1 00:00:02,002 --> 00:00:04,536 WOW. WHAT A GORGEOUS DAY. 2 00:00:04,571 --> 00:00:06,371 RAINBOW DASH MUST HAVE GOTTEN UP EARLY FOR ONCE 3 00:00:06,406 --> 00:00:08,273 AND CLEARED ALL THE CLOUDS AWAY. 4 00:00:08,308 --> 00:00:09,608 I BET ALL OF PONYVILLE 5 00:00:09,643 --> 00:00:12,211 IS GONNA BE OUT ENJOYING THE SUNSHINE. 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,314 WHAT? WHERE IS EVERYPONY? 7 00:00:20,420 --> 00:00:21,686 [ GASPS ] 8 00:00:21,721 --> 00:00:23,688 IS IT SOME SORT OF PONY HOLIDAY? 9 00:00:23,723 --> 00:00:25,690 NOT THAT I KNOW OF. 10 00:00:25,725 --> 00:00:28,226 DOES MY BREATH STINK? [ BELCHES ] 11 00:00:28,261 --> 00:00:29,227 [ SNIFFS ] 12 00:00:29,262 --> 00:00:30,796 NOT MORE THAN USUAL. 13 00:00:30,831 --> 00:00:33,131 IS IT...ZOMBIES?! 14 00:00:33,166 --> 00:00:35,100 UH, NOT VERY LIKELY. 15 00:00:35,135 --> 00:00:37,803 NOT LIKELY, BUT POSSIBLE? 16 00:00:37,838 --> 00:00:40,105 PINKIE PIE: Psst! 17 00:00:41,274 --> 00:00:42,808 Twilight! 18 00:00:44,177 --> 00:00:46,545 Spike! Come here! 19 00:00:46,580 --> 00:00:48,313 Come here! 20 00:00:48,348 --> 00:00:52,084 Hurry! Before she gets you! 21 00:00:54,387 --> 00:00:55,353 [ GROANS ] 22 00:00:55,388 --> 00:00:56,688 WHO? THE ZOMBIE PONY? 23 00:00:56,723 --> 00:00:59,391 Z-ZOMBIE PONY? 24 00:00:59,426 --> 00:01:00,492 AAH! 25 00:01:00,527 --> 00:01:03,128 SPIKE, THERE ARE NO ZOMBIE PONIES. 26 00:01:03,163 --> 00:01:05,764 PINKIE, WHAT ARE YOU DOING HERE ALONE IN THE DARK? 27 00:01:05,799 --> 00:01:07,332 I'M NOT ALONE IN THE DARK. 28 00:01:07,367 --> 00:01:08,500 [ GASPS ] 29 00:01:08,535 --> 00:01:11,770 OKAY, THEN, WHAT ARE YOU ALL DOING HERE IN THE DARK? 30 00:01:11,805 --> 00:01:14,640 WE'RE HIDING FROM HER. 31 00:01:23,917 --> 00:01:25,851 [ ALL GASP ] 32 00:01:27,754 --> 00:01:29,888 ♪ MY LITTLE PONY ♪ 33 00:01:29,923 --> 00:01:31,890 ♪ MY LITTLE PONY ♪ 34 00:01:31,925 --> 00:01:33,825 ♪ AH-AH-AH-AH ♪ 35 00:01:33,860 --> 00:01:35,894 ♪ MY LITTLE PONY ♪ 36 00:01:35,929 --> 00:01:38,330 ♪ I USED TO WONDER WHAT FRIENDSHIP COULD BE ♪ 37 00:01:38,365 --> 00:01:40,165 ♪ MY LITTLE PONY ♪ 38 00:01:40,200 --> 00:01:42,667 ♪ UNTIL YOU ALL SHARED THIS MAGIC WITH ME ♪ 39 00:01:42,702 --> 00:01:44,769 ♪ BIG ADVENTURE ♪ ♪ TONS OF FUN ♪ 40 00:01:44,804 --> 00:01:46,905 ♪ A BEAUTIFUL HEART FAITHFUL AND STRONG ♪ 41 00:01:46,940 --> 00:01:48,507 ♪ SHARING KINDNESS ♪ ♪ IT'S AN EASY FEAT ♪ 42 00:01:48,542 --> 00:01:50,842 ♪ AND MAGIC MAKES IT ALL COMPLETE ♪ 43 00:01:50,877 --> 00:01:53,245 ♪ YEAH, MY LITTLE PONY ♪ 44 00:01:53,280 --> 00:02:00,752 ♪ DO YOU KNOW YOU'RE ALL MY VERY BEST FRIENDS? ♪ 45 00:02:03,557 --> 00:02:04,823 DID YOU SEE HER, TWILIGHT? 46 00:02:04,858 --> 00:02:06,658 DID YOU SEE...ZAKORA? 47 00:02:06,693 --> 00:02:09,528 APPLE BLOOM, I TOLD YOU NEVER TO SAY THAT NAME. 48 00:02:09,563 --> 00:02:12,164 WELL, I SAW HER GLANCE THIS WAY. 49 00:02:12,199 --> 00:02:14,499 GLANCE E-E-EVILLY THIS WAY. 50 00:02:14,534 --> 00:02:17,369 AND THEN A BUNCH OF YOU FLIP OUT FOR NO GOOD REASON. 51 00:02:17,404 --> 00:02:18,337 NO GOOD REASON?! 52 00:02:18,372 --> 00:02:21,339 YOU CALL PROTECTING YOUR KIN NO GOOD REASON? 53 00:02:21,374 --> 00:02:24,709 WHY, AS SOON AS MY SISTER SAW ZAKORA RIDING INTO TOWN, 54 00:02:24,744 --> 00:02:27,612 SHE STARTED SHAKING IN HER LITTLE HORSESHOES. 55 00:02:27,647 --> 00:02:28,847 [ Shakily ] DID NOT. 56 00:02:28,882 --> 00:02:31,850 SO I SWEPT HER UP AND BROUGHT HER HERE. 57 00:02:31,885 --> 00:02:33,351 I WALKED HERE MYSELF. 58 00:02:33,386 --> 00:02:34,352 FOR SAFEKEEPING. 59 00:02:34,387 --> 00:02:36,821 APPLEJACK, I'M NOT A BABY! 60 00:02:36,856 --> 00:02:38,857 I CAN TAKE CARE OF MYSELF! 61 00:02:38,892 --> 00:02:40,825 NOT FROM THAT CREEPY ZAKORA. 62 00:02:40,860 --> 00:02:42,794 SHE'S MYSTERIOUS... 63 00:02:42,829 --> 00:02:44,829 SINISTER... 64 00:02:44,864 --> 00:02:47,232 AND SPO-O-O-OKY. 65 00:02:47,267 --> 00:02:49,701 [ TING! ] 66 00:02:49,736 --> 00:02:51,203 [ GROANS ] 67 00:02:53,840 --> 00:02:55,207 [ ALL GASP ] 68 00:02:55,242 --> 00:02:57,542 WILL YOU CUT THAT OUT? 69 00:02:57,577 --> 00:03:00,845 JUST LOOK AT THOSE STRIPES. SO GARISH. 70 00:03:00,880 --> 00:03:02,714 SHE'S A ZEBRA. 71 00:03:02,749 --> 00:03:04,849 A WHAT?! A WHAT?! A WHAT?! A WHAT?! 72 00:03:04,884 --> 00:03:05,917 A ZEBRA. 73 00:03:05,952 --> 00:03:07,752 AND HER STRIPES AREN'T A FASHION CHOICE, RARITY. 74 00:03:07,787 --> 00:03:09,721 THEY'RE WHAT SHE WAS BORN WITH. 75 00:03:09,756 --> 00:03:11,523 [ WHIMPERS ] 76 00:03:11,558 --> 00:03:12,524 BORN WHERE? 77 00:03:12,559 --> 00:03:15,727 I NEVER SEEN A PONY LIKE THAT IN THESE PARTS, 78 00:03:15,762 --> 00:03:16,861 EXCEPT...HER. 79 00:03:16,896 --> 00:03:18,863 WELL, SHE'S PROBABLY NOT FROM HERE, 80 00:03:18,898 --> 00:03:20,365 AND SHE'S NOT A PONY. 81 00:03:20,400 --> 00:03:23,435 MY BOOKS SAY THAT ZEBRAS COME FROM A FARAWAY LAND. 82 00:03:23,470 --> 00:03:25,804 BUT I'VE NEVER SEEN HER IN PONYVILLE. 83 00:03:25,839 --> 00:03:26,905 WHERE DOES SHE LIVE? 84 00:03:26,940 --> 00:03:28,740 THAT'S JUST IT. 85 00:03:28,775 --> 00:03:32,444 SHE LIVES IN... THE EVERFREE FOREST. 86 00:03:32,479 --> 00:03:33,678 [ CRASH! ] 87 00:03:33,713 --> 00:03:34,679 SPIKE! 88 00:03:34,714 --> 00:03:36,948 UH, SORRY. 89 00:03:36,983 --> 00:03:39,751 THE EVERFREE FOREST JUST AIN'T NATURAL. 90 00:03:39,786 --> 00:03:41,286 THE PLANTS GROW... 91 00:03:41,321 --> 00:03:43,655 ANIMALS CARE FOR THEMSELVES... 92 00:03:43,690 --> 00:03:45,657 AND THE CLOUDS MOVE... 93 00:03:45,692 --> 00:03:47,692 ALL ON THEIR OWN! ALL ON THEIR OWN! ALL ON THEIR OWN! 94 00:03:47,727 --> 00:03:49,427 [ WHIMPERS ] 95 00:03:49,462 --> 00:03:52,264 AND THAT WICKED ENCHANTRESS ZAKORA LIVES THERE, 96 00:03:52,299 --> 00:03:53,698 DOING HER EVIL...STUFF! 97 00:03:53,733 --> 00:03:55,900 WHY, SHE'S SO EVIL, I EVEN WROTE A SONG ABOUT HER. 98 00:03:55,935 --> 00:03:56,935 HERE WE GO. 99 00:03:56,970 --> 00:03:58,737 ♪ SHE'S AN EVIL ENCHANTRESS ♪ 100 00:03:58,772 --> 00:04:00,005 ♪ SHE DOES EVIL DANCES ♪ 101 00:04:00,040 --> 00:04:01,840 ♪ AND IF YOU LOOK DEEP IN HER EYES ♪ 102 00:04:01,875 --> 00:04:03,308 ♪ SHE'LL PUT YOU IN TRANCES ♪ 103 00:04:03,343 --> 00:04:04,509 ♪ THEN WHAT WILL SHE DO? ♪ 104 00:04:04,544 --> 00:04:05,643 ♪ SHE'LL MIX UP AN EVIL BREW ♪ 105 00:04:05,679 --> 00:04:08,280 ♪ THEN SHE'LL GOBBLE YOU UP IN A BIG, TASTY STEW ♪ 106 00:04:08,315 --> 00:04:09,814 ♪ SO WATCH OUT! ♪ 107 00:04:09,849 --> 00:04:12,684 [ BREATHING HEAVILY ] 108 00:04:12,719 --> 00:04:14,319 WOW. CATCHY. 109 00:04:14,354 --> 00:04:15,720 IT'S A WORK IN PROGRESS. 110 00:04:15,755 --> 00:04:18,490 THIS IS ALL JUST A LOT OF GOSSIP AND RUMORS. 111 00:04:18,525 --> 00:04:21,860 NOW, TELL ME, WHAT EXACTLY HAVE YOU ACTUALLY SEEN ZAKORA DO? 112 00:04:21,895 --> 00:04:23,595 WELL... 113 00:04:23,630 --> 00:04:27,365 ONCE A MONTH, SHE COMES INTO PONYVILLE. 114 00:04:27,400 --> 00:04:28,433 OOH! 115 00:04:28,468 --> 00:04:31,536 THEN...SHE LURKS BY THE STORES. 116 00:04:31,571 --> 00:04:33,438 OH, MY. 117 00:04:33,473 --> 00:04:36,641 AND THEN SHE DIGS AT THE GROUND. 118 00:04:36,676 --> 00:04:38,810 GOOD GRACIOUS! 119 00:04:38,845 --> 00:04:41,746 OKAY, I'M SORRY, BUT HOW IS ANY OF THIS BAD? 120 00:04:41,781 --> 00:04:43,848 MAYBE SHE COMES TO TOWN TO VISIT. 121 00:04:43,883 --> 00:04:46,951 YEAH. MAYBE SHE'S JUST TRYING TO BE NEIGHBORLY. 122 00:04:46,986 --> 00:04:49,788 AND MAYBE SHE'S NOT LURKING BY THE STORES. 123 00:04:49,823 --> 00:04:53,058 MAYBE SHE'S GOING TO THEM, LURK-FREE, TO DO SOME SHOPPING. 124 00:04:53,093 --> 00:04:55,360 YEAH. EVERYPONY LIKES TO SHOP. 125 00:04:55,395 --> 00:04:56,761 YOU KNOW WHAT I THINK? 126 00:04:56,796 --> 00:04:59,597 APPLE BLOOM, HUSH AND LET THE BIG PONIES TALK. 127 00:04:59,632 --> 00:05:01,800 I AM A BIG PONY. 128 00:05:01,835 --> 00:05:04,069 WHAT ABOUT DIGGING AT THE GROUND? 129 00:05:04,104 --> 00:05:06,738 YOU'VE GOT TO ADMIT THAT'S WEIRD. 130 00:05:06,773 --> 00:05:09,874 WHAT IF SHE'S DIGGING FOR INNOCENT CREATURES? 131 00:05:09,909 --> 00:05:12,911 I AM SURE THERE'S AN EXPLANATION FOR EVERYTHING ZAKORA DOES. 132 00:05:12,946 --> 00:05:13,879 AND IF ANYPONY HERE 133 00:05:13,914 --> 00:05:16,614 WERE ACTUALLY BRAVE ENOUGH TO APPROACH HER, 134 00:05:16,649 --> 00:05:18,350 SHE WOULD FIND OUT THE TRUTH. 135 00:05:18,385 --> 00:05:22,054 WELL, I'M BRAVE ENOUGH. I'M GONNA FIND OUT MYSELF. 136 00:05:24,924 --> 00:05:26,358 [ GASPS ] 137 00:05:26,393 --> 00:05:27,626 [ WHIP! ] 138 00:05:43,042 --> 00:05:45,110 YOU PONIES ARE BEING RIDICULOUS! 139 00:05:45,145 --> 00:05:48,880 WELL, I HEARD THAT ZAKORA EATS HAY. 140 00:05:48,915 --> 00:05:52,417 PINKIE, I EAT HAY. YOU EAT HAY. 141 00:05:52,452 --> 00:05:55,987 YEAH, BUT I HEARD IT'S THE E-E-EVIL WAY SHE EATS HAY. 142 00:05:56,022 --> 00:05:58,757 HEY! WHERE'S APPLE BLOOM? 143 00:05:58,792 --> 00:06:00,125 Fluttershy: THE DOOR'S OPEN. 144 00:06:00,160 --> 00:06:01,659 SHE WENT OUTSIDE! 145 00:06:01,694 --> 00:06:03,728 AND ZAKORA'S STILL OUT THERE. 146 00:06:03,763 --> 00:06:05,897 THAT SILLY LITTLE FILLY. 147 00:06:05,932 --> 00:06:07,832 I TOLD HER TO STAY PUT. 148 00:06:07,867 --> 00:06:10,835 SPIKE, YOU STAY HERE IN CASE APPLE BLOOM COMES BACK. 149 00:06:10,870 --> 00:06:12,371 WILL DO! 150 00:06:26,052 --> 00:06:27,953 [ GULPS ] 151 00:06:36,796 --> 00:06:38,129 Applejack: APPLE BLOOM?! 152 00:06:38,164 --> 00:06:39,764 [ GASPS ] 153 00:06:39,799 --> 00:06:42,066 YOU GET BACK HERE RIGHT NOW! 154 00:06:42,101 --> 00:06:44,869 BEWARE! BEWARE, YOU PONY FOLK! 155 00:06:44,904 --> 00:06:47,505 THOSE LEAVES OF BLUE ARE NOT A JOKE. 156 00:06:47,540 --> 00:06:49,974 Y-YOU KEEP YOUR CREEPY MUMBO JUMBO 157 00:06:50,009 --> 00:06:51,876 TO YOURSELF, YOU HEAR! 158 00:06:51,911 --> 00:06:52,677 YEAH! 159 00:06:52,712 --> 00:06:54,112 HA! WAS THAT SUPPOSED TO SCARE US?! 160 00:06:54,147 --> 00:06:55,814 ♪ SHE'LL GOBBLE YOU UP ♪ 161 00:06:55,849 --> 00:06:56,815 ♪ IN A BIG, TASTY STEW ♪ 162 00:06:56,850 --> 00:06:58,683 OH, BROTHER. 163 00:06:58,718 --> 00:07:02,220 Zakora: BEWARE! BEWARE! 164 00:07:02,255 --> 00:07:04,055 YEAH! BACK AT YOU, ZAKORA! 165 00:07:04,090 --> 00:07:07,926 YOU AND YOUR LAME CURSE ARE THE ONES WHO'D BETTER BEWARE! 166 00:07:07,961 --> 00:07:08,960 AND YOU! 167 00:07:08,996 --> 00:07:11,696 WHY COULDN'T YOU JUST LISTEN TO YOUR BIG SISTER? 168 00:07:11,731 --> 00:07:13,064 I-I... 169 00:07:13,099 --> 00:07:14,833 WHO KNOWS WHAT KIND OF NASTY CURSE 170 00:07:14,868 --> 00:07:16,201 ZAKORA COULD HAVE JUST PUT ON YOU? 171 00:07:16,236 --> 00:07:17,869 JUST LIKE IN MY SONG. 172 00:07:17,904 --> 00:07:18,937 ♪ EVIL ENCHANTRESS! ♪ 173 00:07:18,972 --> 00:07:20,505 ♪ WITH THE DANCES! ♪ 174 00:07:20,540 --> 00:07:21,806 ♪ AND THE TRANCES! ♪ 175 00:07:21,841 --> 00:07:24,509 YOU GUYS, THERE'S NO SUCH THING AS CURSES. 176 00:07:24,544 --> 00:07:26,511 WELL, THAT'S INTERESTING TO HEAR 177 00:07:26,546 --> 00:07:28,980 COMING FROM MISS MAGIC PANTS HERSELF. 178 00:07:29,015 --> 00:07:31,749 MY MAGIC, REAL MAGIC, COMES FROM WITHIN. 179 00:07:31,784 --> 00:07:33,785 IT'S A SKILL YOU'RE BORN WITH. 180 00:07:33,820 --> 00:07:36,054 CURSES ARE ARTIFICIAL, FAKE MAGIC. 181 00:07:36,089 --> 00:07:38,556 IT'S CONJURED WITH POTIONS AND INCANTATIONS -- 182 00:07:38,591 --> 00:07:40,258 ALL SMOKE AND MIRRORS MEANT TO SCARE. 183 00:07:40,293 --> 00:07:42,594 BUT CURSES HAVE NO REAL POWER. 184 00:07:42,629 --> 00:07:44,696 THEY'RE JUST AN OLD PONY TALE. 185 00:07:44,731 --> 00:07:46,798 JUST YOU WAIT, TWILIGHT. 186 00:07:46,833 --> 00:07:51,536 YOU'RE GONNA LEARN THAT SOME PONY TALES REALLY ARE TRUE. 187 00:07:53,907 --> 00:07:56,608 [ INSECTS CHIRPING ] 188 00:07:56,643 --> 00:07:58,176 Pinkie Pie: ♪ SHE'S AN EVIL ENCHANTRESS! ♪ 189 00:07:58,211 --> 00:07:59,911 ♪ SHE DOES EVIL DANCES! ♪ 190 00:07:59,946 --> 00:08:03,882 Zakora: BEWARE! BEWARE! 191 00:08:03,917 --> 00:08:05,817 ♪ IF YOU LOOK DEEP IN HER EYES ♪ 192 00:08:05,852 --> 00:08:07,552 ♪ SHE WILL PUT YOU IN TRANCES! ♪ 193 00:08:07,587 --> 00:08:09,721 YEAH, WAS THAT SUPPOSED TO SCARE US?! 194 00:08:09,756 --> 00:08:10,955 WICKED, WICKED ZEBRA. 195 00:08:10,990 --> 00:08:11,990 CURSE. 196 00:08:12,025 --> 00:08:13,591 ♪ THEN WHAT WILL SHE DO?! ♪ 197 00:08:13,626 --> 00:08:17,762 JUST YOU WAIT, TWILIGHT. SOME PONY TALES REALLY ARE TRUE. 198 00:08:17,797 --> 00:08:19,264 ♪ THEN SHE'LL GOBBLE YOU UP ♪ 199 00:08:19,299 --> 00:08:20,999 ♪ IN A BIG, TASTY STEW ♪ 200 00:08:21,034 --> 00:08:22,800 OHHH...WATCH OUT! 201 00:08:22,835 --> 00:08:25,837 [ LAUGHS EVILLY ] 202 00:08:25,872 --> 00:08:27,705 [ GROANING ] 203 00:08:27,740 --> 00:08:29,975 [ ROOSTER CROWS ] 204 00:08:31,144 --> 00:08:33,545 UGH. WHAT A DREAM. 205 00:08:33,580 --> 00:08:35,113 CURSES, SCHMURSES. 206 00:08:36,149 --> 00:08:37,749 WHOA. [ CHUCKLES ] 207 00:08:37,784 --> 00:08:39,918 MAYBE ZAKORA CURSED MY HAIR. 208 00:08:43,089 --> 00:08:44,656 [ GASPING ] 209 00:08:44,691 --> 00:08:46,891 OR SHE CURSED MY HORN! 210 00:08:48,861 --> 00:08:50,862 NO, NO, NO, NO, NO! 211 00:08:50,897 --> 00:08:53,197 NONE OF THESE BOOKS HAVE A CURE. 212 00:08:53,232 --> 00:08:54,131 [ GROANS ] 213 00:08:54,167 --> 00:08:56,701 THERE HAS TO BE A REAL REASON FOR THIS! 214 00:08:56,736 --> 00:08:58,736 AN ILLNESS? AN ALLERGY?! 215 00:08:58,771 --> 00:08:59,871 A CURSE! 216 00:08:59,906 --> 00:09:01,573 I SAID A REAL REASON -- 217 00:09:01,608 --> 00:09:03,942 SOMETHING THAT POINTS TO SOMETHING REAL. 218 00:09:03,977 --> 00:09:05,577 HOW ABOUT THIS ONE? 219 00:09:05,612 --> 00:09:07,312 "SUPERNATURALS"? 220 00:09:07,347 --> 00:09:09,314 SPIKE, THE WORD "SUPERNATURAL" 221 00:09:09,349 --> 00:09:12,717 REFERS TO THINGS LIKE GHOSTS AND SPIRITS AND ZOMBIES, 222 00:09:12,752 --> 00:09:14,719 WHICH ARE AS MAKE-BELIEVE AS CURSES. 223 00:09:14,754 --> 00:09:16,688 THIS BOOK IS JUST A BUNCH OF HOOEY. 224 00:09:16,723 --> 00:09:18,790 BUT WHAT IF YOU'RE WRONG, TWILIGHT? 225 00:09:18,825 --> 00:09:20,725 WHAT IF THIS REALLY IS A -- 226 00:09:20,760 --> 00:09:22,627 A PFURSE! 227 00:09:22,662 --> 00:09:24,696 A PURSE? HOW COULD IT BE A PURSE? 228 00:09:24,731 --> 00:09:27,198 PINKIE! WHAT HAPPENED?! 229 00:09:27,233 --> 00:09:30,935 PEE PAH PAH PFURSE PAH! PEE PAH PAH PFURSE PAH PAH! 230 00:09:30,970 --> 00:09:32,804 HEY, SAY IT, DON'T SPRAY IT, PINKIE! 231 00:09:32,839 --> 00:09:34,305 [ THUD! ] Rainbow Dash: OW! 232 00:09:34,340 --> 00:09:36,608 [ THUD! ] OH! 233 00:09:36,643 --> 00:09:37,642 SHE'S -- [ THUD! ] 234 00:09:37,677 --> 00:09:38,776 TRYING TO SAY -- OW! 235 00:09:38,811 --> 00:09:40,712 ZAKORA -- OH! [ THUD! SLAM! ] 236 00:09:40,747 --> 00:09:43,047 SHE SLAPPED US ALL WITH A -- OW! [ CRASH! ] 237 00:09:43,082 --> 00:09:43,881 ...CURSE! 238 00:09:43,916 --> 00:09:45,950 Rarity: I'M AFRAID I HAVE TO AGREE. 239 00:09:45,985 --> 00:09:47,251 PFTBLBLT! 240 00:09:47,286 --> 00:09:48,386 [ BOTH GASP ] 241 00:09:48,421 --> 00:09:50,321 [ High-pitched voice ] I HATE TO SAY 242 00:09:50,356 --> 00:09:52,757 I TOLD YOU SO, TWILIGHT, BUT I TOLD YOU SO! 243 00:09:52,792 --> 00:09:53,725 [ BOTH GASP ] 244 00:09:53,760 --> 00:09:55,793 IT'S A CURSE, I TELLS YA! 245 00:09:55,828 --> 00:09:58,997 BUT FLUTTERSHY SEEMS JUST FINE. 246 00:09:59,032 --> 00:09:59,998 YES. 247 00:10:00,033 --> 00:10:01,933 THERE DOESN'T SEEM TO BE A THING WRONG WITH HER. 248 00:10:01,968 --> 00:10:06,037 FLUTTERSHY? ARE YOU OKAY? 249 00:10:06,072 --> 00:10:08,039 IS THERE SOMETHING WRONG WITH YOU? 250 00:10:09,442 --> 00:10:11,676 WOULD YOU CARE TO TELL US? 251 00:10:11,711 --> 00:10:14,679 SO... YOU'RE NOT GONNA TELL US? 252 00:10:15,848 --> 00:10:18,282 "YES, YOU'RE NOT," OR "YES, YOU WILL?" 253 00:10:18,317 --> 00:10:21,653 GOOD GRAVY, GIRL! WHAT'S WRONG WITH YOU?! 254 00:10:21,688 --> 00:10:24,789 [ Deep male voice ] I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 255 00:10:24,824 --> 00:10:27,392 [ LAUGHS ] 256 00:10:27,427 --> 00:10:30,695 THIS IS HILARIOUS! LOOK AT ALL OF YOU! 257 00:10:30,730 --> 00:10:32,130 WE GOT HAIR-ITY... 258 00:10:32,165 --> 00:10:33,831 RAINBOW CRASH... 259 00:10:33,866 --> 00:10:34,932 SPITTY PIE... 260 00:10:34,967 --> 00:10:36,100 APPLE-TINI... 261 00:10:36,135 --> 00:10:37,101 FLUTTER GUY... 262 00:10:37,136 --> 00:10:39,003 AND...UH... 263 00:10:39,038 --> 00:10:40,004 I GOT NOTHING. 264 00:10:40,039 --> 00:10:41,372 "TWILIGHT SPARKLE" -- 265 00:10:41,407 --> 00:10:44,308 I MEAN, SERIOUSLY, I CAN'T EVEN WORK WITH THAT. 266 00:10:44,343 --> 00:10:46,778 AH-HA-HA-HA. THIS IS NO JOKE, SPIKE. 267 00:10:46,813 --> 00:10:49,781 NOW, START LOOKING FOR MORE BOOKS SO I CAN FIND A CURE. 268 00:10:49,816 --> 00:10:51,716 [ GROANS ] 269 00:10:51,751 --> 00:10:53,351 [ GRUNTING ] 270 00:10:56,122 --> 00:10:59,791 I THINK WE'LL FIND A CURE TO THIS CURSE AT ZAKORA'S PLACE! 271 00:10:59,826 --> 00:11:00,758 IT'S NOT A CURSE! 272 00:11:00,793 --> 00:11:01,759 [ CRASH! ] 273 00:11:01,794 --> 00:11:03,828 I AGREE WITH DASH. 274 00:11:03,863 --> 00:11:07,265 WE'LL GO TO ZAKORA'S AND FORCE HER TO REMOVE THIS HEX. 275 00:11:07,300 --> 00:11:09,434 IT'S NOT A HEX EITHER! 276 00:11:09,469 --> 00:11:10,702 [ ALL SHOUTING ] 277 00:11:10,737 --> 00:11:13,104 THAT WOMAN'S GOT TO BE STOPPED. 278 00:11:13,139 --> 00:11:15,273 THIS IS ALL MY FAULT. 279 00:11:15,308 --> 00:11:18,009 IF I HADN'T FOLLOWED ZAKORA IN THE FIRST PLACE, 280 00:11:18,044 --> 00:11:20,044 NONE OF THIS WOULD HAVE HAPPENED. 281 00:11:20,079 --> 00:11:21,446 I JUST GOT TO FIX THIS. 282 00:11:22,448 --> 00:11:25,283 NOW, WHERE DOES SHE THINK SHE'S GOING THIS TIME? 283 00:11:27,153 --> 00:11:29,887 Rainbow Dash: I DON'T CARE WHAT YOU SAY, TWILIGHT! 284 00:11:29,922 --> 00:11:32,824 IT'S TIME TO PONY UP AND CONFRONT ZAKORA! 285 00:11:32,859 --> 00:11:34,892 COME ON, GIRLS. ARE YOU WITH ME?! 286 00:11:34,927 --> 00:11:36,127 I AM-PFT! 287 00:11:36,162 --> 00:11:37,729 AND I, AS WELL. 288 00:11:37,764 --> 00:11:41,833 OH, I DON'T KNOW. SEEMS AWFULLY DANGEROUS. 289 00:11:41,868 --> 00:11:43,501 [ LAUGHS ] 290 00:11:43,536 --> 00:11:45,803 HOW ABOUT YOU, APPLEJACK? 291 00:11:45,838 --> 00:11:47,271 APPLEJACK? 292 00:11:47,306 --> 00:11:48,940 Pinkie Pie: PF-SHE'S GONE-PFT! 293 00:11:48,975 --> 00:11:51,776 AAH! SOMEPONY STEPPED ON HER! 294 00:11:53,513 --> 00:11:55,246 OR SAT ON HER? 295 00:11:58,084 --> 00:11:59,450 RARITY'S HAIR! 296 00:11:59,485 --> 00:12:01,986 OH! OH! PINKIE, WHAT ARE YOU DOING? 297 00:12:02,021 --> 00:12:03,955 [ GASPING ] REALLY -- OW! 298 00:12:03,990 --> 00:12:05,823 EVER HEAR OF PERSONAL SPACE?! 299 00:12:05,858 --> 00:12:06,824 NOPE! 300 00:12:06,859 --> 00:12:08,526 APPLE BLOOM IS GONE, TOO. 301 00:12:08,561 --> 00:12:10,428 I BET THEY WENT AFTER ZAKORA. 302 00:12:10,463 --> 00:12:12,430 WELL, WE'D BETTER GO FIND THEM. 303 00:12:12,465 --> 00:12:13,431 AAH! 304 00:12:13,466 --> 00:12:15,299 COME ON, GIRLS. LET'S GO. 305 00:12:15,334 --> 00:12:17,034 [ GRUNTING ] OH, DEAR! 306 00:12:17,069 --> 00:12:20,538 OH, THIS IS SO UNSEEMLY. AAH! 307 00:12:20,573 --> 00:12:22,440 HEY, A LITTLE HELP HERE? 308 00:12:22,475 --> 00:12:25,076 OOPSIE. SORRY. 309 00:12:25,111 --> 00:12:27,111 [ ZOOM! CRASH! ] 310 00:12:27,146 --> 00:12:28,246 OW! 311 00:12:29,248 --> 00:12:30,214 [ ZIP! ] 312 00:12:30,249 --> 00:12:33,384 UH, S-SPIKE? A-ARE YOU COMING? 313 00:12:33,419 --> 00:12:34,385 NOPE. 314 00:12:34,420 --> 00:12:35,252 UH... 315 00:12:35,288 --> 00:12:38,422 GOT TO STAY HERE AND LOOK FOR A CURE. 316 00:12:38,457 --> 00:12:39,457 [ GASPS ] 317 00:12:39,492 --> 00:12:41,326 TWILIGHT FLOPPLE! 318 00:12:44,530 --> 00:12:46,998 Applejack: STOP RIGHT THERE! 319 00:12:48,067 --> 00:12:52,036 [ GRUNTS ] TURN AROUND RIGHT NOW, MISSY! 320 00:12:52,071 --> 00:12:53,070 NO! 321 00:12:53,105 --> 00:12:54,238 NO?! 322 00:12:54,273 --> 00:12:57,809 YOU CAN'T IGNORE A DIRECT ORDER FROM YOUR BIG SISTER! 323 00:12:57,844 --> 00:12:59,177 [ SLOOP! ] 324 00:12:59,212 --> 00:13:01,078 [ LAUGHS ] 325 00:13:01,113 --> 00:13:04,816 SORRY, APPLEJACK, BUT I'M THE BIG SISTER NOW. 326 00:13:04,851 --> 00:13:08,252 APPLE BLOOM, YOU COME BACK HERE RIGHT THIS INSTANT! 327 00:13:08,287 --> 00:13:11,322 I'M GONNA TELL BIG MACINTOSH ON YOU! 328 00:13:12,325 --> 00:13:15,193 OH, PONY FEATHERS. 329 00:13:16,395 --> 00:13:19,497 COME ON, GIRLS. WE'VE GOT TO GET TO ZAKORA'S. 330 00:13:19,532 --> 00:13:20,598 HURRY! 331 00:13:20,633 --> 00:13:22,834 OH! [ CHUCKLES ] 332 00:13:22,869 --> 00:13:25,036 EASIER SAID THAN DONE. 333 00:13:25,071 --> 00:13:27,071 HEY! WAIT FOR ME! 334 00:13:27,106 --> 00:13:28,472 [ GRUNTING ] 335 00:13:28,507 --> 00:13:30,041 [ CRASH! SCREECH! ZOOM! ] 336 00:13:30,076 --> 00:13:31,142 OOF! 337 00:13:31,177 --> 00:13:33,011 [ GROANS ] 338 00:13:35,047 --> 00:13:39,217 RAINBOW! THANK CELESTIA! THERE'S NO TIME TO LOSE! 339 00:13:41,621 --> 00:13:42,920 [ MUFFLED SHOUTING ] 340 00:13:42,955 --> 00:13:45,189 I NEED TO GET TO ZAKORA'S PRONTO! 341 00:13:45,224 --> 00:13:46,324 GIDDY UP, PONY! 342 00:13:46,359 --> 00:13:48,860 EXCUSE ME?! 343 00:13:48,895 --> 00:13:51,596 YEE-HAW! 344 00:13:51,631 --> 00:13:52,964 WHAT THE... 345 00:13:52,999 --> 00:13:55,533 NO, RAINBOW DASH! OTHER WAY! 346 00:14:01,641 --> 00:14:04,342 OH! I LOOK HORRIBLE! 347 00:14:04,377 --> 00:14:06,611 PLIS PLACE PLOOKS HORRIBLE! 348 00:14:06,646 --> 00:14:07,579 OH, MY. 349 00:14:07,614 --> 00:14:10,515 THAT PLACE REALLY DOES LOOK HORRIBLE. 350 00:14:12,285 --> 00:14:16,154 NICE DECORATIONS -- IF YOU LIKE CREEPY! 351 00:14:18,958 --> 00:14:20,058 [ ALL GASP ] 352 00:14:24,196 --> 00:14:27,866 [ SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE ] 353 00:14:29,368 --> 00:14:33,604 PFHE PSOLE MY PSUNG! PSHE SPLUH MM MM! 354 00:14:33,639 --> 00:14:35,006 SHE STOLE YOUR SONG? 355 00:14:35,041 --> 00:14:35,940 OH, PINKIE. 356 00:14:35,976 --> 00:14:38,676 IT DOESN'T SOUND ANYTHING LIKE YOUR SONG. 357 00:14:38,711 --> 00:14:40,444 [ GASPS ] 358 00:14:40,479 --> 00:14:43,281 HMM. [ SQUEAKS ] 359 00:14:43,316 --> 00:14:44,448 [ WHIMPERS ] 360 00:14:44,483 --> 00:14:46,684 [ SIGHS ] 361 00:14:46,719 --> 00:14:49,153 ♪ SHE'S AN EVIL ENCHANTRESS ♪ 362 00:14:49,188 --> 00:14:51,222 ♪ AND SHE DOES EVIL DANCES ♪ 363 00:14:51,257 --> 00:14:53,524 ♪ AND IF YOU LOOK DEEP IN HER EYES ♪ 364 00:14:53,559 --> 00:14:55,660 ♪ SHE WILL PUT YOU IN TRANCES ♪ 365 00:14:55,695 --> 00:14:57,161 ♪ THEN WHAT WILL SHE DO? ♪ 366 00:14:57,196 --> 00:14:58,696 ♪ SHE'LL MIX UP AN EVIL BREW ♪ 367 00:14:58,731 --> 00:15:00,598 ♪ THEN SHE'LL GOBBLE YOU UP ♪ 368 00:15:00,633 --> 00:15:03,100 ♪ IN A BIG, TASTY STEW ♪ 369 00:15:03,135 --> 00:15:04,702 ♪ SO... ♪ [ WHIRL! WHIRL! ] 370 00:15:04,737 --> 00:15:06,537 ♪ WATCH OUT ♪ 371 00:15:06,572 --> 00:15:08,539 YOU SAW THOSE TERRIBLE THINGS. 372 00:15:08,574 --> 00:15:10,608 NOW DO YOU BELIEVE US, TWILIGHT? 373 00:15:10,643 --> 00:15:14,211 SCARY-LOOKING MASKS, CONFUSING INCANTATIONS, 374 00:15:14,246 --> 00:15:17,014 AND A GREAT, BIG BUBBLING CAULDRON? 375 00:15:17,049 --> 00:15:21,652 OH, EVERYTHING IS POINTING TO ZAKORA BEING...BAD. 376 00:15:21,687 --> 00:15:26,324 OR...WHAT IF ZAKORA'S JUST MAKING SOUP? 377 00:15:26,359 --> 00:15:27,358 MMM! 378 00:15:27,394 --> 00:15:31,462 THE PERFECT TEMPERATURE FOR PONIES, I PRESUME. 379 00:15:31,497 --> 00:15:35,266 NOW, WHERE IS THAT LITTLE APPLE BLOOM? 380 00:15:35,301 --> 00:15:39,337 OR...WHAT IF SHE'S MAKING APPLE BLOOM SOUP?! 381 00:15:42,041 --> 00:15:45,576 WHAT IF SHE'S MAKING APPLE BLOOM SOUP?! 382 00:15:45,611 --> 00:15:48,713 [ ALL SCREAM ] 383 00:15:48,748 --> 00:15:51,248 I'M COMING FOR YOU, APPLE BLOOM! 384 00:15:51,283 --> 00:15:52,616 AAAAH! 385 00:15:52,651 --> 00:15:54,085 [ SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE ] 386 00:15:54,120 --> 00:15:55,152 [ CRASH! ] Applejack: OOF! 387 00:15:55,187 --> 00:15:57,288 WHOA, THERE! AAH! 388 00:15:57,323 --> 00:15:58,990 HEEL, RAINBOW CRASH! 389 00:15:59,025 --> 00:16:00,358 [ CONTINUES SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE ] 390 00:16:03,662 --> 00:16:05,730 WHAT HAVE YOU DONE WITH APPLE BLOOM?! 391 00:16:05,765 --> 00:16:07,532 NO! NO! 392 00:16:09,635 --> 00:16:12,203 [ WHIRL! WHIRL! WHIRL! ] 393 00:16:19,311 --> 00:16:21,112 [ CRASH! ] 394 00:16:21,147 --> 00:16:23,314 PONIES, WHAT IS THIS YOU -- 395 00:16:25,051 --> 00:16:27,551 NO! YOU KNOW NOT WHAT YOU DO! 396 00:16:27,586 --> 00:16:30,554 YOU'VE GONE AND SPILLED MY PRECIOUS BREW! 397 00:16:30,589 --> 00:16:32,223 WE'RE ONTO YOU, ZAKORA. 398 00:16:32,258 --> 00:16:34,558 I DIDN'T WANT TO BELIEVE THAT YOU CURSED US, 399 00:16:34,593 --> 00:16:36,427 BUT THE EVIDENCE IS OVERWHELMING. 400 00:16:36,462 --> 00:16:38,562 YOU MADE ME LOOK RIDICULOUS. 401 00:16:38,597 --> 00:16:40,731 YOU MADE ME SOUND RIDICULOUS. 402 00:16:40,766 --> 00:16:43,501 PFE PFUH PFUH PFOUND PUH-PLUH-PLI-PLUS! 403 00:16:43,536 --> 00:16:45,569 YOU RUINED MY HORN! 404 00:16:45,604 --> 00:16:47,238 HOW DARE YOU?! 405 00:16:47,273 --> 00:16:50,207 YOU DESTROY MY HOME, DESTROY MY WORK, 406 00:16:50,242 --> 00:16:53,210 THEN RUDELY ACCUSE ME OF BEING A JERK?! 407 00:16:53,245 --> 00:16:56,480 YOU PUT THIS CURSE ON US, NOW YOU'RE GONNA UN-CURSE US! 408 00:16:56,515 --> 00:16:59,316 Zakora: IT IS UNWISE TO VENTURE DOWN THIS ROAD. 409 00:16:59,351 --> 00:17:02,720 YOUR ACTIONS WILL MAKE MY ANGER EXPLODE! 410 00:17:02,755 --> 00:17:05,156 WHERE IS APPLE BLOOM? 411 00:17:05,191 --> 00:17:10,227 ZAKORA, I THINK I FOUND ALL THE THINGS YOU ASKED FOR. 412 00:17:10,262 --> 00:17:12,730 WHAT IN PONYVILLE IS GOING ON HERE? 413 00:17:12,765 --> 00:17:16,133 [ GASPS ] APPLE BLOOM! YOU'RE OKAY! 414 00:17:16,168 --> 00:17:17,268 WHY WOULDN'T I BE? 415 00:17:17,303 --> 00:17:19,336 BECAUSE ZAKORA IS AN EVIL ENCHANTRESS 416 00:17:19,371 --> 00:17:22,206 WHO CURSED US AND WAS GONNA COOK YOU UP INTO SOUP. 417 00:17:22,241 --> 00:17:24,275 [ BOTH LAUGH ] 418 00:17:24,310 --> 00:17:25,343 OH, TWILIGHT. 419 00:17:25,378 --> 00:17:28,345 DID THOSE SILLY FILLIES FINALLY GET IN YOUR HEAD? 420 00:17:28,380 --> 00:17:30,815 YOU KNOW THERE'S NO SUCH THING AS A CURSE. 421 00:17:30,850 --> 00:17:32,016 APPLE BLOOM, SWEETIE, 422 00:17:32,051 --> 00:17:35,352 YOU CAN'T JUST STAND THERE AND TELL ME THIS ISN'T A CURSE. 423 00:17:35,387 --> 00:17:37,688 THIS ISN'T A CURSE. 424 00:17:37,723 --> 00:17:39,690 IF YOU WILL REMEMBER BACK, 425 00:17:39,725 --> 00:17:42,226 THE WORDS I SPOKE WERE QUITE EXACT. 426 00:17:42,261 --> 00:17:45,529 BEWARE! BEWARE, YOU PONY FOLK! 427 00:17:45,564 --> 00:17:48,799 THOSE LEAVES OF BLUE ARE NOT A JOKE. 428 00:17:48,834 --> 00:17:52,403 IT WAS A WARNING ABOUT THAT BLUE PLANT. 429 00:17:52,438 --> 00:17:54,572 IT'S CALLED "POISON JOKE." 430 00:17:54,607 --> 00:17:57,208 THAT PLANT IS MUCH LIKE POISON OAK, 431 00:17:57,243 --> 00:18:00,211 BUT ITS RESULTS ARE LIKE A JOKE. 432 00:18:00,246 --> 00:18:02,613 WHAT IN THE HAY DOES THAT MEAN? 433 00:18:02,648 --> 00:18:05,883 IT MEANS THIS PLANT DOES NOT BREED WRATH. 434 00:18:05,918 --> 00:18:09,253 INSTEAD, THIS PLANT JUST WANTS A LAUGH. 435 00:18:09,288 --> 00:18:12,123 WILL SOMEPONY PLEASE TALK NORMAL? 436 00:18:12,158 --> 00:18:13,457 I THINK WHAT SHE'S SAYING 437 00:18:13,492 --> 00:18:15,826 IS THAT WHEN WE RAN IN TO SAVE APPLE BLOOM, 438 00:18:15,861 --> 00:18:18,129 WE RAN INTO THE POISON JOKE. 439 00:18:18,164 --> 00:18:21,565 ALL OUR PROBLEMS ARE JUST LITTLE JOKES IT PLAYED ON US. 440 00:18:21,600 --> 00:18:24,301 LITTLE JOKES?! VERY FUNNY. 441 00:18:24,336 --> 00:18:27,505 OKAY. FINE. BUT WHAT ABOUT THE CAULDRON? 442 00:18:27,540 --> 00:18:28,839 AND THE CHANTING? 443 00:18:28,874 --> 00:18:31,142 AND THE CREEPY DECOR? 444 00:18:31,177 --> 00:18:34,411 TREASURES OF THE NATIVE LAND WHERE I AM FROM. 445 00:18:34,446 --> 00:18:38,649 THIS ONE SPEAKS "HELLO," AND THIS -- "WELCOME." 446 00:18:38,684 --> 00:18:41,485 NOT WELCOMING AT ALL, IF YOU ASK ME. 447 00:18:41,520 --> 00:18:44,388 THE WORDS I CHANTED WERE FROM OLDEN TIMES -- 448 00:18:44,423 --> 00:18:46,857 SOMETHING YOU CALL A NURSERY RHYME. 449 00:18:46,892 --> 00:18:51,162 BUT THE CAULDRON, THE APPLE BLOOM SOUP? 450 00:18:51,197 --> 00:18:53,898 LOOKY HERE, TWILIGHT, THAT POT OF WATER WASN'T FOR ME. 451 00:18:53,933 --> 00:18:56,200 IT WAS FOR ALL THESE HERBAL INGREDIENTS. 452 00:18:56,235 --> 00:18:59,870 THE CURE FOR POISON JOKE IS A SIMPLE, OLD NATURAL REMEDY. 453 00:18:59,905 --> 00:19:02,206 YOU JUST GOT TO TAKE A BUBBLE BATH. 454 00:19:02,241 --> 00:19:04,542 BUT I TRIED TO FIND A CURE IN ALL MY BOOKS 455 00:19:04,577 --> 00:19:06,343 AND COULDN'T FIND ANYTHING. 456 00:19:06,378 --> 00:19:08,779 WHAT BOOK HAS THIS NATURAL REMEDY? 457 00:19:08,814 --> 00:19:11,215 Zakora: HERE IS THE BOOK. YOU SEE? 458 00:19:11,250 --> 00:19:14,485 SAD THAT YOU LACK IT IN YOUR LIBRARY. 459 00:19:14,520 --> 00:19:17,288 ACTUALLY, I DO HAVE THIS BOOK. 460 00:19:17,323 --> 00:19:21,592 BUT I DIDN'T LOOK INSIDE BECAUSE THE TITLE WAS SO...WEIRD. 461 00:19:21,627 --> 00:19:23,194 "SUPERNATURALS -- 462 00:19:23,229 --> 00:19:27,264 NATURAL REMEDIES AND CURE-ALLS THAT ARE SIMPLY SUPER." 463 00:19:27,299 --> 00:19:28,265 I...I... 464 00:19:28,300 --> 00:19:30,668 I'M SO SORRY, ZAKORA. 465 00:19:30,703 --> 00:19:32,469 I HAD THE ANSWER THE WHOLE TIME, 466 00:19:32,504 --> 00:19:34,939 IF ONLY I'D BOTHERED TO LOOK INSIDE. 467 00:19:34,974 --> 00:19:36,307 [ LAUGHS ] 468 00:19:36,342 --> 00:19:37,374 MAYBE NEXT TIME 469 00:19:37,409 --> 00:19:39,276 YOU WILL TAKE A SECOND LOOK 470 00:19:39,311 --> 00:19:41,645 AND NOT JUDGE THE COVER OF THE BOOK. 471 00:19:41,680 --> 00:19:43,314 [ LAUGHS ] 472 00:19:43,349 --> 00:19:45,282 ZAKORA, WOULD YOU BE KIND ENOUGH 473 00:19:45,317 --> 00:19:47,585 TO MIX UP ANOTHER BATCH OF THE HERBAL BATH? 474 00:19:47,620 --> 00:19:49,887 MIX IT UP, I CERTAINLY WILL. 475 00:19:49,922 --> 00:19:52,957 YET I AM MISSING AN HERB FROM PONYVILLE. 476 00:19:52,992 --> 00:19:55,626 BUT WHENEVER ZAKORA COMES TO TOWN, 477 00:19:55,661 --> 00:19:58,295 ALL THE SHOPS ARE MYSTERIOUSLY CLOSED. 478 00:19:58,330 --> 00:20:02,200 OH, WELL, I THINK WE CAN HELP YOU WITH THAT. 479 00:20:05,004 --> 00:20:07,538 LOOK, ROSE. HOW AWFUL! 480 00:20:07,573 --> 00:20:10,007 THE WICKED ENCHANTRESS HAS CURSED THEM ALL. 481 00:20:10,042 --> 00:20:12,276 THE HORROR! THE HORROR! 482 00:20:12,311 --> 00:20:15,479 [ ALL SCREAM ] EVERYPONY GET INSIDE. 483 00:20:15,514 --> 00:20:19,383 RUN, PONIES! RUN! 484 00:20:22,388 --> 00:20:26,290 DAISY, WE NEED TO TALK. 485 00:20:26,325 --> 00:20:27,791 "DEAR PRINCESS CELESTIA, 486 00:20:27,826 --> 00:20:31,962 "MY FRIENDS AND I ALL LEARNED AN IMPORTANT LESSON THIS WEEK -- 487 00:20:31,997 --> 00:20:32,896 "NEVER JUDGE A BOOK BY ITS COVER. 488 00:20:32,932 --> 00:20:36,634 "SOMEONE MAY LOOK UNUSUAL OR FUNNY OR SCARY, 489 00:20:36,669 --> 00:20:39,903 "BUT YOU HAVE TO LOOK PAST THAT AND LEARN WHO THEY ARE INSIDE. 490 00:20:39,938 --> 00:20:42,606 "REAL FRIENDS DON'T CARE WHAT YOUR COVER IS. 491 00:20:42,641 --> 00:20:45,042 "IT'S THE CONTENTS OF A PONY THAT COUNT. 492 00:20:45,077 --> 00:20:47,311 "AND A GOOD FRIEND, LIKE A GOOD BOOK, 493 00:20:47,346 --> 00:20:49,313 "IS SOMETHING THAT WILL LAST FOREVER. 494 00:20:49,348 --> 00:20:52,016 YOUR FAITHFUL STUDENT, TWILIGHT SPARKLE." 495 00:20:52,051 --> 00:20:56,553 MISS ZAKORA, I WOULD LOVE TO GET THE RECIPE FOR THIS BATH. 496 00:20:56,588 --> 00:20:58,055 IT'S SIMPLY LUXURIOUS. 497 00:20:58,090 --> 00:21:00,291 APPLEJACK! 498 00:21:00,326 --> 00:21:02,026 HEY! WHERE'S APPLEJACK?! 499 00:21:02,061 --> 00:21:03,661 [ ALL GASP ] 500 00:21:03,696 --> 00:21:06,830 I'M RIGHT HERE, LITTLE SIS. 501 00:21:06,865 --> 00:21:09,033 I AIN'T TINY NO MORE. 502 00:21:09,068 --> 00:21:10,034 OH! 503 00:21:10,069 --> 00:21:12,970 I HAVE NEVER FELT SO LOVELY IN ALL MY LIFE. 504 00:21:13,005 --> 00:21:14,171 OH, MY GOSH! 505 00:21:14,206 --> 00:21:17,408 I NEVER REALIZED HOW HORRIBLE IT IS NOT TO BE ABLE TO TALK! 506 00:21:17,443 --> 00:21:18,742 I MEAN, I LOVE TALKING SO MUCH, 507 00:21:18,777 --> 00:21:20,311 AND WHEN I COULDN'T TALK ANYMORE, 508 00:21:20,346 --> 00:21:21,545 MY TONGUE WAS ALL... AAAAH! 509 00:21:21,580 --> 00:21:23,748 IT WAS THE WORST! DON'T YOU AGREE, FLUTTERSHY? 510 00:21:24,817 --> 00:21:26,317 [ Normal voice ] YES. 511 00:21:26,352 --> 00:21:28,352 [ LAUGHTER ] 512 00:21:30,389 --> 00:21:33,024 ♪ MY LITTLE PONY ♪ 513 00:21:35,027 --> 00:21:37,395 ♪ MY LITTLE PONY ♪ 514 00:21:47,906 --> 00:21:50,007 ♪ MY LITTLE PONY ♪ 515 00:21:50,042 --> 00:21:54,345 ♪ FRIENDS ♪