1
00:00:00,861 --> 00:00:04,729
♪♪
2
00:00:04,764 --> 00:00:06,236
[yawn]
3
00:00:06,271 --> 00:00:07,732
[crow]
4
00:00:07,767 --> 00:00:14,112
♪♪
5
00:00:14,147 --> 00:00:15,773
I know we've had this day
marked on the calendar
6
00:00:15,808 --> 00:00:18,644
for quite a while.
But it's finally here.
7
00:00:18,679 --> 00:00:19,711
Eeyup!
8
00:00:19,746 --> 00:00:20,613
Sure is!
9
00:00:20,648 --> 00:00:21,814
What?
10
00:00:21,849 --> 00:00:26,124
The Confluence. A harvest a
hundred moons in the making,
11
00:00:26,159 --> 00:00:28,621
when every apple comes
ripe at the same time.
12
00:00:28,656 --> 00:00:30,689
Big Mac's been up late
working on this schedule
13
00:00:30,724 --> 00:00:33,197
so we can be sure not
to miss a single tree.
14
00:00:33,232 --> 00:00:35,529
All it'll take now is a
few days of hard work.
15
00:00:35,564 --> 00:00:36,563
Who's with me?
16
00:00:36,598 --> 00:00:40,303
[snoring]
17
00:00:40,338 --> 00:00:43,735
Aw. That looks
like a lot of work.
18
00:00:43,770 --> 00:00:46,507
Aw don't you worry Chicka-bidee!
19
00:00:46,542 --> 00:00:49,345
We've got this
Confluence under control.
20
00:00:49,380 --> 00:00:51,446
I got us some help!
21
00:00:51,481 --> 00:00:52,547
That's great, Granny!
22
00:00:52,582 --> 00:00:54,614
Twilight and the others
are too busy at the school
23
00:00:54,649 --> 00:00:57,254
to lend a hoof. We could
sure use some more muscle.
24
00:00:57,289 --> 00:00:59,454
Who'd you get?
Braeburn? Honeycrisp?
25
00:00:59,489 --> 00:01:02,391
Even better!
26
00:01:02,426 --> 00:01:04,459
[knock at door]
27
00:01:04,494 --> 00:01:08,232
[yowling]
28
00:01:08,267 --> 00:01:11,169
Howdy, y'all!
29
00:01:11,204 --> 00:01:12,665
[scratching]
30
00:01:12,700 --> 00:01:13,600
Agh!
31
00:01:13,635 --> 00:01:14,832
[crash]
32
00:01:14,867 --> 00:01:17,802
Now that's
how you wake a pony up!
33
00:01:17,837 --> 00:01:19,309
Goldie Delicious!
34
00:01:20,609 --> 00:01:23,181
Granny told me y'all
could use a helping hoof
35
00:01:23,216 --> 00:01:27,416
with this here Confluence,
so I came a runnin'!
36
00:01:27,451 --> 00:01:29,649
Well, with a harvest this big,
37
00:01:29,684 --> 00:01:33,224
we're grateful for all the
help we can get. I guess.
38
00:01:33,259 --> 00:01:34,720
Eeyup!
39
00:01:34,755 --> 00:01:36,821
It's too bad y'all
ain't ever caught
40
00:01:36,856 --> 00:01:39,230
the Great Seedling.
41
00:01:39,265 --> 00:01:41,727
He'd a granted you
a perpetual harvest,
42
00:01:41,762 --> 00:01:43,465
Confluence or no.
43
00:01:43,500 --> 00:01:45,236
[laughter]
44
00:01:45,271 --> 00:01:46,666
The Great Seedling?
45
00:01:46,701 --> 00:01:48,404
Well, now, I haven't
thought about
46
00:01:48,439 --> 00:01:50,472
that old mare's
tale for years.
47
00:01:50,507 --> 00:01:53,871
The Great Seedling
ain't no mare's tale.
48
00:01:53,906 --> 00:01:56,775
He's a magical Earth spirit,
49
00:01:56,810 --> 00:01:59,877
all the colors of the
harvest that travels
50
00:01:59,912 --> 00:02:04,750
from farm to farm, daring
ponies to catch him.
51
00:02:04,785 --> 00:02:07,885
And those that have the
ingenuity are rewarded
52
00:02:07,920 --> 00:02:11,757
with crops that are
always in bloom!
53
00:02:11,792 --> 00:02:14,397
And he's as real as you and me!
54
00:02:15,829 --> 00:02:20,304
As I'm up to recall,
Apple Bloom used to love
55
00:02:20,339 --> 00:02:22,174
settin' traps for
the Great Seedling
56
00:02:22,209 --> 00:02:23,868
when she was a young'un.
57
00:02:23,903 --> 00:02:25,903
Hee hee hee!
58
00:02:25,938 --> 00:02:27,806
Well, I'm pretty
sure she's outgrown
59
00:02:27,841 --> 00:02:30,347
the whole thing by now.
Right, Apple Bloom?
60
00:02:32,483 --> 00:02:35,253
Or maybe I'm big enough
now to finally catch him!
61
00:02:35,288 --> 00:02:36,848
Who's with me?
62
00:02:42,658 --> 00:02:46,297
♪ My little pony,
my little pony ♪
63
00:02:46,332 --> 00:02:48,332
♪ Aaaahhh ♪
64
00:02:48,367 --> 00:02:50,598
♪ My little Pony ♪
65
00:02:50,633 --> 00:02:52,699
♪ I used to wonder what
friendship could be. ♪
66
00:02:52,734 --> 00:02:54,635
♪ My Little Pony ♪
67
00:02:54,670 --> 00:02:57,341
♪ Until you all shared
its magic with me. ♪
68
00:02:57,376 --> 00:02:58,936
♪ Big adventure! ♪
♪ Tons of fun ♪
69
00:02:58,971 --> 00:03:01,312
♪ A beautiful heart! ♪ ♪
Faithful and strong! ♪
70
00:03:01,347 --> 00:03:03,314
♪ Sharing kindness ♪
♪ it's an easy feat ♪
71
00:03:03,349 --> 00:03:05,382
♪ And magic makes it
all complete! ♪
72
00:03:05,417 --> 00:03:07,483
♪ To have my little pony ♪
73
00:03:07,518 --> 00:03:13,621
♪ Do you know you're all
my very best friends? ♪
74
00:03:13,656 --> 00:03:16,195
♪♪
75
00:03:19,266 --> 00:03:20,892
Apple Bloom, you
haven't hunted for the
76
00:03:20,927 --> 00:03:22,663
Great Seedling since
you were little.
77
00:03:22,698 --> 00:03:24,698
Why would you wanna
start again now?
78
00:03:24,733 --> 00:03:27,965
The Confluence is so big,
he's bound to show up.
79
00:03:28,000 --> 00:03:30,803
And if we catch him, he'll
make all the apples ripe
80
00:03:30,838 --> 00:03:33,311
all the time! Right, Goldie?
81
00:03:34,006 --> 00:03:35,643
Mm hm. That's right,
young filly!
82
00:03:36,943 --> 00:03:39,746
Oh ho ho! Just imagine!
Sweet Apple Acres
83
00:03:39,781 --> 00:03:42,716
would be the busiest
orchard in Equestria!
84
00:03:42,751 --> 00:03:46,423
Now if you'll excuse
me, I've got work to do!
85
00:03:46,458 --> 00:03:47,688
[door opens]
86
00:03:47,723 --> 00:03:51,857
Don't forget we have
actual work to do too!
87
00:03:51,892 --> 00:03:56,829
Nothing like a little filly
enjoying the harvest.
88
00:03:56,864 --> 00:03:58,930
I don't mind Apple
Bloom havin' fun,
89
00:03:58,965 --> 00:04:00,899
but there's honest-to-
goodness work to do
90
00:04:00,934 --> 00:04:03,704
that doesn't have a thing
to do with an old legend.
91
00:04:03,739 --> 00:04:06,344
Granny: Oh, quit
worrying sugarbooger.
92
00:04:06,379 --> 00:04:09,776
Apple Bloom can hunt for
the Seedling all she wants.
93
00:04:09,811 --> 00:04:12,350
If you're so
fretified about work,
94
00:04:12,385 --> 00:04:14,682
why don't you and your
brother get to buckin'
95
00:04:14,717 --> 00:04:16,255
your own selves?
96
00:04:17,390 --> 00:04:18,521
Granny's right.
97
00:04:18,556 --> 00:04:19,753
[loud meow]
98
00:04:19,788 --> 00:04:20,985
C'mon, sleepyhead.
99
00:04:21,020 --> 00:04:22,558
Let's get to work.
100
00:04:22,593 --> 00:04:24,989
[yawn] Yup.
101
00:04:28,060 --> 00:04:31,369
♪♪
102
00:04:31,404 --> 00:04:32,337
[crash]
103
00:04:35,067 --> 00:04:36,341
[crashing]
104
00:04:37,069 --> 00:04:38,376
[clatter]
105
00:04:41,447 --> 00:04:43,007
Granny: And if she
had two of them,
106
00:04:43,042 --> 00:04:45,042
it would have been
a pair of pears!
107
00:04:45,077 --> 00:04:46,648
[laughter]
108
00:04:46,683 --> 00:04:47,946
Is that right?
109
00:04:49,851 --> 00:04:52,357
As much as I appreciate
her volunteering,
110
00:04:52,392 --> 00:04:54,590
I'm not sure how much
help Goldie's gonna be.
111
00:04:55,791 --> 00:04:58,726
Now that reminds me
of the time Dottie--
112
00:04:58,761 --> 00:05:00,596
that's my cheetah,
you understand--
113
00:05:00,631 --> 00:05:02,829
she found out where
I keep the catnip.
114
00:05:02,864 --> 00:05:04,765
[giggles]
115
00:05:04,800 --> 00:05:07,438
I love hearin' her and
Granny spinning yarns,
116
00:05:07,473 --> 00:05:09,836
but it looks like the
harvestin's up to us.
117
00:05:09,871 --> 00:05:12,674
You're gonna have to
redo that schedule.
118
00:05:12,709 --> 00:05:15,347
Eeyup.
119
00:05:15,382 --> 00:05:18,042
And as much as I'd rather
Apple Bloom were helping,
120
00:05:18,077 --> 00:05:19,978
I guess there's no
harm in her hunting
121
00:05:20,013 --> 00:05:24,081
the Great Seedling for
a day, right? Big Mac!
122
00:05:24,116 --> 00:05:25,016
[snoring]
123
00:05:25,051 --> 00:05:25,885
What!
124
00:05:25,920 --> 00:05:27,821
Whaaaa!
125
00:05:27,856 --> 00:05:32,397
Gotcha! Awww. You ain't
the Great Seedling!
126
00:05:32,432 --> 00:05:34,025
Nope.
127
00:05:34,060 --> 00:05:34,993
[slap]
128
00:05:36,095 --> 00:05:38,832
♪♪
129
00:05:38,867 --> 00:05:40,537
[rooster crows]
130
00:05:41,969 --> 00:05:43,540
We fell behind a bit yesterday,
131
00:05:43,575 --> 00:05:45,872
so we need everypony
at their best.
132
00:05:45,907 --> 00:05:46,906
[cat meows]
133
00:05:48,679 --> 00:05:52,417
If that's your brother's
best, we might be done for.
134
00:05:55,686 --> 00:05:56,916
[thud]
135
00:05:56,951 --> 00:05:59,017
He was just up late
working out a new schedule
136
00:05:59,052 --> 00:06:00,722
so we can stay on track.
137
00:06:00,757 --> 00:06:03,461
I didn't sleep either!
I was too excited.
138
00:06:03,496 --> 00:06:05,793
I can't wait to see if I
caught the Great Seedling!
139
00:06:06,664 --> 00:06:07,531
[door opens]
140
00:06:08,500 --> 00:06:10,633
I hope you're ready to
cheer Apple Bloom up
141
00:06:10,668 --> 00:06:12,701
when her traps come up empty.
142
00:06:12,736 --> 00:06:16,001
Everypony, come
quick! You gotta see!
143
00:06:16,036 --> 00:06:18,806
♪♪
144
00:06:18,841 --> 00:06:21,479
What in blazes is all
the excitement about?
145
00:06:21,514 --> 00:06:22,381
Look!
146
00:06:25,881 --> 00:06:27,914
The Great Seedling
did this, didn't he?
147
00:06:27,949 --> 00:06:30,422
Well, braid my mane!
148
00:06:30,457 --> 00:06:33,117
These sure look like Great
Seedling tracks to me!
149
00:06:33,152 --> 00:06:37,462
Ha! I knew it! He was here!
The Great Seedling was here!
150
00:06:37,497 --> 00:06:39,057
Isn't that amazing, Applejack?
151
00:06:40,060 --> 00:06:42,467
Yeah, amazing.
152
00:06:43,470 --> 00:06:45,899
[giggle]
153
00:06:50,906 --> 00:06:53,038
Isn't it beautiful?
154
00:06:53,073 --> 00:06:54,842
I just can't believe
the Great Seedling
155
00:06:54,877 --> 00:06:56,811
was really here!
156
00:06:56,846 --> 00:06:58,109
Neither can I.
157
00:06:59,211 --> 00:07:01,013
What do you think this means?
158
00:07:01,048 --> 00:07:04,082
Well, it looks to
me like a challenge.
159
00:07:04,117 --> 00:07:07,624
The Seedling wants you
to know that he was here
160
00:07:07,659 --> 00:07:10,660
and he's daring
you to catch him!
161
00:07:10,695 --> 00:07:12,728
You think I still have a chance?
162
00:07:12,763 --> 00:07:14,763
You're an Apple, ain't ya?
163
00:07:14,798 --> 00:07:17,128
Why, if you set enough traps,
164
00:07:17,163 --> 00:07:19,471
you're bound to catch him!
165
00:07:19,506 --> 00:07:22,133
You're right! And that's
just what I'm gonna do!
166
00:07:22,168 --> 00:07:25,543
Look out, Great
Seedling, here I come!
167
00:07:25,578 --> 00:07:29,646
[excited giggles]
168
00:07:29,681 --> 00:07:31,879
Now why would you go and
do a thing like that?
169
00:07:31,914 --> 00:07:33,012
A thing like what?
170
00:07:33,047 --> 00:07:34,585
You know what I mean.
171
00:07:34,620 --> 00:07:36,114
We've got enough work
to do without you
172
00:07:36,149 --> 00:07:38,820
distracting Apple Bloom by
making some apple tracks
173
00:07:38,855 --> 00:07:41,757
and pretending the
Great Seedling did it.
174
00:07:41,792 --> 00:07:43,825
I did no such thing!
175
00:07:43,860 --> 00:07:46,058
What in the tater tarnation
176
00:07:46,093 --> 00:07:48,500
would make you say
a thing like that?
177
00:07:48,535 --> 00:07:51,536
Well, somepony did
it and she sure seems
178
00:07:51,571 --> 00:07:53,505
to be enjoying
this quite a lot.
179
00:07:53,540 --> 00:07:57,201
I'm enjoying it because
Apple Bloom's enjoying it!
180
00:07:57,236 --> 00:08:00,776
Uh-huh. And I suppose you
two didn't do it either?
181
00:08:00,811 --> 00:08:02,074
Nope.
182
00:08:02,109 --> 00:08:04,109
A 'course not.
183
00:08:04,144 --> 00:08:07,948
But I suppose it coulda
been Goldie's cats.
184
00:08:07,983 --> 00:08:09,180
Why don't you ask them?
185
00:08:11,954 --> 00:08:14,218
Have you considered
that maybe it was
186
00:08:14,253 --> 00:08:17,254
the Great Seedling after all?
187
00:08:17,289 --> 00:08:19,058
Ha ha. Very funny.
188
00:08:22,162 --> 00:08:25,801
I swear, sometimes I
think she's part mule.
189
00:08:26,331 --> 00:08:29,035
[clatter]
190
00:08:29,840 --> 00:08:30,572
Apple Bloom?
191
00:08:33,305 --> 00:08:34,777
Do you know where
there's more rope?
192
00:08:34,812 --> 00:08:36,141
I've got a lot of
traps to make
193
00:08:36,176 --> 00:08:38,715
if I'm gonna catch
the Great Seedling!
194
00:08:38,750 --> 00:08:40,849
That's what I wanted
to talk to you about.
195
00:08:40,884 --> 00:08:42,620
I know you're excited,
196
00:08:42,655 --> 00:08:44,622
but we sure could
use your help today.
197
00:08:44,657 --> 00:08:46,118
Are you sure you
wanna spend time
198
00:08:46,153 --> 00:08:47,658
trying to catch
something that...
199
00:08:47,693 --> 00:08:49,891
might not
even be real?
200
00:08:49,926 --> 00:08:54,566
What? But the Great Seedling
is real. You saw the tracks!
201
00:08:54,601 --> 00:08:56,931
You think those appeared
all by themselves?
202
00:08:56,966 --> 00:08:58,933
I don't know who
made the tracks,
203
00:08:58,968 --> 00:09:01,298
but I don't think it
was the Great Seedling.
204
00:09:01,333 --> 00:09:03,333
Why not?
205
00:09:03,368 --> 00:09:05,643
Because the Great
Seedling is just something
206
00:09:05,678 --> 00:09:07,678
to make the harvest
fun for young'uns,
207
00:09:07,713 --> 00:09:09,108
and you're old
enough now to know
208
00:09:09,143 --> 00:09:12,342
that there's a time for fun
and there's a time for work.
209
00:09:12,377 --> 00:09:15,246
But catching the Great
Seedling is helping!
210
00:09:15,281 --> 00:09:19,349
He can make the trees
blossom all the time!
211
00:09:19,384 --> 00:09:21,956
All right. How
about this?
212
00:09:21,991 --> 00:09:23,925
If you help me with
the harvest today,
213
00:09:23,960 --> 00:09:26,796
I'll help you set traps for
the Great Seedling tonight.
214
00:09:26,831 --> 00:09:28,127
Deal?
215
00:09:28,162 --> 00:09:31,669
WOO-HOOOO! Yes,
it's a deal!
216
00:09:33,970 --> 00:09:34,705
[bang]
217
00:09:34,740 --> 00:09:35,134
[clatter]
218
00:09:35,169 --> 00:09:42,306
♪♪
219
00:09:42,341 --> 00:09:43,241
[bang]
220
00:09:48,688 --> 00:09:52,954
Kinda looks like those
Seedling "tracks," huh?
221
00:09:52,989 --> 00:09:55,319
Sure, if there were
hundreds of apples
222
00:09:55,354 --> 00:09:57,123
in a bunch of
different lines.
223
00:09:57,158 --> 00:10:00,060
Well, if enough apples
fell, or got knocked down
224
00:10:00,095 --> 00:10:03,602
by the wind, maybe,
or animals...
225
00:10:05,265 --> 00:10:07,034
I'm just saying there's a lot
226
00:10:07,069 --> 00:10:09,707
of possible explanations.
227
00:10:09,742 --> 00:10:12,237
And one of them is
the Great Seedling!
228
00:10:12,272 --> 00:10:14,679
And the rest of 'em ain't.
229
00:10:14,714 --> 00:10:17,979
That ain't what you thought
when you was a foal.
230
00:10:18,014 --> 00:10:19,915
What does that mean?
231
00:10:19,950 --> 00:10:22,984
Yer sister was plum
loco about catching
232
00:10:23,019 --> 00:10:25,316
the Great Seedling
when she was yer age,
233
00:10:25,351 --> 00:10:29,727
same as you are
now. Worse, even.
234
00:10:29,762 --> 00:10:34,996
Oh! Is that so?
Do tell, Granny.
235
00:10:35,031 --> 00:10:38,835
Well, now it musta been the
last Confluence, I reckon.
236
00:10:38,870 --> 00:10:41,871
I was s'posed to keep
an eye on your sister,
237
00:10:41,906 --> 00:10:45,710
but she was slipprier
than an apple seed.
238
00:10:45,745 --> 00:10:48,306
Applejack! Get your
flank back here.
239
00:10:48,341 --> 00:10:51,012
You're s'posed to be
sorting in the barn!
240
00:10:51,047 --> 00:10:53,784
Sorry, Granny, I
gotta check my traps
241
00:10:53,819 --> 00:10:55,852
or the Great Seedling
might get away!
242
00:10:55,887 --> 00:11:03,024
♪♪
243
00:11:03,059 --> 00:11:04,927
Now, where'd I put that trap?
244
00:11:05,963 --> 00:11:06,797
[twig snaps]
245
00:11:06,832 --> 00:11:07,457
[gasp]
246
00:11:07,492 --> 00:11:08,667
Agh! [thud]
247
00:11:09,670 --> 00:11:12,704
Bust my buds, where's
that young'un get to?
248
00:11:15,467 --> 00:11:17,434
Granny: She spent the
better half of the day
249
00:11:17,469 --> 00:11:20,074
stuck in that trap.
250
00:11:20,109 --> 00:11:22,010
Applejack: And missed out on
helping with the harvest
251
00:11:22,045 --> 00:11:25,145
because I was chasing
something for little foals.
252
00:11:25,180 --> 00:11:27,411
I felt guilty everypony
else had to work harder
253
00:11:27,446 --> 00:11:30,722
because of me, so I decided
right then and there
254
00:11:30,757 --> 00:11:32,449
I was too old to
waste any more time
255
00:11:32,484 --> 00:11:35,188
on the Great Seedling.
256
00:11:35,223 --> 00:11:38,422
Aw, we finished the
harvest just fine,
257
00:11:38,457 --> 00:11:41,458
but we laughed about
that story for years.
258
00:11:41,493 --> 00:11:44,934
[laughter]
259
00:11:44,969 --> 00:11:47,365
I'm still laughing!
260
00:11:47,400 --> 00:11:49,334
I'm sorry that
happened, Applejack,
261
00:11:49,369 --> 00:11:52,007
but it won't if you and
me set traps together
262
00:11:52,042 --> 00:11:54,174
like you promised.
Plus we'll get 'em done
263
00:11:54,209 --> 00:11:57,980
twice as fast and won't miss
out on any of the harvest!
264
00:11:58,015 --> 00:11:59,883
Then let's get to work!
265
00:11:59,918 --> 00:12:00,851
[happy gasp]
266
00:12:03,251 --> 00:12:09,860
♪♪
267
00:12:09,895 --> 00:12:10,795
[boing]
268
00:12:10,830 --> 00:12:11,488
[snap]
269
00:12:12,865 --> 00:12:13,798
[clatter]
270
00:12:21,038 --> 00:12:22,807
[crash and clatter]
271
00:12:24,371 --> 00:12:27,306
[meows and barks]
272
00:12:35,855 --> 00:12:37,349
[creaking wood]
273
00:12:37,384 --> 00:12:41,353
♪ [music throughout] ♪
274
00:13:10,054 --> 00:13:13,583
It sure was fun setting up
all those traps together.
275
00:13:13,618 --> 00:13:16,157
I forgot what a good
time it could be.
276
00:13:16,192 --> 00:13:19,798
If any two ponies can catch
the Great Seedling, it's us.
277
00:13:21,626 --> 00:13:23,494
I can't wait to
check in the morning.
278
00:13:23,529 --> 00:13:26,233
Now, there's still plenty
of harvesting to do,
279
00:13:26,268 --> 00:13:27,971
so promise me you'll help,
280
00:13:28,006 --> 00:13:30,369
even if all our
traps are empty.
281
00:13:30,404 --> 00:13:33,174
I promise. So long
as you're ready
282
00:13:33,209 --> 00:13:35,143
for the bountiful harvest
The Great Seedling's
283
00:13:35,178 --> 00:13:37,574
gonna give us when one
of our traps nab him!
284
00:13:37,609 --> 00:13:39,015
Ha ha! Deal.
285
00:13:39,050 --> 00:13:39,917
[knock]
286
00:13:39,952 --> 00:13:44,581
♪♪
287
00:13:44,616 --> 00:13:47,287
[chirping birds]
288
00:13:49,654 --> 00:13:51,555
[panting and gasping]
289
00:13:51,590 --> 00:13:53,557
Come on, Applejack! If we hurry,
290
00:13:53,592 --> 00:13:57,363
we can check every trap and
still stay on schedule.
291
00:13:57,398 --> 00:13:59,398
Now that's what I
like to hear.
292
00:13:59,433 --> 00:14:02,071
♪ [majestic music] ♪
293
00:14:02,106 --> 00:14:03,974
Whoa!
294
00:14:04,009 --> 00:14:06,240
I don't believe it!
295
00:14:10,444 --> 00:14:13,478
This must've taken all night!
296
00:14:13,513 --> 00:14:14,347
[slap]
297
00:14:14,382 --> 00:14:15,348
Eeyup!
298
00:14:15,383 --> 00:14:16,448
Nothin'!
299
00:14:16,483 --> 00:14:17,349
Huh?
300
00:14:17,384 --> 00:14:20,122
I checked all the
traps near the tracks.
301
00:14:20,157 --> 00:14:23,961
Every one was sprung,
but they're all empty!
302
00:14:23,996 --> 00:14:27,459
Every trap sprung. No
way critters did this.
303
00:14:27,494 --> 00:14:31,430
Or the wind. I can't believe
I'm saying this, but...
304
00:14:31,465 --> 00:14:34,235
maybe the Great Seedling
really was here!
305
00:14:34,270 --> 00:14:35,368
♪ [exultant music] ♪
306
00:14:39,275 --> 00:14:41,539
So, you're finally
ready to admit
307
00:14:41,574 --> 00:14:44,344
the Great Seedling
might be real?
308
00:14:44,379 --> 00:14:46,346
I can't think of
anything else that coulda
309
00:14:46,381 --> 00:14:49,987
laid out these tracks
and sprung all our traps.
310
00:14:50,022 --> 00:14:52,121
And if he left this
many tracks behind,
311
00:14:52,156 --> 00:14:54,486
he's practically
beggin' us to catch him.
312
00:14:54,521 --> 00:14:58,655
I ain't never seen
anything like this before.
313
00:14:58,690 --> 00:15:01,493
Well, tell us what you
have seen! Goldie you too.
314
00:15:01,528 --> 00:15:02,527
We need to know it all
315
00:15:02,562 --> 00:15:03,968
if we're really gonna catch him!
316
00:15:04,003 --> 00:15:06,201
Sure, Goldie and I will
tell you all about
317
00:15:06,236 --> 00:15:10,073
the Great Seedling
all day while we work!
318
00:15:10,108 --> 00:15:13,274
Work? Apple Bloom and I don't
have time to work today.
319
00:15:13,309 --> 00:15:15,408
We've gotta set up
traps in every row!
320
00:15:15,443 --> 00:15:17,245
Even the carrots,
just to be sure!
321
00:15:18,743 --> 00:15:21,249
Yesterday you said the Great
Seedling was just something
322
00:15:21,284 --> 00:15:23,482
to make the harvest
fun for young'uns.
323
00:15:23,517 --> 00:15:26,617
That was before I thought we
could actually catch him.
324
00:15:26,652 --> 00:15:27,618
Besides...
325
00:15:27,653 --> 00:15:29,554
[yawn]
326
00:15:29,589 --> 00:15:31,523
Big Mac can make time
in the schedule for us
327
00:15:31,558 --> 00:15:33,360
to set traps, right?
328
00:15:33,395 --> 00:15:35,461
Uh... Eeyup?
329
00:15:35,496 --> 00:15:37,463
Great. Get to it.
330
00:15:37,498 --> 00:15:39,399
Apple Bloom and I are
gonna go capture us
331
00:15:39,434 --> 00:15:40,664
the Great Seedling!
332
00:15:43,273 --> 00:15:48,342
♪ [upbeat] ♪
333
00:15:48,377 --> 00:15:52,280
[banging]
334
00:15:52,315 --> 00:15:57,252
♪ [music slows down] ♪
335
00:15:57,287 --> 00:16:07,328
♪♪
336
00:16:07,330 --> 00:16:13,499
♪♪
337
00:16:19,540 --> 00:16:20,506
[dog barks]
338
00:16:20,541 --> 00:16:21,340
Phew!
339
00:16:21,375 --> 00:16:24,444
All right! Just one
more hill to go.
340
00:16:24,479 --> 00:16:26,017
What's wrong, Big Mac?
341
00:16:27,581 --> 00:16:28,613
Is this right?
342
00:16:28,648 --> 00:16:30,417
Eeyup.
343
00:16:30,452 --> 00:16:32,452
But that doesn't make any sense.
344
00:16:32,487 --> 00:16:34,223
How can all these trees be bare
345
00:16:34,258 --> 00:16:35,620
if we haven't bucked 'em yet?
346
00:16:35,655 --> 00:16:38,590
Seems like more work of
the Great Seedling to me.
347
00:16:40,198 --> 00:16:42,132
How'd ya mean?
348
00:16:42,167 --> 00:16:44,068
The closer you get to
catchin' the critter,
349
00:16:44,103 --> 00:16:46,103
the more mischievous he gets.
350
00:16:46,138 --> 00:16:47,665
You're sayin' the Great Seedling
351
00:16:47,700 --> 00:16:49,403
is taking our apples?
352
00:16:49,438 --> 00:16:53,473
Yes. Sounds like he's fixing
to throw you off the scent!
353
00:16:53,508 --> 00:16:55,244
[clatter]
354
00:16:55,279 --> 00:16:56,674
Have you ever heard of anypony
355
00:16:56,709 --> 00:16:58,577
actually catching him?
356
00:16:58,612 --> 00:17:02,746
Oh, there are stories, but
it's hard to say for sure.
357
00:17:02,781 --> 00:17:04,781
He is quite the trickster.
358
00:17:04,816 --> 00:17:07,256
Guess that's why the
reward is so great
359
00:17:07,291 --> 00:17:08,587
if you can trap him.
360
00:17:11,823 --> 00:17:14,494
Well, his tricks have
given me an idea!
361
00:17:14,529 --> 00:17:16,265
Setting traps is one thing,
362
00:17:16,300 --> 00:17:18,201
but I reckon if we keep
watch over the trees
363
00:17:18,236 --> 00:17:19,400
that haven't been bucked,
364
00:17:19,435 --> 00:17:21,303
the Seedling won't
know what hit him.
365
00:17:21,338 --> 00:17:25,505
That's a great idea! Anypony
else wanna stay up with us?
366
00:17:25,540 --> 00:17:27,837
An old pony like me
needs her beauty rest,
367
00:17:27,872 --> 00:17:29,476
but you young 'uns
have a good time.
368
00:17:29,511 --> 00:17:31,148
My kitties can't sleep
369
00:17:31,183 --> 00:17:33,777
unless they're curled
up on my haunches,
370
00:17:33,812 --> 00:17:35,680
but I can't wait to
see the Great Seedling
371
00:17:35,715 --> 00:17:37,847
with my own eyes,
once you catch him!
372
00:17:37,882 --> 00:17:39,783
Guess it's just you and me!
373
00:17:39,818 --> 00:17:43,457
♪♪
374
00:17:43,492 --> 00:17:44,524
[rip]
375
00:17:46,231 --> 00:17:50,266
[crickets]
376
00:17:50,301 --> 00:17:52,202
♪♪
377
00:17:52,237 --> 00:17:54,369
Too bad nopony else
wants to come out.
378
00:17:54,404 --> 00:17:57,537
But I'm glad we're
doing this together.
379
00:17:57,572 --> 00:18:00,573
Me too. It's been a
long time since I was on
380
00:18:00,608 --> 00:18:02,773
a real Seedling hunt, and
this is the first time
381
00:18:02,808 --> 00:18:04,445
doing it with my little sister.
382
00:18:05,613 --> 00:18:06,712
[yawn]
383
00:18:06,748 --> 00:18:09,549
When did you start tryin' to
catch the Great Seedling?
384
00:18:09,584 --> 00:18:11,716
I couldn't've been
much more than a foal.
385
00:18:11,751 --> 00:18:14,191
I remember our parents
tuckin' Big Mac and me in
386
00:18:14,226 --> 00:18:16,853
and telling us all about
the Great Seedling.
387
00:18:16,888 --> 00:18:19,559
And I got so excited I
could barely sleep, so I-
388
00:18:19,594 --> 00:18:23,200
[snoring]
389
00:18:23,235 --> 00:18:26,302
Don't you worry, sugar cube,
I won't let him get away.
390
00:18:28,570 --> 00:18:30,372
[snoring]
391
00:18:30,407 --> 00:18:31,406
Whuh!
392
00:18:35,412 --> 00:18:37,346
Applejack! Wake up!
393
00:18:37,381 --> 00:18:39,183
Huh? What is it?
394
00:18:39,218 --> 00:18:40,613
I think a trap went off!
395
00:18:42,551 --> 00:18:44,452
Well, let's go check it out!
396
00:18:46,786 --> 00:18:47,884
See anything?
397
00:18:47,919 --> 00:18:48,885
Mm mm.
398
00:18:48,920 --> 00:18:50,326
Don't scare him off.
399
00:18:51,725 --> 00:18:54,297
We gotta lead him
into one of the traps.
400
00:18:54,332 --> 00:18:56,794
I'm not worried
about scarin' him.
401
00:18:59,403 --> 00:19:00,270
[rustling]
402
00:19:05,343 --> 00:19:06,837
[knock]
403
00:19:08,313 --> 00:19:10,643
[cans rattling]
404
00:19:10,678 --> 00:19:15,912
♪ [tense music] ♪
405
00:19:15,947 --> 00:19:19,850
I think the great
seedling's hunting us! Ah!
406
00:19:19,885 --> 00:19:21,489
Apple Bloom? Wait!
407
00:19:21,524 --> 00:19:26,857
[whimpering]
408
00:19:26,892 --> 00:19:27,858
[panting]
409
00:19:28,861 --> 00:19:29,761
Huh?
410
00:19:31,963 --> 00:19:33,501
Applejack!
411
00:19:34,966 --> 00:19:35,932
[both scream]
412
00:19:35,967 --> 00:19:46,217
♪♪
413
00:19:46,219 --> 00:19:51,816
♪♪
414
00:19:51,851 --> 00:19:53,686
Big Mac?
415
00:19:53,721 --> 00:19:56,689
He's been harvesting in
his sleep this whole time.
416
00:19:56,724 --> 00:19:59,659
Big Mac is the
Great Seedling?
417
00:19:59,694 --> 00:20:01,364
Wha! Ahhh!
418
00:20:03,368 --> 00:20:04,532
[thud]
419
00:20:05,733 --> 00:20:08,239
You OK, Big Mac?
420
00:20:08,274 --> 00:20:09,768
Nope.
421
00:20:09,803 --> 00:20:11,539
[laughter]
422
00:20:11,574 --> 00:20:14,806
♪♪
423
00:20:14,841 --> 00:20:17,743
And thanks to all of Big
Mac's late-night work,
424
00:20:17,778 --> 00:20:20,713
we brought in the whole
harvest with time to spare!
425
00:20:20,748 --> 00:20:23,848
No wonder you were so
tired all the time!
426
00:20:23,883 --> 00:20:25,487
Eeyup!
427
00:20:25,522 --> 00:20:27,423
I'm glad we solved the mystery,
428
00:20:27,458 --> 00:20:30,294
but I really wanted to
catch the Great Seedling
429
00:20:30,329 --> 00:20:32,263
before I get too old to try.
430
00:20:32,298 --> 00:20:33,660
You know what, sugar cube?
431
00:20:33,695 --> 00:20:35,761
You're never too
old to be a filly.
432
00:20:35,796 --> 00:20:37,565
There will always be work to do,
433
00:20:37,600 --> 00:20:38,929
but having fun together
434
00:20:38,964 --> 00:20:40,865
is something you
never grow out of!
435
00:20:46,444 --> 00:20:50,281
Well, looks like you
don't need me anymore.
436
00:20:50,316 --> 00:20:51,876
Time to get home before Dottie
437
00:20:51,911 --> 00:20:53,548
gets in the catnip again.
438
00:20:53,583 --> 00:20:56,650
I have stories about
that. I tell ya what.
439
00:20:56,685 --> 00:20:58,949
We're real glad
you came, Goldie.
440
00:20:58,984 --> 00:21:01,589
Sure are! Come back next year!
441
00:21:03,593 --> 00:21:04,559
[whistle]
442
00:21:06,090 --> 00:21:07,760
[yowling]
443
00:21:10,061 --> 00:21:13,667
Looks like you forgot
to clean up the carrots.
444
00:21:13,702 --> 00:21:16,307
Big Mac wasn't
harvesting the carrots.
445
00:21:16,342 --> 00:21:17,770
Just the apples.
446
00:21:23,107 --> 00:21:24,942
You know what this means?
447
00:21:24,977 --> 00:21:27,010
Time for another hunt!