1 00:00:00,967 --> 00:00:04,569 ♪♪ 2 00:00:04,604 --> 00:00:06,772 Thank you so much, Zecora! 3 00:00:06,807 --> 00:00:10,075 I never would have found the crisscross moss without you! 4 00:00:10,110 --> 00:00:11,276 Of course! 5 00:00:11,311 --> 00:00:14,379 I know where it grows so it's not much to ask. 6 00:00:14,414 --> 00:00:17,716 Though retrieving it has been a difficult task. 7 00:00:17,751 --> 00:00:20,419 Oh, but the oxen visiting Sweetfeather Sanctuary 8 00:00:20,454 --> 00:00:22,654 next week will surely appreciate it! 9 00:00:22,689 --> 00:00:25,290 It really adds a shine to their coat. 10 00:00:28,261 --> 00:00:32,164 There we go. Now, that wasn't so tough. 11 00:00:32,199 --> 00:00:35,567 Fluttershy tell me, will this be enough? 12 00:00:35,602 --> 00:00:40,105 Gee, I don't know, it's a pretty big pack, 13 00:00:40,140 --> 00:00:41,606 so maybe enough to fill up this sack? 14 00:00:41,641 --> 00:00:44,242 [giggle] Oh, my! 15 00:00:44,277 --> 00:00:46,611 You're rubbing off on me, Zecora! 16 00:00:46,646 --> 00:00:49,848 ♪♪ 17 00:00:49,883 --> 00:00:51,416 [shouts] 18 00:00:51,451 --> 00:00:52,684 [splash] 19 00:00:52,719 --> 00:00:53,585 [scream] 20 00:00:54,554 --> 00:00:56,088 Oh, no, oh no, oh no! 21 00:00:56,123 --> 00:00:57,522 [gasp] 22 00:00:57,557 --> 00:00:59,724 Zecora! Are you all right? 23 00:00:59,759 --> 00:01:03,195 No need to fret, I only got wet... 24 00:01:03,230 --> 00:01:05,363 At least now I can easily grab 25 00:01:05,398 --> 00:01:07,566 all the crisscross moss there is to be had! 26 00:01:11,304 --> 00:01:12,271 [poof] 27 00:01:14,774 --> 00:01:18,443 [gasp] What's happening to you? 28 00:01:18,478 --> 00:01:21,146 Honestly, it's hard to tell, 29 00:01:21,181 --> 00:01:24,316 but suddenly I don't feel so well. 30 00:01:27,154 --> 00:01:28,153 [horrified gasp] 31 00:01:31,558 --> 00:01:34,860 ♪ My little pony, my little pony ♪ 32 00:01:34,895 --> 00:01:36,828 ♪ Aaaahhh ♪ 33 00:01:36,863 --> 00:01:38,864 ♪ My little Pony ♪ 34 00:01:38,899 --> 00:01:41,466 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 35 00:01:41,501 --> 00:01:43,335 ♪ My Little Pony ♪ 36 00:01:43,370 --> 00:01:45,770 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 37 00:01:45,805 --> 00:01:47,806 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 38 00:01:47,841 --> 00:01:50,175 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 39 00:01:50,210 --> 00:01:52,310 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 40 00:01:52,345 --> 00:01:54,346 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 41 00:01:54,381 --> 00:01:56,448 ♪ To have my little pony ♪ 42 00:01:56,483 --> 00:01:59,751 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 43 00:01:59,786 --> 00:02:01,753 ♪♪ 44 00:02:11,865 --> 00:02:13,598 All right, Zecora, 45 00:02:13,633 --> 00:02:16,501 let's have a listen to the ol' ticker! 46 00:02:16,536 --> 00:02:17,669 ♪ [jazz drumming] ♪ 47 00:02:17,704 --> 00:02:19,905 Hmmm... 48 00:02:19,940 --> 00:02:20,739 Hmmm. 49 00:02:20,774 --> 00:02:22,741 Do you think it's serious, Doctor? 50 00:02:22,776 --> 00:02:25,644 Well, that wasn't a good sign. 51 00:02:25,679 --> 00:02:27,679 I can't believe a flower did this! 52 00:02:27,714 --> 00:02:30,348 I take back thinking it was pretty! 53 00:02:30,383 --> 00:02:31,884 [coughing] 54 00:02:36,990 --> 00:02:40,759 We're looking for any color other than red. 55 00:02:40,794 --> 00:02:42,861 Phew! 56 00:02:42,896 --> 00:02:44,563 [huge gasp] 57 00:02:44,598 --> 00:02:47,866 Oh! It's just as I thought. 58 00:02:47,901 --> 00:02:52,971 I'm afraid you have a very rare disease called ...Swamp Fever. 59 00:02:53,006 --> 00:02:55,407 [thunderclap] 60 00:02:55,442 --> 00:02:58,310 Tell me, Doctor, what should I do? 61 00:02:58,345 --> 00:03:01,213 I've never heard of Swamp Fever, mind you. 62 00:03:01,248 --> 00:03:04,516 Unfortunately, very little is known about the disease, 63 00:03:04,551 --> 00:03:06,818 except, of course, its symptoms: 64 00:03:06,853 --> 00:03:08,720 change of coat, coughing bubbles, 65 00:03:08,755 --> 00:03:12,424 shock sneezing, confusion and the last stage... 66 00:03:12,459 --> 00:03:14,993 The afflicted turn into the very trees 67 00:03:15,028 --> 00:03:17,762 that drop the disease- spreading flower. 68 00:03:17,797 --> 00:03:19,364 Oh! 69 00:03:19,399 --> 00:03:21,366 Is there anything that can be done? 70 00:03:21,401 --> 00:03:23,802 For such a terrible conundrum? 71 00:03:23,837 --> 00:03:26,705 A cure has yet to be discovered. 72 00:03:26,740 --> 00:03:28,807 I'm sorry, Zecora. 73 00:03:28,842 --> 00:03:30,408 Hmmm. 74 00:03:30,443 --> 00:03:32,611 It's a lot to take in. 75 00:03:32,646 --> 00:03:34,346 I'll leave you two to discuss. 76 00:03:34,381 --> 00:03:36,014 [slam] 77 00:03:36,049 --> 00:03:38,750 Zecora, this is all my fault! 78 00:03:38,785 --> 00:03:40,885 If you hadn't been helping me get the crisscross moss, 79 00:03:40,920 --> 00:03:43,288 you wouldn't have gotten Swamp Fever! 80 00:03:43,323 --> 00:03:45,757 I'm so sorry. 81 00:03:45,792 --> 00:03:48,326 Fluttershy, you are not to blame. 82 00:03:48,361 --> 00:03:50,662 These things happen, all the same. 83 00:03:50,697 --> 00:03:52,664 I refuse to accept that! 84 00:03:52,699 --> 00:03:54,933 There has to be somepony who can help you. 85 00:03:54,968 --> 00:03:57,335 Oh! 86 00:03:57,370 --> 00:04:00,438 There's a healer of legend who never would fail. 87 00:04:00,473 --> 00:04:03,375 But I only know her from ancient folk tales. 88 00:04:03,410 --> 00:04:06,411 Mystical and masked, she came in the night 89 00:04:06,446 --> 00:04:09,681 and cured everything from hoof cough to fur blight. 90 00:04:09,716 --> 00:04:12,450 What became of the healer, nopony knows, 91 00:04:12,485 --> 00:04:15,754 for she disappeared ages and ages ago. 92 00:04:15,789 --> 00:04:18,690 The Mystical Mask, of course! 93 00:04:18,725 --> 00:04:21,926 My parents would tell me about her whenever I was sick in bed. 94 00:04:21,961 --> 00:04:24,462 There's so many accounts of her power to heal 95 00:04:24,497 --> 00:04:27,599 She can't just be a legend. I think she's real. 96 00:04:27,634 --> 00:04:31,036 If that's who we need to cure you, then I'm going to find her! 97 00:04:31,071 --> 00:04:32,871 And I know just the pony who can help! 98 00:04:34,507 --> 00:04:36,408 [panting] 99 00:04:36,443 --> 00:04:37,309 Twilight! 100 00:04:38,445 --> 00:04:39,378 Twilight! 101 00:04:41,047 --> 00:04:42,614 Twilight! 102 00:04:42,649 --> 00:04:45,016 Oh, I'm so sorry to bother-- 103 00:04:45,051 --> 00:04:47,852 are... are you cooking? 104 00:04:47,887 --> 00:04:50,422 Yeah, Spike and I are having a cook-off. 105 00:04:50,457 --> 00:04:51,956 My cauliflower bites blew her sweet potato muffins 106 00:04:51,991 --> 00:04:53,792 out of the water! 107 00:04:53,827 --> 00:04:55,460 I'm glad you're here, Fluttershy, 108 00:04:55,495 --> 00:04:58,430 because we're going to need a second opinion about that. 109 00:04:58,465 --> 00:05:01,533 [munching] 110 00:05:01,568 --> 00:05:03,935 Um...they're both delicious. But ... 111 00:05:03,970 --> 00:05:05,670 Zecora has Swamp Fever and there's no cure 112 00:05:05,705 --> 00:05:07,539 and it's all my fault and the only pony 113 00:05:07,574 --> 00:05:09,040 who can cure her is the Mystical Mask 114 00:05:09,075 --> 00:05:11,343 and I need your help to find her! 115 00:05:11,378 --> 00:05:13,878 So what'd she pick? The cauliflower bites, right? 116 00:05:13,913 --> 00:05:16,915 ♪♪ 117 00:05:23,623 --> 00:05:25,790 That's the last book on ancient ponies 118 00:05:25,825 --> 00:05:28,460 and still no mention of the Mystical Mask. 119 00:05:28,495 --> 00:05:31,563 Hmm, did we check the unabridged versions? 120 00:05:31,598 --> 00:05:33,431 Yes. And the books on rare diseases, 121 00:05:33,466 --> 00:05:34,866 the books on rare plants 122 00:05:34,901 --> 00:05:37,602 and the entire section on bog habitation. 123 00:05:37,637 --> 00:05:39,738 Well, we might have to look through every book 124 00:05:39,773 --> 00:05:43,641 in the entire library, but I know we'll figure it out! 125 00:05:43,676 --> 00:05:44,876 Oh! 126 00:05:44,911 --> 00:05:46,912 ♪♪ 127 00:05:53,853 --> 00:05:56,154 Oh, another dead end. 128 00:05:56,189 --> 00:05:57,956 Have you found anything yet, Twilight? 129 00:05:57,991 --> 00:05:59,491 [snoring] -Twilight? 130 00:05:59,526 --> 00:06:00,525 Ah! [crash] 131 00:06:00,560 --> 00:06:01,993 Goodness, are you OK? 132 00:06:02,028 --> 00:06:04,763 [sigh] I'm fine. 133 00:06:04,798 --> 00:06:07,599 Fluttershy, you know that I want to help Zecora. 134 00:06:07,634 --> 00:06:10,502 But I think we'd be a lot better off if we got some sleep. 135 00:06:10,537 --> 00:06:12,404 We've been at this for hours. 136 00:06:12,439 --> 00:06:14,406 Oh, I'm so sorry! 137 00:06:14,441 --> 00:06:16,441 I didn't realize how late it had gotten! 138 00:06:16,476 --> 00:06:17,909 No problem. 139 00:06:17,944 --> 00:06:19,177 I'll grab you a pillow and-- 140 00:06:19,212 --> 00:06:21,813 Oh, no no no, I meant you should sleep. 141 00:06:21,848 --> 00:06:25,183 I can't rest until Zecora is healed! 142 00:06:25,218 --> 00:06:28,086 I understand how you feel, but I still think we'd have more luck 143 00:06:28,121 --> 00:06:30,622 if we tried again in the morning. 144 00:06:30,657 --> 00:06:32,824 Just promise me you'll take a break soon. 145 00:06:32,859 --> 00:06:34,759 Mm-hmm. 146 00:06:34,794 --> 00:06:35,960 [yawn] 147 00:06:35,995 --> 00:06:37,129 Good night, Fluttershy. 148 00:06:40,467 --> 00:06:43,101 9 by 13 inch pan... 149 00:06:43,136 --> 00:06:44,636 Twilight! 150 00:06:44,671 --> 00:06:46,838 Non-stick pans! 151 00:06:46,873 --> 00:06:50,074 What's all the commotion in here, ladies? 152 00:06:50,109 --> 00:06:53,077 Sorry! But I figured out who the Mystical Mask is. 153 00:06:53,112 --> 00:06:55,046 [gasp] You did? 154 00:06:55,081 --> 00:06:56,581 All I had to do was cross-reference 155 00:06:56,616 --> 00:06:58,049 a book about masks with another book 156 00:06:58,084 --> 00:06:59,717 on ancient Equestrian healers, 157 00:06:59,752 --> 00:07:01,553 then use a third book to translate it all 158 00:07:01,588 --> 00:07:02,987 from Old Ponish and there it was! 159 00:07:03,022 --> 00:07:04,456 Zecora was right! 160 00:07:04,491 --> 00:07:06,858 The Mystical Mask wasn't just a legend. 161 00:07:06,893 --> 00:07:09,727 The Mystical Mask was MAGE MEADOWBROOK! 162 00:07:09,762 --> 00:07:11,729 [gasp] 163 00:07:11,764 --> 00:07:14,098 The ancient sorceress from Hayseed Swamp? 164 00:07:14,133 --> 00:07:16,100 We studied her at Celestia's school. 165 00:07:16,135 --> 00:07:17,469 Are you sure? 166 00:07:17,504 --> 00:07:18,937 Absolutely! 167 00:07:18,972 --> 00:07:20,972 Mage Meadowbrook wasn't just a sorceress, 168 00:07:21,007 --> 00:07:22,740 she was also a healer and back then, 169 00:07:22,775 --> 00:07:25,844 healers wore masks so they wouldn't get sick themselves! 170 00:07:25,879 --> 00:07:28,913 Fluttershy, I am so incredibly proud of you 171 00:07:28,948 --> 00:07:31,950 for using your research skills to figure this out! 172 00:07:31,985 --> 00:07:34,018 But... Meadowbrook lived ages ago and... 173 00:07:34,053 --> 00:07:35,720 Didn't she disappear? 174 00:07:35,755 --> 00:07:37,689 Mm hm. But if we go to Hayseed Swamp, 175 00:07:37,724 --> 00:07:39,624 maybe we can find something she left behind. 176 00:07:39,659 --> 00:07:41,759 Something that could lead to a cure! 177 00:07:41,794 --> 00:07:44,796 It seems like a long shot, but I guess it's possible. 178 00:07:46,699 --> 00:07:49,133 We have to try! I've got our route all planned out 179 00:07:49,168 --> 00:07:51,169 and on the way we can check up on Zecora-- 180 00:07:51,204 --> 00:07:53,872 Whoa, whoa, whoa. We're leaving now? 181 00:07:53,907 --> 00:07:54,873 Of course! 182 00:07:54,908 --> 00:07:56,241 Every second we spend waiting, 183 00:07:56,276 --> 00:07:58,877 is a second Zecora is coughing bubbles! 184 00:07:58,912 --> 00:08:00,778 But Fluttershy, you haven't slept. 185 00:08:00,813 --> 00:08:02,580 And that's a long journey. 186 00:08:02,615 --> 00:08:05,216 There's no use trying to talk me out of this, Twilight! 187 00:08:05,251 --> 00:08:07,585 We've got no time to waste! 188 00:08:07,620 --> 00:08:09,588 Can we at least grab some breakfast? 189 00:08:11,024 --> 00:08:12,690 I packed cauliflower bites. 190 00:08:12,725 --> 00:08:15,226 Aww. No sweet potato muffins? 191 00:08:15,261 --> 00:08:17,962 I.. uh.. ate them all. 192 00:08:17,997 --> 00:08:19,664 They were actually really good. 193 00:08:25,305 --> 00:08:27,572 ...and that's when I realized the Mystical Mask 194 00:08:27,607 --> 00:08:30,575 was actually Mage Meadowbrook! 195 00:08:30,610 --> 00:08:33,011 That's marvelous, Fluttershy! 196 00:08:33,046 --> 00:08:34,812 I am quite impressed. 197 00:08:34,847 --> 00:08:36,548 While you're gone on your journey 198 00:08:36,583 --> 00:08:39,250 I'll try not to be ... worried. 199 00:08:39,285 --> 00:08:43,021 [gasp] Oh, no! Zecora, you didn't rhyme! 200 00:08:43,056 --> 00:08:44,923 You must be getting worse! 201 00:08:44,958 --> 00:08:47,825 No, no, no! Not at all... 202 00:08:47,860 --> 00:08:50,628 Something, something... ball? 203 00:08:50,663 --> 00:08:51,930 Achoo! 204 00:08:53,633 --> 00:08:54,966 That's it! 205 00:08:55,001 --> 00:08:56,167 We have to go now! 206 00:08:56,202 --> 00:08:57,536 Lead the way, Fluttershy! 207 00:08:59,005 --> 00:08:59,871 [thud] 208 00:08:59,906 --> 00:09:00,972 [groan] 209 00:09:04,077 --> 00:09:06,077 ♪♪ 210 00:09:14,053 --> 00:09:19,324 [frogs croaking] 211 00:09:19,359 --> 00:09:23,094 So... where do you think Meadowbrook lived? 212 00:09:23,129 --> 00:09:25,630 I'm not sure. 213 00:09:25,665 --> 00:09:28,299 Maybe there's somepony we can ask. 214 00:09:28,334 --> 00:09:30,569 I think we might be the only ponies here. 215 00:09:33,640 --> 00:09:36,341 Wait. I recognize that tree! 216 00:09:36,376 --> 00:09:40,244 ♪♪ 217 00:09:40,279 --> 00:09:42,714 Yes, this has to be it! 218 00:09:42,749 --> 00:09:45,216 It's just like the illustrations of her home! 219 00:09:45,251 --> 00:09:47,786 Anypony who lives in a tree is OK by me. 220 00:09:50,923 --> 00:09:52,890 [grunts] 221 00:09:52,925 --> 00:09:54,025 Phew! 222 00:09:54,060 --> 00:09:56,127 Well, if the doorway is sealed up, 223 00:09:56,162 --> 00:09:57,996 we just have to dig our way in. 224 00:09:58,031 --> 00:10:00,632 Back up, Twilight; I don't want you to get hurt! 225 00:10:00,667 --> 00:10:03,134 [panting] 226 00:10:03,169 --> 00:10:04,869 Or we could try the handle. 227 00:10:07,674 --> 00:10:10,241 It really blends in with the bark. 228 00:10:10,276 --> 00:10:11,776 Easy to miss. 229 00:10:14,213 --> 00:10:18,049 Wow, it looks like this place has been abandoned for years. 230 00:10:20,787 --> 00:10:22,887 Twilight! Look! 231 00:10:22,922 --> 00:10:26,891 It's the same kind of lily pad that gave Zecora Swamp Fever! 232 00:10:26,926 --> 00:10:29,427 I wonder if Meadowbrook was looking for a cure 233 00:10:29,462 --> 00:10:31,429 for Swamp Fever too. 234 00:10:31,464 --> 00:10:33,364 Do you think she found it? 235 00:10:33,399 --> 00:10:36,000 I hope so. But let's not get ahead of ourselves. 236 00:10:36,035 --> 00:10:37,669 [high-pitched squeak] 237 00:10:37,704 --> 00:10:39,671 That's exactly what I'm talking about. 238 00:10:39,706 --> 00:10:42,040 You're making your excited squeaking noise. 239 00:10:42,075 --> 00:10:46,844 Uh, I wasn't making my excited squeaking noise. 240 00:10:46,879 --> 00:10:48,179 [creaking] 241 00:10:48,214 --> 00:10:52,250 Ahhhhhhhhhh!! 242 00:10:52,285 --> 00:10:54,352 Y'all can stop screaming now. 243 00:10:54,387 --> 00:10:56,187 Didn't mean to scare ya. 244 00:10:56,222 --> 00:10:57,922 I do that a lot. 245 00:10:57,957 --> 00:10:59,190 Scare ponies? 246 00:10:59,225 --> 00:11:01,025 Or rock creepily in the dark? 247 00:11:01,060 --> 00:11:03,895 Well.. both, I s'pose. 248 00:11:03,930 --> 00:11:05,296 Name's Cattail. 249 00:11:05,331 --> 00:11:07,098 Pleased to meet ya! 250 00:11:07,133 --> 00:11:09,901 Likewise, but um, may I ask, 251 00:11:09,936 --> 00:11:12,203 why are you in Mage Meadowbrook's home? 252 00:11:12,238 --> 00:11:14,939 Oh, I take care of the place. 253 00:11:14,974 --> 00:11:16,774 I ain't much of a cleaner. 254 00:11:16,809 --> 00:11:19,177 But from what I hear, my kin wasn't either, 255 00:11:19,212 --> 00:11:23,114 so I doubt they'd mind a few cobwebs in our ancestral home. 256 00:11:23,149 --> 00:11:25,817 You're related to Mage Meadowbrook? 257 00:11:25,852 --> 00:11:27,385 Mm hm. 258 00:11:27,420 --> 00:11:29,353 Oh, my goodness, Twilight, we did it! 259 00:11:29,388 --> 00:11:32,123 Not only did we find Mage Meadowbrook's old house, 260 00:11:32,158 --> 00:11:34,859 we actually found one of her descendants! 261 00:11:34,894 --> 00:11:37,228 Honestly, I would not have guessed it. 262 00:11:37,263 --> 00:11:40,064 So, you lookin' for some kind of cure, huh? 263 00:11:40,099 --> 00:11:42,834 Well, now, I know Meadowbrook was known 264 00:11:42,869 --> 00:11:45,136 to always be writing in her journals. 265 00:11:45,171 --> 00:11:48,406 If she had the cure you want, I reckon that's where it'd be. 266 00:11:48,441 --> 00:11:51,142 Come on! I'll show ya the library. 267 00:11:51,177 --> 00:11:53,478 Library? Now we're talking! 268 00:11:57,917 --> 00:12:01,986 Oh. Well, libraries come in all shapes and sizes. 269 00:12:02,021 --> 00:12:03,454 This is good! 270 00:12:03,489 --> 00:12:05,356 It'll take us less time to go through everything. 271 00:12:09,896 --> 00:12:13,898 "Today my mom made me eat peas. Peas are yucky." 272 00:12:13,933 --> 00:12:16,000 And... we can probably skip this one. 273 00:12:16,035 --> 00:12:17,902 Unless she found a cure when she was a foal... 274 00:12:17,937 --> 00:12:19,504 "I met a colt today. 275 00:12:19,539 --> 00:12:22,340 He pulled my mane so I put a frog on his head." 276 00:12:22,375 --> 00:12:23,975 Also not helpful. 277 00:12:24,010 --> 00:12:26,010 But I do kind of want to see where it goes. 278 00:12:29,282 --> 00:12:31,249 Wait, listen to this! 279 00:12:31,284 --> 00:12:34,419 "Today, I tried again to brew an un-sniffle elixir... 280 00:12:36,489 --> 00:12:40,024 " ... and I finally got it right! 281 00:12:40,059 --> 00:12:42,393 Achoo! 282 00:12:42,428 --> 00:12:44,028 [slurp] 283 00:12:44,063 --> 00:12:46,097 [sigh] 284 00:12:49,268 --> 00:12:51,836 Meadowbrook, I think it's time you had this. 285 00:12:54,340 --> 00:12:57,074 My very own healer's mask! 286 00:12:57,109 --> 00:12:58,409 You think I'm ready, Mother? 287 00:12:58,444 --> 00:13:00,011 Mm hm. 288 00:13:00,046 --> 00:13:01,946 [knocking at door] 289 00:13:05,084 --> 00:13:06,384 What caused this? 290 00:13:08,521 --> 00:13:11,255 Mother calls it "Swamp Fever". 291 00:13:11,290 --> 00:13:15,193 We've been trying to find a cure, but it hasn't been easy. 292 00:13:15,228 --> 00:13:17,395 [coughing] 293 00:13:17,430 --> 00:13:18,563 [knock at door] 294 00:13:18,598 --> 00:13:21,365 [coughing] 295 00:13:21,400 --> 00:13:23,367 The fever's spread like wild fire. 296 00:13:23,402 --> 00:13:28,139 [coughing and sneezing] 297 00:13:28,174 --> 00:13:30,975 I fear if we don't find the cure soon, 298 00:13:31,010 --> 00:13:35,012 everypony will be in grave danger... 299 00:13:35,047 --> 00:13:37,915 [coughing] 300 00:13:37,950 --> 00:13:42,019 With mother sick, I didn't think I'd ever find a cure, 301 00:13:42,054 --> 00:13:45,056 but staring at those cursed flowers today. 302 00:13:45,091 --> 00:13:47,225 I saw something... 303 00:13:47,260 --> 00:13:49,260 ♪♪ 304 00:13:54,634 --> 00:13:56,234 Flash Bees! 305 00:13:59,171 --> 00:14:03,007 I realized the flower's poison didn't affect the Flash Bees 306 00:14:03,042 --> 00:14:06,143 and if they were immune to Swamp Fever, 307 00:14:06,178 --> 00:14:08,479 their honey could be the cure! 308 00:14:08,514 --> 00:14:11,115 ♪ [adventure theme] ♪ 309 00:14:11,150 --> 00:14:17,488 ♪♪ 310 00:14:17,523 --> 00:14:21,459 [buzzing] 311 00:14:21,494 --> 00:14:22,360 [snap] 312 00:14:30,336 --> 00:14:31,602 [thud] 313 00:14:31,638 --> 00:14:35,006 But they were so aggressive defending their hive, 314 00:14:35,041 --> 00:14:37,242 I didn't know how I was going to get it! 315 00:14:41,013 --> 00:14:43,147 Here goes nothin'! 316 00:14:48,454 --> 00:14:53,391 Today I cured Mother and the rest of the bayou. 317 00:14:53,426 --> 00:14:56,227 It was the greatest feeling I've ever experienced 318 00:14:56,262 --> 00:14:58,095 and I promise to dedicate my life 319 00:14:58,130 --> 00:15:01,098 to curing ponies all over Equestria. 320 00:15:01,133 --> 00:15:03,234 And she did just that. 321 00:15:03,269 --> 00:15:06,604 Right up till she disappeared without a trace. 322 00:15:06,639 --> 00:15:09,540 So all we have to do is find those aggressive Flash Bees 323 00:15:09,575 --> 00:15:11,209 and get them to give us their honey! 324 00:15:12,979 --> 00:15:15,380 Of course, it doesn't say how she did that. 325 00:15:18,384 --> 00:15:20,518 What? Is my mane messy? 326 00:15:20,553 --> 00:15:22,587 I know I haven't slept in a while but... 327 00:15:24,690 --> 00:15:29,127 Oh, no! I've caught Swamp Fever! 328 00:15:34,000 --> 00:15:35,433 ♪♪ 329 00:15:35,468 --> 00:15:36,467 Huh? 330 00:15:36,502 --> 00:15:38,503 ♪♪ 331 00:15:41,741 --> 00:15:43,507 Are you sure these are necessary? 332 00:15:43,542 --> 00:15:45,042 What? 333 00:15:45,077 --> 00:15:47,745 I said, are you sure these are necessary? 334 00:15:47,780 --> 00:15:51,682 YES! I won't risk infecting you or Cattail. 335 00:15:51,717 --> 00:15:54,185 What you can't risk is getting any sicker. 336 00:15:54,220 --> 00:15:56,654 If you don't rest, your symptoms will only get worse. 337 00:15:56,689 --> 00:15:58,189 [coughing] 338 00:15:58,224 --> 00:16:00,758 You really should rest up before going up 339 00:16:00,793 --> 00:16:02,994 against those Flash Bees. 340 00:16:03,029 --> 00:16:05,296 They are nasty critters. 341 00:16:05,331 --> 00:16:07,298 Um, you don't know this about me, 342 00:16:07,333 --> 00:16:09,567 but I'm pretty good with animals. 343 00:16:09,602 --> 00:16:11,569 And besides, Dogtail... 344 00:16:11,604 --> 00:16:13,437 Cattail. 345 00:16:13,472 --> 00:16:16,040 Um, Zecora is counting on me. 346 00:16:16,075 --> 00:16:18,776 I have to help her just like Meadowbrook helped her mother 347 00:16:18,811 --> 00:16:21,278 and all those bayou ponies long ago. 348 00:16:21,313 --> 00:16:23,347 But Fluttershy, as much as Meadowbrook 349 00:16:23,382 --> 00:16:25,016 took care of other ponies, 350 00:16:25,051 --> 00:16:27,318 I'm sure she also took care of herself! 351 00:16:27,353 --> 00:16:31,222 You're not going to change my mind, Twilight! 352 00:16:31,257 --> 00:16:33,524 For being sick, she sure is strong. 353 00:16:36,829 --> 00:16:40,598 Cattail: The Flash Bee hive is just up yonder. 354 00:16:40,633 --> 00:16:42,800 Are you sure you don't want me to come with you? 355 00:16:42,835 --> 00:16:45,336 No, it's too dangerous, Twilight. 356 00:16:45,371 --> 00:16:48,305 Besides, I've already gotten one friend hurt. 357 00:16:48,340 --> 00:16:50,541 I won't let it happen to another. 358 00:16:50,576 --> 00:16:54,345 OK, Fluttershy. You can do this! 359 00:16:54,380 --> 00:16:56,280 [coughing] 360 00:16:56,315 --> 00:16:58,382 [panting] 361 00:16:58,417 --> 00:17:01,152 ♪ [adventure] ♪ 362 00:17:01,187 --> 00:17:02,219 ♪♪ 363 00:17:02,254 --> 00:17:03,521 Mind over matter! 364 00:17:03,556 --> 00:17:05,556 ♪♪ 365 00:17:18,737 --> 00:17:20,538 [buzzing] 366 00:17:20,573 --> 00:17:22,573 Hello, Flash Bees! 367 00:17:22,608 --> 00:17:24,642 I was hoping I could get some of your honey. 368 00:17:27,880 --> 00:17:29,647 Oh, I see. 369 00:17:29,682 --> 00:17:31,282 You don't let others have any. 370 00:17:31,317 --> 00:17:34,285 Well, I'm sorry, but I really need it. 371 00:17:34,320 --> 00:17:36,320 [squeal] 372 00:17:36,355 --> 00:17:38,289 I didn't want it to have to come to this 373 00:17:38,324 --> 00:17:40,124 but I'll just have to use... 374 00:17:40,159 --> 00:17:42,093 The Stare. 375 00:17:49,602 --> 00:17:50,534 [scream] 376 00:17:50,569 --> 00:17:51,802 [cough] 377 00:17:51,837 --> 00:17:53,370 You really are aggressive. 378 00:17:53,405 --> 00:17:56,340 [intense coughing] 379 00:18:01,180 --> 00:18:02,146 Oh, dear. 380 00:18:07,486 --> 00:18:11,322 What happened? Where am I? 381 00:18:11,357 --> 00:18:13,657 I'm so glad you're OK! 382 00:18:13,692 --> 00:18:15,593 You're still in Meadowbrook's tree. 383 00:18:15,628 --> 00:18:19,430 You fainted but Twilight shot some magic up and caught ya. 384 00:18:19,465 --> 00:18:20,865 It was crazy. 385 00:18:20,900 --> 00:18:22,566 Goodness gracious! 386 00:18:22,601 --> 00:18:24,635 [coughing] 387 00:18:24,670 --> 00:18:25,903 Have you heard from Zecora? 388 00:18:25,938 --> 00:18:27,538 Is she OK? 389 00:18:27,573 --> 00:18:29,273 Uh... 390 00:18:29,308 --> 00:18:33,277 We got word your zebra friend has started sprouting leaves. 391 00:18:33,312 --> 00:18:35,613 She's already turning into a tree? 392 00:18:35,648 --> 00:18:37,515 I thought we'd have more time. 393 00:18:37,550 --> 00:18:40,284 Actually, you've been asleep for three days. 394 00:18:40,319 --> 00:18:41,752 Three days? 395 00:18:41,787 --> 00:18:43,854 Mm hm. 396 00:18:43,889 --> 00:18:46,223 You were asleep so long, we were afraid you wouldn't be able 397 00:18:46,258 --> 00:18:47,691 to move when you woke up, 398 00:18:47,726 --> 00:18:49,860 but thankfully you just wore yourself down. 399 00:18:49,895 --> 00:18:50,928 Oh, dear. 400 00:18:50,963 --> 00:18:52,696 We have to get back to the hive. 401 00:18:52,731 --> 00:18:54,231 I've wasted so much time. 402 00:18:54,266 --> 00:18:56,467 Now hang on there, Fluttershy, 403 00:18:56,502 --> 00:18:58,536 those Flash Bee critters are tricky. 404 00:18:58,571 --> 00:18:59,803 Cattail's right. 405 00:18:59,838 --> 00:19:02,373 I can't even use magic to calm them down. 406 00:19:02,408 --> 00:19:04,508 We'll have to find another way to get the honey. 407 00:19:04,543 --> 00:19:07,278 We've tried everything from disguises 408 00:19:07,313 --> 00:19:09,813 to things I won't even speak of. 409 00:19:09,848 --> 00:19:11,448 [shudder] 410 00:19:11,483 --> 00:19:13,851 He's been through a lot these past three days. 411 00:19:13,886 --> 00:19:14,885 Wait... 412 00:19:14,920 --> 00:19:16,587 disguises... 413 00:19:24,930 --> 00:19:26,897 [gasp] That's it! 414 00:19:26,932 --> 00:19:28,399 I know how she did it! 415 00:19:28,434 --> 00:19:29,867 I know how Meadowbrook got the honey! 416 00:19:34,273 --> 00:19:37,942 This is how Meadowbrook got the honey from the Flash Bees. 417 00:19:37,977 --> 00:19:40,211 She threw a mask at 'em? 418 00:19:40,246 --> 00:19:42,213 I wouldn't recommend that. 419 00:19:42,248 --> 00:19:45,616 No. The male bees aren't aggressive around the queen bee 420 00:19:45,651 --> 00:19:48,786 and this mask has the same stripes that she does! 421 00:19:48,821 --> 00:19:50,388 Fluttershy, that's brilliant! 422 00:19:52,324 --> 00:19:52,756 Achoo! 423 00:19:52,791 --> 00:19:54,758 Whoa! 424 00:19:54,793 --> 00:19:56,493 There's no time to waste! 425 00:19:56,528 --> 00:19:57,728 Hooves crossed! 426 00:19:59,999 --> 00:20:02,333 Oh, golly, I can't watch! 427 00:20:03,969 --> 00:20:05,236 [coughing] 428 00:20:05,271 --> 00:20:06,570 Mind over matter! 429 00:20:06,605 --> 00:20:11,375 ♪♪ 430 00:20:11,410 --> 00:20:13,777 [buzzing] 431 00:20:13,812 --> 00:20:19,283 [Fluttershy buzzes] 432 00:20:24,890 --> 00:20:26,523 Twilight! 433 00:20:26,558 --> 00:20:27,858 It's working! 434 00:20:37,870 --> 00:20:40,638 I think she's cured now, Fluttershy. 435 00:20:40,673 --> 00:20:46,343 Oh, I do feel fine, and this honey is divine . 436 00:20:46,378 --> 00:20:48,512 Oh, you're rhyming again! 437 00:20:48,547 --> 00:20:50,948 Welcome back, my friend! 438 00:20:50,983 --> 00:20:53,851 Thank you Fluttershy, for all you endured. 439 00:20:53,886 --> 00:20:57,321 If not for you, I would not be cured. 440 00:20:57,356 --> 00:20:59,390 If it wasn't for me, 441 00:20:59,425 --> 00:21:02,526 you wouldn't have been sick in the first place! 442 00:21:02,561 --> 00:21:04,928 Regret is not what you should feel, 443 00:21:04,963 --> 00:21:08,332 because on this journey, you've learned a great deal. 444 00:21:08,367 --> 00:21:10,034 That's true. 445 00:21:10,069 --> 00:21:12,703 I certainly learned that if you don't take care of yourself, 446 00:21:12,738 --> 00:21:15,572 you won't be able to take care of anypony else. 447 00:21:15,607 --> 00:21:19,843 In fact, if I had rested, like Twilight suggested all along, 448 00:21:19,878 --> 00:21:22,946 maybe I would have thought to use Meadowbrook's mask sooner. 449 00:21:22,981 --> 00:21:25,983 [coughing] 450 00:21:26,018 --> 00:21:27,951 Please tell me you found the cure. 451 00:21:27,986 --> 00:21:30,788 captions by sassonique Achoo!