:10:49,816 --> 00:10:51,716
[ GROANS ]
269
00:10:51,751 --> 00:10:53,351
[ GRUNTING ]
270
00:10:56,122 --> 00:10:59,791
I THINK WE'LL FIND A CURE
TO THIS CURSE AT ZAKORA'S PLACE!
271
00:10:59,826 --> 00:11:00,758
IT'S NOT A CURSE!
272
00:11:00,793 --> 00:11:01,759
[ CRASH! ]
273
00:11:01,794 --> 00:11:03,828
I AGREE WITH DASH.
274
00:11:03,863 --> 00:11:07,265
WE'LL GO TO ZAKORA'S AND
FORCE HER TO REMOVE THIS HEX.
275
00:11:07,300 --> 00:11:09,434
IT'S NOT A HEX EITHER!
276
00:11:09,469 --> 00:11:10,702
[ ALL SHOUTING ]
277
00:11:10,737 --> 00:11:13,104
THAT WOMAN'S
GOT TO BE STOPPED.
278
00:11:13,139 --> 00:11:15,273
THIS IS ALL
MY FAULT.
279
00:11:15,308 --> 00:11:18,009
IF I HADN'T FOLLOWED ZAKORA
IN THE FIRST PLACE,
280
00:11:18,044 --> 00:11:20,044
NONE OF THIS
WOULD HAVE HAPPENED.
281
00:11:20,079 --> 00:11:21,446
I JUST GOT TO FIX THIS.
282
00:11:22,448 --> 00:11:25,283
NOW, WHERE DOES SHE THINK
SHE'S GOING THIS TIME?
283
00:11:27,153 --> 00:11:29,887
Rainbow Dash: I DON'T CARE
WHAT YOU SAY, TWILIGHT!
284
00:11:29,922 --> 00:11:32,824
IT'S TIME TO PONY UP
AND CONFRONT ZAKORA!
285
00:11:32,859 --> 00:11:34,892
COME ON, GIRLS.
ARE YOU WITH ME?!
286
00:11:34,927 --> 00:11:36,127
I AM-PFT!
287
00:11:36,162 --> 00:11:37,729
AND I, AS WELL.
288
00:11:37,764 --> 00:11:41,833
OH, I DON'T KNOW.
SEEMS AWFULLY DANGEROUS.
289
00:11:41,868 --> 00:11:43,501
[ LAUGHS ]
290
00:11:43,536 --> 00:11:45,803
HOW ABOUT YOU,
APPLEJACK?
291
00:11:45,838 --> 00:11:47,271
APPLEJACK?
292
00:11:47,306 --> 00:11:48,940
Pinkie Pie:
PF-SHE'S GONE-PFT!
293
00:11:48,975 --> 00:11:51,776
AAH!
SOMEPONY STEPPED ON HER!
294
00:11:53,513 --> 00:11:55,246
OR SAT ON HER?
295
00:11:58,084 --> 00:11:59,450
RARITY'S HAIR!
296
00:11:59,485 --> 00:12:01,986
OH! OH!
PINKIE, WHAT ARE YOU DOING?
297
00:12:02,021 --> 00:12:03,955
[ GASPING ]
REALLY -- OW!
298
00:12:03,990 --> 00:12:05,823
EVER HEAR
OF PERSONAL SPACE?!
299
00:12:05,858 --> 00:12:06,824
NOPE!
300
00:12:06,859 --> 00:12:08,526
APPLE BLOOM
IS GONE, TOO.
301
00:12:08,561 --> 00:12:10,428
I BET
THEY WENT AFTER ZAKORA.
302
00:12:10,463 --> 00:12:12,430
WELL, WE'D BETTER
GO FIND THEM.
303
00:12:12,465 --> 00:12:13,431
AAH!
304
00:12:13,466 --> 00:12:15,299
COME ON, GIRLS.
LET'S GO.
305
00:12:15,334 --> 00:12:17,034
[ GRUNTING ]
OH, DEAR!
306
00:12:17,069 --> 00:12:20,538
OH, THIS
IS SO UNSEEMLY. AAH!
307
00:12:20,573 --> 00:12:22,440
HEY,
A LITTLE HELP HERE?
308
00:12:22,475 --> 00:12:25,076
OOPSIE. SORRY.
309
00:12:25,111 --> 00:12:27,111
[ ZOOM! CRASH! ]
310
00:12:27,146 --> 00:12:28,246
OW!
311
00:12:29,248 --> 00:12:30,214
[ ZIP! ]
312
00:12:30,249 --> 00:12:33,384
UH, S-SPIKE?
A-ARE YOU COMING?
313
00:12:33,419 --> 00:12:34,385
NOPE.
314
00:12:34,420 --> 00:12:35,252
UH...
315
00:12:35,288 --> 00:12:38,422
GOT TO STAY HERE
AND LOOK FOR A CURE.
316
00:12:38,457 --> 00:12:39,457
[ GASPS ]
317
00:12:39,492 --> 00:12:41,326
TWILIGHT FLOPPLE!
318
00:12:44,530 --> 00:12:46,998
Applejack:
STOP RIGHT THERE!
319
00:12:48,067 --> 00:12:52,036
[ GRUNTS ] TURN AROUND
RIGHT NOW, MISSY!
320
00:12:52,071 --> 00:12:53,070
NO!
321
00:12:53,105 --> 00:12:54,238
NO?!
322
00:12:54,273 --> 00:12:57,809
YOU CAN'T IGNORE A DIRECT ORDER
FROM YOUR BIG SISTER!
323
00:12:57,844 --> 00:12:59,177
[ SLOOP! ]
324
00:12:59,212 --> 00:13:01,078
[ LAUGHS ]
325
00:13:01,113 --> 00:13:04,816
SORRY, APPLEJACK,
BUT I'M THE BIG SISTER NOW.
326
00:13:04,851 --> 00:13:08,252
APPLE BLOOM, YOU COME BACK HERE
RIGHT THIS INSTANT!
327
00:13:08,287 --> 00:13:11,322
I'M GONNA TELL
BIG MACINTOSH ON YOU!
328
00:13:12,325 --> 00:13:15,193
OH, PONY FEATHERS.
329
00:13:16,395 --> 00:13:19,497
COME ON, GIRLS.
WE'VE GOT TO GET TO ZAKORA'S.
330
00:13:19,532 --> 00:13:20,598
HURRY!
331
00:13:20,633 --> 00:13:22,834
OH!
[ CHUCKLES ]
332
00:13:22,869 --> 00:13:25,036
EASIER SAID THAN DONE.
333
00:13:25,071 --> 00:13:27,071
HEY! WAIT FOR ME!
334
00:13:27,106 --> 00:13:28,472
[ GRUNTING ]
335
00:13:28,507 --> 00:13:30,041
[ CRASH! SCREECH! ZOOM! ]
336
00:13:30,076 --> 00:13:31,142
OOF!
337
00:13:31,177 --> 00:13:33,011
[ GROANS ]
338
00:13:35,047 --> 00:13:39,217
RAINBOW! THANK CELESTIA!
THERE'S NO TIME TO LOSE!
339
00:13:41,621 --> 00:13:42,920
[ MUFFLED SHOUTING ]
340
00:13:42,955 --> 00:13:45,189
I NEED TO GET
TO ZAKORA'S PRONTO!
341
00:13:45,224 --> 00:13:46,324
GIDDY UP, PONY!
342
00:13:46,359 --> 00:13:48,860
EXCUSE ME?!
343
00:13:48,895 --> 00:13:51,596
YEE-HAW!
344
00:13:51,631 --> 00:13:52,964
WHAT THE...
345
00:13:52,999 --> 00:13:55,533
NO, RAINBOW DASH!
OTHER WAY!
346
00:14:01,641 --> 00:14:04,342
OH!
I LOOK HORRIBLE!
347
00:14:04,377 --> 00:14:06,611
PLIS PLACE
PLOOKS HORRIBLE!
348
00:14:06,646 --> 00:14:07,579
OH, MY.
349
00:14:07,614 --> 00:14:10,515
THAT PLACE
REALLY DOES LOOK HORRIBLE.
350
00:14:12,285 --> 00:14:16,154
NICE DECORATIONS --
IF YOU LIKE CREEPY!
351
00:14:18,958 --> 00:14:20,058
[ ALL GASP ]
352
00:14:24,196 --> 00:14:27,866
[ SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE ]
353
00:14:29,368 --> 00:14:33,604
PFHE PSOLE MY PSUNG!
PSHE SPLUH MM MM!
354
00:14:33,639 --> 00:14:35,006
SHE STOLE YOUR SONG?
355
00:14:35,041 --> 00:14:35,940
OH, PINKIE.
356
00:14:35,976 --> 00:14:38,676
IT DOESN'T SOUND
ANYTHING LIKE YOUR SONG.
357
00:14:38,711 --> 00:14:40,444
[ GASPS ]
358
00:14:40,479 --> 00:14:43,281
HMM. [ SQUEAKS ]
359
00:14:43,316 --> 00:14:44,448
[ WHIMPERS ]
360
00:14:44,483 --> 00:14:46,684
[ SIGHS ]
361
00:14:46,719 --> 00:14:49,153
♪ SHE'S AN EVIL
ENCHANTRESS ♪
362
00:14:49,188 --> 00:14:51,222
♪ AND SHE DOES
EVIL DANCES ♪
363
00:14:51,257 --> 00:14:53,524
♪ AND IF YOU LOOK
DEEP IN HER EYES ♪
364
00:14:53,559 --> 00:14:55,660
♪ SHE WILL PUT YOU
IN TRANCES ♪
365
00:14:55,695 --> 00:14:57,161
♪ THEN WHAT
WILL SHE DO? ♪
366
00:14:57,196 --> 00:14:58,696
♪ SHE'LL MIX UP
AN EVIL BREW ♪
367
00:14:58,731 --> 00:15:00,598
♪ THEN SHE'LL
GOBBLE YOU UP ♪
368
00:15:00,633 --> 00:15:03,100
♪ IN A BIG,
TASTY STEW ♪
369
00:15:03,135 --> 00:15:04,702
♪ SO... ♪
[ WHIRL! WHIRL! ]
370
00:15:04,737 --> 00:15:06,537
♪ WATCH OUT ♪
371
00:15:06,572 --> 00:15:08,539
YOU SAW
THOSE TERRIBLE THINGS.
372
00:15:08,574 --> 00:15:10,608
NOW DO YOU BELIEVE US,
TWILIGHT?
373
00:15:10,643 --> 00:15:14,211
SCARY-LOOKING MASKS,
CONFUSING INCANTATIONS,
374
00:15:14,246 --> 00:15:17,014
AND A GREAT, BIG
BUBBLING CAULDRON?
375
00:15:17,049 --> 00:15:21,652
OH, EVERYTHING IS POINTING
TO ZAKORA BEING...BAD.
376
00:15:21,687 --> 00:15:26,324
OR...WHAT IF ZAKORA'S
JUST MAKING SOUP?
377
00:15:26,359 --> 00:15:27,358
MMM!
378
00:15:27,394 --> 00:15:31,462
THE PERFECT TEMPERATURE
FOR PONIES, I PRESUME.
379
00:15:31,497 --> 00:15:35,266
NOW, WHERE IS
THAT LITTLE APPLE BLOOM?
380
00:15:35,301 --> 00:15:39,337
OR...WHAT IF SHE'S MAKING
APPLE BLOOM SOUP?!
381
00:15:42,041 --> 00:15:45,576
WHAT IF SHE'S MAKING
APPLE BLOOM SOUP?!
382
00:15:45,611 --> 00:15:48,713
[ ALL SCREAM ]
383
00:15:48,748 --> 00:15:51,248
I'M COMING FOR YOU,
APPLE BLOOM!
384
00:15:51,283 --> 00:15:52,616
AAAAH!
385
00:15:52,651 --> 00:15:54,085
[ SPEAKING
IN NATIVE LANGUAGE ]
386
00:15:54,120 --> 00:15:55,152
[ CRASH! ]
Applejack: OOF!
387
00:15:55,187 --> 00:15:57,288
WHOA, THERE! AAH!
388
00:15:57,323 --> 00:15:58,990
HEEL, RAINBOW CRASH!
389
00:15:59,025 --> 00:16:00,358
[ CONTINUES SPEAKING
IN NATIVE LANGUAGE ]
390
00:16:03,662 --> 00:16:05,730
WHAT HAVE YOU DONE
WITH APPLE BLOOM?!
391
00:16:05,765 --> 00:16:07,532
NO! NO!
392
00:16:09,635 --> 00:16:12,203
[ WHIRL! WHIRL! WHIRL! ]
393
00:16:19,311 --> 00:16:21,112
[ CRASH! ]
394
00:16:21,147 --> 00:16:23,314
PONIES,
WHAT IS THIS YOU --
395
00:16:25,051 --> 00:16:27,551
NO! YOU KNOW NOT
WHAT YOU DO!
396
00:16:27,586 --> 00:16:30,554
YOU'VE GONE AND SPILLED
MY PRECIOUS BREW!
397
00:16:30,589 --> 00:16:32,223
WE'RE ONTO YOU,
ZAKORA.
398
00:16:32,258 --> 00:16:34,558
I DIDN'T WANT TO BELIEVE
THAT YOU CURSED US,
399
00:16:34,593 --> 00:16:36,427
BUT THE EVIDENCE
IS OVERWHELMING.
400
00:16:36,462 --> 00:16:38,562
YOU MADE ME LOOK
RIDICULOUS.
401
00:16:38,597 --> 00:16:40,731
YOU MADE ME SOUND
RIDICULOUS.
402
00:16:40,766 --> 00:16:43,501
PFE PFUH PFUH PFOUND
PUH-PLUH-PLI-PLUS!
403
00:16:43,536 --> 00:16:45,569
YOU RUINED MY HORN!
404
00:16:45,604 --> 00:16:47,238
HOW DARE YOU?!
405
00:16:47,273 --> 00:16:50,207
YOU DESTROY MY HOME,
DESTROY MY WORK,
406
00:16:50,242 --> 00:16:53,210
THEN RUDELY ACCUSE ME
OF BEING A JERK?!
407
00:16:53,245 --> 00:16:56,480
YOU PUT THIS CURSE ON US,
NOW YOU'RE GONNA UN-CURSE US!
408
00:16:56,515 --> 00:16:59,316
Zakora: IT IS UNWISE
TO VENTURE DOWN THIS ROAD.
409
00:16:59,351 --> 00:17:02,720
YOUR ACTIONS
WILL MAKE MY ANGER EXPLODE!
410
00:17:02,755 --> 00:17:05,156
WHERE IS APPLE BLOOM?
411
00:17:05,191 --> 00:17:10,227
ZAKORA, I THINK I FOUND
ALL THE THINGS YOU ASKED FOR.
412
00:17:10,262 --> 00:17:12,730
WHAT IN PONYVILLE
IS GOING ON HERE?
413
00:17:12,765 --> 00:17:16,133
[ GASPS ]
APPLE BLOOM! YOU'RE OKAY!
414
00:17:16,168 --> 00:17:17,268
WHY WOULDN'T I BE?
415
00:17:17,303 --> 00:17:19,336
BECAUSE ZAKORA
IS AN EVIL ENCHANTRESS
416
00:17:19,371 --> 00:17:22,206
WHO CURSED US AND WAS GONNA
COOK YOU UP INTO SOUP.
417
00:17:22,241 --> 00:17:24,275
[ BOTH LAUGH ]
418
00:17:24,310 --> 00:17:25,343
OH, TWILIGHT.
419
00:17:25,378 --> 00:17:28,345
DID THOSE SILLY FILLIES
FINALLY GET IN YOUR HEAD?
420
00:17:28,380 --> 00:17:30,815
YOU KNOW THERE'S
NO SUCH THING AS A CURSE.
421
00:17:30,850 --> 00:17:32,016
APPLE BLOOM, SWEETIE,
422
00:17:32,051 --> 00:17:35,352
YOU CAN'T JUST STAND THERE
AND TELL ME THIS ISN'T A CURSE.
423
00:17:35,387 --> 00:17:37,688
THIS ISN'T A CURSE.
424
00:17:37,723 --> 00:17:39,690
IF YOU
WILL REMEMBER BACK,
425
00:17:39,725 --> 00:17:42,226
THE WORDS I SPOKE
WERE QUITE EXACT.
426
00:17:42,261 --> 00:17:45,529
BEWARE! BEWARE,
YOU PONY FOLK!
427
00:17:45,564 --> 00:17:48,799
THOSE LEAVES OF BLUE
ARE NOT A JOKE.
428
00:17:48,834 --> 00:17:52,403
IT WAS A WARNING
ABOUT THAT BLUE PLANT.
429
00:17:52,438 --> 00:17:54,572
IT'S CALLED "POISON JOKE."
430
00:17:54,607 --> 00:17:57,208
THAT PLANT
IS MUCH LIKE POISON OAK,
431
00:17:57,243 --> 00:18:00,211
BUT ITS RESULTS
ARE LIKE A JOKE.
432
00:18:00,246 --> 00:18:02,613
WHAT IN THE HAY
DOES THAT MEAN?
433
00:18:02,648 --> 00:18:05,883
IT MEANS THIS PLANT
DOES NOT BREED WRATH.
434
00:18:05,918 --> 00:18:09,253
INSTEAD, THIS PLANT
JUST WANTS A LAUGH.
435
00:18:09,288 --> 00:18:12,123
WILL SOMEPONY
PLEASE TALK NORMAL?
436
00:18:12,158 --> 00:18:13,457
I THINK
WHAT SHE'S SAYING
437
00:18:13,492 --> 00:18:15,826
IS THAT WHEN WE RAN IN
TO SAVE APPLE BLOOM,
438
00:18:15,861 --> 00:18:18,129
WE RAN INTO
THE POISON JOKE.
439
00:18:18,164 --> 00:18:21,565
ALL OUR PROBLEMS ARE JUST
LITTLE JOKES IT PLAYED ON US.
440
00:18:21,600 --> 00:18:24,301
LITTLE JOKES?!
VERY FUNNY.
441
00:18:24,336 --> 00:18:27,505
OKAY. FINE.
BUT WHAT ABOUT THE CAULDRON?
442
00:18:27,540 --> 00:18:28,839
AND THE CHANTING?
443
00:18:28,874 --> 00:18:31,142
AND THE CREEPY DECOR?
444
00:18:31,177 --> 00:18:34,411
TREASURES OF THE NATIVE LAND
WHERE I AM FROM.
445
00:18:34,446 --> 00:18:38,649
THIS ONE SPEAKS "HELLO,"
AND THIS -- "WELCOME."
446
00:18:38,684 --> 00:18:41,485
NOT WELCOMING AT ALL,
IF YOU ASK ME.
447
00:18:41,520 --> 00:18:44,388
THE WORDS I CHANTED
WERE FROM OLDEN TIMES --
448
00:18:44,423 --> 00:18:46,857
SOMETHING YOU CALL
A NURSERY RHYME.
449
00:18:46,892 --> 00:18:51,162
BUT THE CAULDRON,
THE APPLE BLOOM SOUP?
450
00:18:51,197 --> 00:18:53,898
LOOKY HERE, TWILIGHT, THAT POT
OF WATER WASN'T FOR ME.
451
00:18:53,933 --> 00:18:56,200
IT WAS FOR ALL THESE
HERBAL INGREDIENTS.
452
00:18:56,235 --> 00:18:59,870
THE CURE FOR POISON JOKE IS
A SIMPLE, OLD NATURAL REMEDY.
453
00:18:59,905 --> 00:19:02,206
YOU JUST GOT TO TAKE
A BUBBLE BATH.
454
00:19:02,241 --> 00:19:04,542
BUT I TRIED TO FIND A CURE
IN ALL MY BOOKS
455
00:19:04,577 --> 00:19:06,343
AND COULDN'T FIND
ANYTHING.
456
00:19:06,378 --> 00:19:08,779
WHAT BOOK
HAS THIS NATURAL REMEDY?
457
00:19:08,814 --> 00:19:11,215
Zakora:
HERE IS THE BOOK. YOU SEE?
458
00:19:11,250 --> 00:19:14,485
SAD THAT YOU LACK IT
IN YOUR LIBRARY.
459
00:19:14,520 --> 00:19:17,288
ACTUALLY,
I DO HAVE THIS BOOK.
460
00:19:17,323 --> 00:19:21,592
BUT I DIDN'T LOOK INSIDE BECAUSE
THE TITLE WAS SO...WEIRD.
461
00:19:21,627 --> 00:19:23,194
"SUPERNATURALS --
462
00:19:23,229 --> 00:19:27,264
NATURAL REMEDIES AND CURE-ALLS
THAT ARE SIMPLY SUPER."
463
00:19:27,299 --> 00:19:28,265
I...I...
464
00:19:28,300 --> 00:19:30,668
I'M SO SORRY, ZAKORA.
465
00:19:30,703 --> 00:19:32,469
I HAD THE ANSWER
THE WHOLE TIME,
466
00:19:32,504 --> 00:19:34,939
IF ONLY I'D BOTHERED
TO LOOK INSIDE.
467
00:19:34,974 --> 00:19:36,307
[ LAUGHS ]
468
00:19:36,342 --> 00:19:37,374
MAYBE NEXT TIME
469
00:19:37,409 --> 00:19:39,276
YOU WILL
TAKE A SECOND LOOK
470
00:19:39,311 --> 00:19:41,645
AND NOT JUDGE
THE COVER OF THE BOOK.
471
00:19:41,680 --> 00:19:43,314
[ LAUGHS ]
472
00:19:43,349 --> 00:19:45,282
ZAKORA,
WOULD YOU BE KIND ENOUGH
473
00:19:45,317 --> 00:19:47,585
TO MIX UP ANOTHER BATCH
OF THE HERBAL BATH?
474
00:19:47,620 --> 00:19:49,887
MIX IT UP,
I CERTAINLY WILL.
475
00:19:49,922 --> 00:19:52,957
YET I AM MISSING
AN HERB FROM PONYVILLE.
476
00:19:52,992 --> 00:19:55,626
BUT WHENEVER
ZAKORA COMES TO TOWN,
477
00:19:55,661 --> 00:19:58,295
ALL THE SHOPS
ARE MYSTERIOUSLY CLOSED.
478
00:19:58,330 --> 00:20:02,200
OH, WELL, I THINK
WE CAN HELP YOU WITH THAT.
479
00:20:05,004 --> 00:20:07,538
LOOK, ROSE.
HOW AWFUL!
480
00:20:07,573 --> 00:20:10,007
THE WICKED ENCHANTRESS
HAS CURSED THEM ALL.
481
00:20:10,042 --> 00:20:12,276
THE HORROR!
THE HORROR!
482
00:20:12,311 --> 00:20:15,479
[ ALL SCREAM ]
EVERYPONY GET INSIDE.
483
00:20:15,514 --> 00:20:19,383
RUN, PONIES! RUN!
484
00:20:22,388 --> 00:20:26,290
DAISY,
WE NEED TO TALK.
485
00:20:26,325 --> 00:20:27,791
"DEAR PRINCESS CELESTIA,
486
00:20:27,826 --> 00:20:31,962
"MY FRIENDS AND I ALL LEARNED
AN IMPORTANT LESSON THIS WEEK --
487
00:20:31,997 --> 00:20:32,896
"NEVER JUDGE A BOOK
BY ITS COVER.
488
00:20:32,932 --> 00:20:36,634
"SOMEONE MAY LOOK UNUSUAL
OR FUNNY OR SCARY,
489
00:20:36,669 --> 00:20:39,903
"BUT YOU HAVE TO LOOK PAST THAT
AND LEARN WHO THEY ARE INSIDE.
490
00:20:39,938 --> 00:20:42,606
"REAL FRIENDS DON'T CARE
WHAT YOUR COVER IS.
491
00:20:42,641 --> 00:20:45,042
"IT'S THE CONTENTS OF A PONY
THAT COUNT.
492
00:20:45,077 --> 00:20:47,311
"AND A GOOD FRIEND,
LIKE A GOOD BOOK,
493
00:20:47,346 --> 00:20:49,313
"IS SOMETHING
THAT WILL LAST FOREVER.
494
00:20:49,348 --> 00:20:52,016
YOUR FAITHFUL STUDENT,
TWILIGHT SPARKLE."
495
00:20:52,051 --> 00:20:56,553
MISS ZAKORA, I WOULD LOVE TO GET
THE RECIPE FOR THIS BATH.
496
00:20:56,588 --> 00:20:58,055
IT'S SIMPLY LUXURIOUS.
497
00:20:58,090 --> 00:21:00,291
APPLEJACK!
498
00:21:00,326 --> 00:21:02,026
HEY!
WHERE'S APPLEJACK?!
499
00:21:02,061 --> 00:21:03,661
[ ALL GASP ]
500
00:21:03,696 --> 00:21:06,830
I'M RIGHT HERE,
LITTLE SIS.
501
00:21:06,865 --> 00:21:09,033
I AIN'T TINY NO MORE.
502
00:21:09,068 --> 00:21:10,034
OH!
503
00:21:10,069 --> 00:21:12,970
I HAVE NEVER FELT SO LOVELY
IN ALL MY LIFE.
504
00:21:13,005 --> 00:21:14,171
OH, MY GOSH!
505
00:21:14,206 --> 00:21:17,408
I NEVER REALIZED HOW HORRIBLE
IT IS NOT TO BE ABLE TO TALK!
506
00:21:17,443 --> 00:21:18,742
I MEAN,
I LOVE TALKING SO MUCH,
507
00:21:18,777 --> 00:21:20,311
AND WHEN I COULDN'T TALK
ANYMORE,
508
00:21:20,346 --> 00:21:21,545
MY TONGUE WAS ALL...
AAAAH!
509
00:21:21,580 --> 00:21:23,748
IT WAS THE WORST!
DON'T YOU AGREE, FLUTTERSHY?
510
00:21:24,817 --> 00:21:26,317
[ Normal voice ] YES.
511
00:21:26,352 --> 00:21:28,352
[ LAUGHTER ]
512
00:21:30,389 --> 00:21:33,024
♪ MY LITTLE PONY ♪
513
00:21:35,027 --> 00:21:37,395
♪ MY LITTLE PONY ♪
514
00:21:47,906 --> 00:21:50,007
♪ MY LITTLE PONY ♪
515
00:21:50,042 --> 00:21:54,345
♪ FRIENDS ♪