1
00:00:07,607 --> 00:00:14,513
>> [ SIGHS ]
IT IS GORGEOUS OUT -- JUST
GORGEOUS!
2
00:00:22,288 --> 00:00:25,257
>> TWI...
LIGHT...
I...
3
00:00:25,259 --> 00:00:26,224
LIGHT...
I...
HAVE...
4
00:00:26,226 --> 00:00:27,292
I...
HAVE...
[ GASPS ]
5
00:00:27,294 --> 00:00:27,826
HAVE...
[ GASPS ]
LET ME JUST --
6
00:00:27,828 --> 00:00:31,096
[ GASPS ]
LET ME JUST --
[ BREATHING HEAVILY ]
7
00:00:31,098 --> 00:00:33,698
LET ME JUST --
[ BREATHING HEAVILY ]
[ BELCHES ]
8
00:00:33,700 --> 00:00:35,434
[ BREATHING HEAVILY ]
[ BELCHES ]
>> "DEAR TWILIGHT, I AM SURE YOU
9
00:00:35,436 --> 00:00:37,169
[ BELCHES ]
>> "DEAR TWILIGHT, I AM SURE YOU
ARE AS EXCITED AS I AM ABOUT THE
10
00:00:37,171 --> 00:00:38,837
>> "DEAR TWILIGHT, I AM SURE YOU
ARE AS EXCITED AS I AM ABOUT THE
UPCOMING WEDDING IN CANTERLOT."
11
00:00:38,839 --> 00:00:40,305
ARE AS EXCITED AS I AM ABOUT THE
UPCOMING WEDDING IN CANTERLOT."
WEDDING?
12
00:00:40,307 --> 00:00:41,673
UPCOMING WEDDING IN CANTERLOT."
WEDDING?
"I WILL BE PRESIDING OVER THE
13
00:00:41,675 --> 00:00:43,275
WEDDING?
"I WILL BE PRESIDING OVER THE
CEREMONY BUT WOULD VERY MUCH
14
00:00:43,277 --> 00:00:44,409
"I WILL BE PRESIDING OVER THE
CEREMONY BUT WOULD VERY MUCH
LIKE YOU AND YOUR FRIENDS TO
15
00:00:44,411 --> 00:00:45,844
CEREMONY BUT WOULD VERY MUCH
LIKE YOU AND YOUR FRIENDS TO
HELP WITH THE PREPARATIONS FOR
16
00:00:45,846 --> 00:00:47,212
LIKE YOU AND YOUR FRIENDS TO
HELP WITH THE PREPARATIONS FOR
THIS WONDERFUL OCCASION.
17
00:00:47,214 --> 00:00:48,680
HELP WITH THE PREPARATIONS FOR
THIS WONDERFUL OCCASION.
FLUTTERSHY, I WOULD LIKE YOU AND
18
00:00:48,682 --> 00:00:50,282
THIS WONDERFUL OCCASION.
FLUTTERSHY, I WOULD LIKE YOU AND
YOUR SONGBIRD CHOIR TO PROVIDE
19
00:00:50,284 --> 00:00:50,715
FLUTTERSHY, I WOULD LIKE YOU AND
YOUR SONGBIRD CHOIR TO PROVIDE
THE MUSIC."
20
00:00:50,717 --> 00:00:52,084
YOUR SONGBIRD CHOIR TO PROVIDE
THE MUSIC."
>> OH, MY GOODNESS.
21
00:00:52,086 --> 00:00:52,784
THE MUSIC."
>> OH, MY GOODNESS.
WHAT AN HONOR!
22
00:00:52,786 --> 00:00:54,486
>> OH, MY GOODNESS.
WHAT AN HONOR!
>> "PINKIE PIE, I CAN THINK OF
23
00:00:54,488 --> 00:00:56,154
WHAT AN HONOR!
>> "PINKIE PIE, I CAN THINK OF
NO ONE MORE QUALIFIED THAN YOU
24
00:00:56,156 --> 00:00:57,522
>> "PINKIE PIE, I CAN THINK OF
NO ONE MORE QUALIFIED THAN YOU
TO HOST THE RECEPTION."
25
00:00:57,524 --> 00:00:59,191
NO ONE MORE QUALIFIED THAN YOU
TO HOST THE RECEPTION."
[ SQUEAK! SQUEAK! ]
26
00:00:59,193 --> 00:01:00,158
TO HOST THE RECEPTION."
[ SQUEAK! SQUEAK! ]
>> HOORAY!
27
00:01:00,160 --> 00:01:01,493
[ SQUEAK! SQUEAK! ]
>> HOORAY!
>> "APPLEJACK, YOU WILL BE IN
28
00:01:01,495 --> 00:01:03,228
>> HOORAY!
>> "APPLEJACK, YOU WILL BE IN
CHARGE OF THE CATERING FOR THE
29
00:01:03,230 --> 00:01:03,728
>> "APPLEJACK, YOU WILL BE IN
CHARGE OF THE CATERING FOR THE
RECEPTION."
30
00:01:03,730 --> 00:01:05,163
CHARGE OF THE CATERING FOR THE
RECEPTION."
>> WELL, COLOR ME PLEASED AS
31
00:01:05,165 --> 00:01:05,664
RECEPTION."
>> WELL, COLOR ME PLEASED AS
PUNCH!
32
00:01:05,666 --> 00:01:06,765
>> WELL, COLOR ME PLEASED AS
PUNCH!
>> "RAINBOW DASH..."
33
00:01:06,767 --> 00:01:07,532
PUNCH!
>> "RAINBOW DASH..."
>> [ YAWNS ]
34
00:01:07,534 --> 00:01:08,834
>> "RAINBOW DASH..."
>> [ YAWNS ]
>> "...I WOULD VERY MUCH
35
00:01:08,836 --> 00:01:10,202
>> [ YAWNS ]
>> "...I WOULD VERY MUCH
APPRECIATE IT IF YOU COULD
36
00:01:10,204 --> 00:01:11,803
>> "...I WOULD VERY MUCH
APPRECIATE IT IF YOU COULD
PERFORM A SONIC RAINBOOM AS THE
37
00:01:11,805 --> 00:01:12,671
APPRECIATE IT IF YOU COULD
PERFORM A SONIC RAINBOOM AS THE
BRIDE AND GROOM COMPLETE THEIR
38
00:01:12,673 --> 00:01:13,238
PERFORM A SONIC RAINBOOM AS THE
BRIDE AND GROOM COMPLETE THEIR
'I DOs.'"
39
00:01:13,240 --> 00:01:14,306
BRIDE AND GROOM COMPLETE THEIR
'I DOs.'"
>> YES!
40
00:01:14,308 --> 00:01:15,474
'I DOs.'"
>> YES!
>> "RARITY, YOU WILL BE
41
00:01:15,476 --> 00:01:17,109
>> YES!
>> "RARITY, YOU WILL BE
RESPONSIBLE FOR DESIGNING THE
42
00:01:17,111 --> 00:01:18,343
>> "RARITY, YOU WILL BE
RESPONSIBLE FOR DESIGNING THE
DRESSES FOR THE BRIDE AND HER
43
00:01:18,345 --> 00:01:19,111
RESPONSIBLE FOR DESIGNING THE
DRESSES FOR THE BRIDE AND HER
BRIDESMAIDS."
44
00:01:19,113 --> 00:01:21,179
DRESSES FOR THE BRIDE AND HER
BRIDESMAIDS."
>> PRINCESS CELESTIA WANTS ME TO
45
00:01:21,181 --> 00:01:25,183
BRIDESMAIDS."
>> PRINCESS CELESTIA WANTS ME TO
H-H-H-H-H-- WEDDING DRESS FOR A
46
00:01:25,185 --> 00:01:26,384
>> PRINCESS CELESTIA WANTS ME TO
H-H-H-H-H-- WEDDING DRESS FOR A
CANTERLOT WEDDING?
47
00:01:26,386 --> 00:01:28,286
H-H-H-H-H-- WEDDING DRESS FOR A
CANTERLOT WEDDING?
I -- UH -- OOH!
48
00:01:28,288 --> 00:01:29,554
CANTERLOT WEDDING?
I -- UH -- OOH!
[ THUD! ]
49
00:01:29,556 --> 00:01:31,156
I -- UH -- OOH!
[ THUD! ]
>> "AND AS FOR YOU, TWILIGHT,
50
00:01:31,158 --> 00:01:32,724
[ THUD! ]
>> "AND AS FOR YOU, TWILIGHT,
YOU WILL BE PLAYING THE MOST
51
00:01:32,726 --> 00:01:34,426
>> "AND AS FOR YOU, TWILIGHT,
YOU WILL BE PLAYING THE MOST
IMPORTANT ROLE OF ALL -- MAKING
52
00:01:34,428 --> 00:01:36,194
YOU WILL BE PLAYING THE MOST
IMPORTANT ROLE OF ALL -- MAKING
SURE THAT EVERYTHING GOES AS
53
00:01:36,196 --> 00:01:36,628
IMPORTANT ROLE OF ALL -- MAKING
SURE THAT EVERYTHING GOES AS
PLANNED.
54
00:01:36,630 --> 00:01:37,896
SURE THAT EVERYTHING GOES AS
PLANNED.
SEE YOU ALL VERY SOON.
55
00:01:37,898 --> 00:01:42,200
PLANNED.
SEE YOU ALL VERY SOON.
YOURS, PRINCESS CELESTIA."
56
00:01:42,202 --> 00:01:43,602
SEE YOU ALL VERY SOON.
YOURS, PRINCESS CELESTIA."
BUT I DON'T UNDERSTAND.
57
00:01:43,604 --> 00:01:45,170
YOURS, PRINCESS CELESTIA."
BUT I DON'T UNDERSTAND.
WHO'S GETTING MARRIED?
58
00:01:45,172 --> 00:01:46,271
BUT I DON'T UNDERSTAND.
WHO'S GETTING MARRIED?
>> OH, WAIT!
59
00:01:46,273 --> 00:01:48,206
WHO'S GETTING MARRIED?
>> OH, WAIT!
UH, I WAS PROBABLY SUPPOSED TO
60
00:01:48,208 --> 00:01:50,876
>> OH, WAIT!
UH, I WAS PROBABLY SUPPOSED TO
GIVE YOU THIS ONE FIRST.
61
00:01:50,878 --> 00:01:52,177
UH, I WAS PROBABLY SUPPOSED TO
GIVE YOU THIS ONE FIRST.
>> "PRINCESS CELESTIA CORDIALLY
62
00:01:52,179 --> 00:01:53,445
GIVE YOU THIS ONE FIRST.
>> "PRINCESS CELESTIA CORDIALLY
INVITES YOU TO THE WEDDING OF
63
00:01:53,447 --> 00:01:54,913
>> "PRINCESS CELESTIA CORDIALLY
INVITES YOU TO THE WEDDING OF
PRINCESS MI AMORE CADENZA
64
00:01:54,915 --> 00:01:55,514
INVITES YOU TO THE WEDDING OF
PRINCESS MI AMORE CADENZA
AND --"
65
00:01:55,516 --> 00:01:56,181
PRINCESS MI AMORE CADENZA
AND --"
[ GASPS ]
66
00:01:56,183 --> 00:01:57,816
AND --"
[ GASPS ]
MY BROTHER?!
67
00:02:00,553 --> 00:02:06,258
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ AH-AH-AH-AH ♪
68
00:02:06,260 --> 00:02:08,326
♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ AH-AH-AH-AH ♪
♪ MY LITTLE PONY ♪
69
00:02:08,328 --> 00:02:09,528
>> ♪ AH-AH-AH-AH ♪
♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ I USED TO WONDER WHAT
70
00:02:09,530 --> 00:02:10,562
♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ I USED TO WONDER WHAT
FRIENDSHIP COULD BE ♪
71
00:02:10,564 --> 00:02:12,330
>> ♪ I USED TO WONDER WHAT
FRIENDSHIP COULD BE ♪
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
72
00:02:12,332 --> 00:02:13,565
FRIENDSHIP COULD BE ♪
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS
73
00:02:13,567 --> 00:02:14,900
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
>> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS
MAGIC WITH ME ♪
74
00:02:14,902 --> 00:02:15,734
>> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS
MAGIC WITH ME ♪
>> ♪ BIG ADVENTURE ♪
75
00:02:15,736 --> 00:02:16,868
MAGIC WITH ME ♪
>> ♪ BIG ADVENTURE ♪
>> ♪ TONS OF FUN ♪
76
00:02:16,870 --> 00:02:18,236
>> ♪ BIG ADVENTURE ♪
>> ♪ TONS OF FUN ♪
>> ♪ A BEAUTIFUL HEART ♪
77
00:02:18,238 --> 00:02:19,171
>> ♪ A BEAUTIFUL HEART ♪
♪ FAITHFUL AND STRONG ♪
78
00:02:19,173 --> 00:02:20,172
♪ FAITHFUL AND STRONG ♪
>> ♪ SHARING KINDNESS ♪
79
00:02:20,174 --> 00:02:21,173
>> ♪ SHARING KINDNESS ♪
>> ♪ IT'S AN EASY FEAT ♪
80
00:02:21,175 --> 00:02:22,407
>> ♪ IT'S AN EASY FEAT ♪
>> ♪ AND MAGIC MAKES IT ALL
81
00:02:22,409 --> 00:02:23,275
>> ♪ AND MAGIC MAKES IT ALL
COMPLETE ♪
82
00:02:23,277 --> 00:02:24,877
COMPLETE ♪
>> ♪ YEAH, MY LITTLE PONY ♪
83
00:02:25,378 --> 00:02:31,550
♪ DO YOU KNOW YOU'RE ALL MY VERY
BEST FRIENDS? ♪
84
00:02:37,290 --> 00:02:40,892
>> YOUR BROTHER'S GETTING
MARRIED?
CONGRATULATIONS, TWILIGHT!
85
00:02:40,894 --> 00:02:42,727
CONGRATULATIONS, TWILIGHT!
THAT'S GREAT NEWS!
86
00:02:42,729 --> 00:02:45,463
>> YEAH, GREAT NEWS -- THAT I
JUST GOT FROM A WEDDING
87
00:02:45,465 --> 00:02:46,765
JUST GOT FROM A WEDDING
INVITATION -- NOT FROM MY
88
00:02:46,767 --> 00:02:48,533
INVITATION -- NOT FROM MY
BROTHER, BUT FROM A PIECE OF
89
00:02:48,535 --> 00:02:49,968
BROTHER, BUT FROM A PIECE OF
PAPER.
90
00:02:49,970 --> 00:02:51,603
PAPER.
THANKS A LOT, SHINING ARMOR.
91
00:02:51,605 --> 00:02:54,839
THANKS A LOT, SHINING ARMOR.
I MEAN, REALLY -- HE COULDN'T
TELL ME PERSONALLY?
92
00:02:54,841 --> 00:02:55,874
I MEAN, REALLY -- HE COULDN'T
TELL ME PERSONALLY?
[ As Shining Armor ] "HEY,
93
00:02:55,876 --> 00:02:56,875
TELL ME PERSONALLY?
[ As Shining Armor ] "HEY,
TWILIGHT, JUST THOUGHT YOU
94
00:02:56,877 --> 00:02:57,943
[ As Shining Armor ] "HEY,
TWILIGHT, JUST THOUGHT YOU
SHOULD KNOW I'M MAKING A REALLY
95
00:02:57,945 --> 00:02:58,910
TWILIGHT, JUST THOUGHT YOU
SHOULD KNOW I'M MAKING A REALLY
BIG DECISION THAT CHANGES
96
00:02:58,912 --> 00:02:59,644
SHOULD KNOW I'M MAKING A REALLY
BIG DECISION THAT CHANGES
EVERYTHING.
97
00:02:59,646 --> 00:03:00,312
BIG DECISION THAT CHANGES
EVERYTHING.
OH, NEVER MIND.
98
00:03:00,314 --> 00:03:01,446
EVERYTHING.
OH, NEVER MIND.
YOU'LL HEAR ABOUT WHEN YOU GET
99
00:03:01,448 --> 00:03:03,282
OH, NEVER MIND.
YOU'LL HEAR ABOUT WHEN YOU GET
THE INVITATION."
100
00:03:03,583 --> 00:03:07,319
[ Normal voice ] PRINCESS
MI AMORE CADENZA?
WHO IN THE HOOF IS THAT?!
101
00:03:07,321 --> 00:03:08,486
MI AMORE CADENZA?
WHO IN THE HOOF IS THAT?!
[ SNORTS ]
102
00:03:08,488 --> 00:03:11,523
WHO IN THE HOOF IS THAT?!
[ SNORTS ]
>> UM, TWILIGHT, ARE YOU OKAY?
103
00:03:11,525 --> 00:03:11,957
[ SNORTS ]
>> UM, TWILIGHT, ARE YOU OKAY?
>> SORRY.
104
00:03:11,959 --> 00:03:13,825
>> UM, TWILIGHT, ARE YOU OKAY?
>> SORRY.
IT'S JUST THAT SHINING ARMOR AND
105
00:03:13,827 --> 00:03:15,293
>> SORRY.
IT'S JUST THAT SHINING ARMOR AND
I HAVE ALWAYS BEEN SO CLOSE.
106
00:03:15,295 --> 00:03:19,231
IT'S JUST THAT SHINING ARMOR AND
I HAVE ALWAYS BEEN SO CLOSE.
HE'S MY BBBFF.
107
00:03:19,233 --> 00:03:21,266
I HAVE ALWAYS BEEN SO CLOSE.
HE'S MY BBBFF.
BIG BROTHER BEST FRIEND FOREVER.
108
00:03:21,268 --> 00:03:22,934
HE'S MY BBBFF.
BIG BROTHER BEST FRIEND FOREVER.
>> All: OH!
109
00:03:22,936 --> 00:03:23,969
BIG BROTHER BEST FRIEND FOREVER.
>> All: OH!
>> BEFORE I CAME HERE AND
110
00:03:23,971 --> 00:03:25,403
>> All: OH!
>> BEFORE I CAME HERE AND
LEARNED THE IMPORTANCE OF
111
00:03:25,405 --> 00:03:26,805
>> BEFORE I CAME HERE AND
LEARNED THE IMPORTANCE OF
FRIENDSHIP, SHINING ARMOR WAS
112
00:03:26,807 --> 00:03:27,906
LEARNED THE IMPORTANCE OF
FRIENDSHIP, SHINING ARMOR WAS
THE ONLY PONY I EVER REALLY
113
00:03:27,908 --> 00:03:30,242
FRIENDSHIP, SHINING ARMOR WAS
THE ONLY PONY I EVER REALLY
ACCEPTED AS A FRIEND.
114
00:03:30,244 --> 00:03:32,911
THE ONLY PONY I EVER REALLY
ACCEPTED AS A FRIEND.
[ MID-TEMPO ACOUSTIC-GUITAR
115
00:03:32,913 --> 00:03:34,713
ACCEPTED AS A FRIEND.
[ MID-TEMPO ACOUSTIC-GUITAR
MUSIC PLAYS ]
116
00:03:34,715 --> 00:03:37,015
[ MID-TEMPO ACOUSTIC-GUITAR
MUSIC PLAYS ]
♪ WHEN I WAS JUST A FILLY, I
117
00:03:37,017 --> 00:03:40,285
MUSIC PLAYS ]
♪ WHEN I WAS JUST A FILLY, I
FOUND IT RATHER SILLY TO SEE HOW
118
00:03:40,287 --> 00:03:43,555
♪ WHEN I WAS JUST A FILLY, I
FOUND IT RATHER SILLY TO SEE HOW
MANY OTHER PONIES I COULD MEET ♪
119
00:03:43,557 --> 00:03:45,790
FOUND IT RATHER SILLY TO SEE HOW
MANY OTHER PONIES I COULD MEET ♪
♪ I HAD MY BOOKS TO READ ♪
120
00:03:45,792 --> 00:03:47,392
MANY OTHER PONIES I COULD MEET ♪
♪ I HAD MY BOOKS TO READ ♪
♪ DIDN'T KNOW THAT I WOULD EVER
121
00:03:47,394 --> 00:03:50,295
♪ I HAD MY BOOKS TO READ ♪
♪ DIDN'T KNOW THAT I WOULD EVER
NEED OTHER PONIES TO MAKE MY
122
00:03:50,297 --> 00:03:52,030
♪ DIDN'T KNOW THAT I WOULD EVER
NEED OTHER PONIES TO MAKE MY
LIFE COMPLETE ♪
123
00:03:52,032 --> 00:03:54,299
NEED OTHER PONIES TO MAKE MY
LIFE COMPLETE ♪
♪ BUT THERE WAS ONE COLT THAT I
124
00:03:54,301 --> 00:03:55,033
LIFE COMPLETE ♪
♪ BUT THERE WAS ONE COLT THAT I
CARED FOR ♪
125
00:03:55,035 --> 00:03:57,969
♪ BUT THERE WAS ONE COLT THAT I
CARED FOR ♪
♪ I KNEW HE WOULD BE THERE FOR
126
00:03:57,971 --> 00:03:58,970
CARED FOR ♪
♪ I KNEW HE WOULD BE THERE FOR
ME ♪
127
00:03:58,972 --> 00:04:01,806
♪ I KNEW HE WOULD BE THERE FOR
ME ♪
♪ MY BIG BROTHER BEST FRIEND
128
00:04:01,808 --> 00:04:03,875
ME ♪
♪ MY BIG BROTHER BEST FRIEND
FOREVER ♪
129
00:04:03,877 --> 00:04:06,845
♪ MY BIG BROTHER BEST FRIEND
FOREVER ♪
♪ LIKE TWO PEAS IN A POD, WE DID
130
00:04:06,847 --> 00:04:08,813
FOREVER ♪
♪ LIKE TWO PEAS IN A POD, WE DID
EVERYTHING TOGETHER ♪
131
00:04:08,815 --> 00:04:10,915
♪ LIKE TWO PEAS IN A POD, WE DID
EVERYTHING TOGETHER ♪
♪ HE TAUGHT ME HOW TO FLY
132
00:04:10,917 --> 00:04:11,750
EVERYTHING TOGETHER ♪
♪ HE TAUGHT ME HOW TO FLY
A KITE ♪
133
00:04:11,752 --> 00:04:13,885
♪ HE TAUGHT ME HOW TO FLY
A KITE ♪
♪ BEST FRIEND FOREVER ♪
134
00:04:13,887 --> 00:04:16,755
A KITE ♪
♪ BEST FRIEND FOREVER ♪
♪ WE NEVER HAD A SINGLE FIGHT ♪
135
00:04:16,757 --> 00:04:17,922
♪ BEST FRIEND FOREVER ♪
♪ WE NEVER HAD A SINGLE FIGHT ♪
♪ WE DID EVERYTHING TOGETHER ♪
136
00:04:17,924 --> 00:04:20,058
♪ WE NEVER HAD A SINGLE FIGHT ♪
♪ WE DID EVERYTHING TOGETHER ♪
♪ WE SHARED OUR HOPES ♪
137
00:04:20,060 --> 00:04:22,527
♪ WE DID EVERYTHING TOGETHER ♪
♪ WE SHARED OUR HOPES ♪
♪ WE SHARED OUR DREAMS ♪
138
00:04:22,529 --> 00:04:24,963
♪ WE SHARED OUR HOPES ♪
♪ WE SHARED OUR DREAMS ♪
♪ I MISS HIM MORE THAN I
139
00:04:24,965 --> 00:04:28,767
♪ WE SHARED OUR DREAMS ♪
♪ I MISS HIM MORE THAN I
REALIZED, IT SEEMS ♪
140
00:04:28,769 --> 00:04:30,001
♪ I MISS HIM MORE THAN I
REALIZED, IT SEEMS ♪
>> Together: ♪ YOUR BIG BROTHER
141
00:04:30,003 --> 00:04:33,305
REALIZED, IT SEEMS ♪
>> Together: ♪ YOUR BIG BROTHER
BEST FRIEND FOREVER ♪
142
00:04:33,307 --> 00:04:35,940
>> Together: ♪ YOUR BIG BROTHER
BEST FRIEND FOREVER ♪
♪ LIKE TWO PEAS IN A POD, YOU
143
00:04:35,942 --> 00:04:38,376
BEST FRIEND FOREVER ♪
♪ LIKE TWO PEAS IN A POD, YOU
DID EVERYTHING TOGETHER ♪
144
00:04:38,378 --> 00:04:40,512
♪ LIKE TWO PEAS IN A POD, YOU
DID EVERYTHING TOGETHER ♪
>> ♪ AND THOUGH HE'S OH, SO FAR
145
00:04:40,514 --> 00:04:42,981
DID EVERYTHING TOGETHER ♪
>> ♪ AND THOUGH HE'S OH, SO FAR
AWAY, I HOPE THAT HE WOULD
146
00:04:42,983 --> 00:04:44,616
>> ♪ AND THOUGH HE'S OH, SO FAR
AWAY, I HOPE THAT HE WOULD
STAY ♪
147
00:04:44,618 --> 00:04:49,054
AWAY, I HOPE THAT HE WOULD
STAY ♪
♪ MY BIG BROTHER BEST FRIEND
148
00:04:49,056 --> 00:04:53,591
STAY ♪
♪ MY BIG BROTHER BEST FRIEND
FOREVER ♪
149
00:04:53,593 --> 00:05:04,469
♪ MY BIG BROTHER BEST FRIEND
FOREVER ♪
♪ FOREVE-E-E-E-E-R ♪
150
00:05:04,471 --> 00:05:07,939
FOREVER ♪
♪ FOREVE-E-E-E-E-R ♪
>> AS ONE OF YOUR PFFs...
151
00:05:07,941 --> 00:05:09,841
♪ FOREVE-E-E-E-E-R ♪
>> AS ONE OF YOUR PFFs...
PONY FRIENDS FOREVER...
152
00:05:09,843 --> 00:05:10,442
>> AS ONE OF YOUR PFFs...
PONY FRIENDS FOREVER...
[ DING! ]
153
00:05:10,444 --> 00:05:10,942
PONY FRIENDS FOREVER...
[ DING! ]
>> All: OH!
154
00:05:10,944 --> 00:05:12,444
[ DING! ]
>> All: OH!
>> ...I WANT TO TELL YOU THAT I
155
00:05:12,446 --> 00:05:13,878
>> All: OH!
>> ...I WANT TO TELL YOU THAT I
THINK YOUR BROTHER SOUNDS LIKE A
156
00:05:13,880 --> 00:05:15,447
>> ...I WANT TO TELL YOU THAT I
THINK YOUR BROTHER SOUNDS LIKE A
REAL GOOD GUY.
157
00:05:15,449 --> 00:05:16,748
THINK YOUR BROTHER SOUNDS LIKE A
REAL GOOD GUY.
>> HE IS PRETTY SPECIAL.
158
00:05:16,750 --> 00:05:17,949
REAL GOOD GUY.
>> HE IS PRETTY SPECIAL.
I MEAN, THEY DON'T JUST LET
159
00:05:17,951 --> 00:05:19,484
>> HE IS PRETTY SPECIAL.
I MEAN, THEY DON'T JUST LET
ANYPONY BE CAPTAIN OF THE
160
00:05:19,486 --> 00:05:20,051
I MEAN, THEY DON'T JUST LET
ANYPONY BE CAPTAIN OF THE
ROYAL GUARD.
161
00:05:20,053 --> 00:05:21,486
ANYPONY BE CAPTAIN OF THE
ROYAL GUARD.
>> [ SQUEAKS ]
162
00:05:21,488 --> 00:05:22,887
ROYAL GUARD.
>> [ SQUEAKS ]
SO, LET ME GET THIS STRAIGHT.
163
00:05:22,889 --> 00:05:24,422
>> [ SQUEAKS ]
SO, LET ME GET THIS STRAIGHT.
WE ARE HELPING OUT WITH THE
164
00:05:24,424 --> 00:05:26,057
SO, LET ME GET THIS STRAIGHT.
WE ARE HELPING OUT WITH THE
WEDDING OF NOT ONLY A PRINCESS
165
00:05:26,059 --> 00:05:27,058
WE ARE HELPING OUT WITH THE
WEDDING OF NOT ONLY A PRINCESS
BUT A CAPTAIN OF THE
166
00:05:27,060 --> 00:05:29,027
WEDDING OF NOT ONLY A PRINCESS
BUT A CAPTAIN OF THE
ROYAL GUARD?!
167
00:05:29,029 --> 00:05:31,796
BUT A CAPTAIN OF THE
ROYAL GUARD?!
>> I GUESS WE ARE.
168
00:05:31,798 --> 00:05:32,931
ROYAL GUARD?!
>> I GUESS WE ARE.
>> [ Swooning ] OOH! OOH! WHOO!
169
00:05:32,933 --> 00:05:33,198
>> I GUESS WE ARE.
>> [ Swooning ] OOH! OOH! WHOO!
[ THUD! ]
170
00:05:33,200 --> 00:05:33,865
>> [ Swooning ] OOH! OOH! WHOO!
[ THUD! ]
[ LAUGHS ]
171
00:05:33,867 --> 00:05:34,599
[ THUD! ]
[ LAUGHS ]
[ LAUGHTER ]
172
00:05:34,601 --> 00:05:35,567
[ LAUGHS ]
[ LAUGHTER ]
>> THAT IS SO RAD!
173
00:05:35,569 --> 00:05:37,035
[ LAUGHTER ]
>> THAT IS SO RAD!
>> I CAN'T WAIT TO TRY ON THE
174
00:05:37,037 --> 00:05:40,105
>> THAT IS SO RAD!
>> I CAN'T WAIT TO TRY ON THE
DRESSES!
175
00:05:40,107 --> 00:05:41,973
>> I CAN'T WAIT TO TRY ON THE
DRESSES!
>> A SONIC RAINBOOM?
176
00:05:41,975 --> 00:05:42,974
DRESSES!
>> A SONIC RAINBOOM?
AT A WEDDING?
177
00:05:42,976 --> 00:05:44,976
>> A SONIC RAINBOOM?
AT A WEDDING?
CAN YOU SAY, "BEST WEDDING
178
00:05:44,978 --> 00:05:45,744
AT A WEDDING?
CAN YOU SAY, "BEST WEDDING
EVER"?!
179
00:05:45,746 --> 00:05:47,078
CAN YOU SAY, "BEST WEDDING
EVER"?!
>> [ Echoing ] BEST WEDDING
180
00:05:47,080 --> 00:05:49,814
EVER"?!
>> [ Echoing ] BEST WEDDING
EVER!
181
00:05:49,816 --> 00:05:51,116
>> [ Echoing ] BEST WEDDING
EVER!
>> SO, YOU ALL GET TO HELP WITH
182
00:05:51,118 --> 00:05:52,751
EVER!
>> SO, YOU ALL GET TO HELP WITH
A BIG, FANCY WEDDING, BUT I'M
183
00:05:52,753 --> 00:05:53,952
>> SO, YOU ALL GET TO HELP WITH
A BIG, FANCY WEDDING, BUT I'M
THE ONE WHO GETS TO HOST THE
184
00:05:53,954 --> 00:05:55,520
A BIG, FANCY WEDDING, BUT I'M
THE ONE WHO GETS TO HOST THE
BACHELOR PARTY!
185
00:05:55,522 --> 00:05:57,122
THE ONE WHO GETS TO HOST THE
BACHELOR PARTY!
I HAVE JUST ONE QUESTION.
186
00:05:57,124 --> 00:05:58,823
BACHELOR PARTY!
I HAVE JUST ONE QUESTION.
WHAT'S A BACHELOR PARTY?
187
00:05:58,825 --> 00:05:59,958
I HAVE JUST ONE QUESTION.
WHAT'S A BACHELOR PARTY?
[ LAUGHTER ]
188
00:06:02,895 --> 00:06:05,997
>> WHY THE LONG FACE, SUGAR
CUBE?
>> I'M JUST THINKING ABOUT
189
00:06:05,999 --> 00:06:07,065
CUBE?
>> I'M JUST THINKING ABOUT
SHINING ARMOR.
190
00:06:07,067 --> 00:06:08,733
>> I'M JUST THINKING ABOUT
SHINING ARMOR.
EVER SINCE I MOVED TO PONYVILLE,
191
00:06:08,735 --> 00:06:10,034
SHINING ARMOR.
EVER SINCE I MOVED TO PONYVILLE,
WE'VE BEEN SEEING EACH OTHER
192
00:06:10,036 --> 00:06:11,102
EVER SINCE I MOVED TO PONYVILLE,
WE'VE BEEN SEEING EACH OTHER
LESS AND LESS.
193
00:06:11,104 --> 00:06:12,771
WE'VE BEEN SEEING EACH OTHER
LESS AND LESS.
AND NOW THAT HE'S STARTING A NEW
194
00:06:12,773 --> 00:06:13,705
LESS AND LESS.
AND NOW THAT HE'S STARTING A NEW
FAMILY WITH THIS
195
00:06:13,707 --> 00:06:14,939
AND NOW THAT HE'S STARTING A NEW
FAMILY WITH THIS
PRINCESS MI AMORE CA--
196
00:06:14,941 --> 00:06:16,574
FAMILY WITH THIS
PRINCESS MI AMORE CA--
WHAT'S-HER-NAME, WE'LL PROBABLY
197
00:06:16,576 --> 00:06:17,976
PRINCESS MI AMORE CA--
WHAT'S-HER-NAME, WE'LL PROBABLY
NEVER SEE EACH OTHER.
198
00:06:17,978 --> 00:06:19,077
WHAT'S-HER-NAME, WE'LL PROBABLY
NEVER SEE EACH OTHER.
>> COME ON, NOW.
199
00:06:19,079 --> 00:06:20,478
NEVER SEE EACH OTHER.
>> COME ON, NOW.
YOU'RE HIS SISTER.
200
00:06:20,480 --> 00:06:22,147
>> COME ON, NOW.
YOU'RE HIS SISTER.
HE'LL ALWAYS MAKE TIME FOR YOU.
201
00:06:22,149 --> 00:06:24,082
YOU'RE HIS SISTER.
HE'LL ALWAYS MAKE TIME FOR YOU.
>> COULDN'T SEEM TO MAKE TIME TO
202
00:06:24,084 --> 00:06:25,917
HE'LL ALWAYS MAKE TIME FOR YOU.
>> COULDN'T SEEM TO MAKE TIME TO
TELL ME HE WAS GETTING MARRIED!
203
00:06:28,488 --> 00:06:35,727
>> WE'RE HERE! WE'RE HERE!
[ TRAIN CHUGGING ]
[ WHOOSH! ]
204
00:06:35,729 --> 00:06:37,562
[ TRAIN CHUGGING ]
[ WHOOSH! ]
[ WHOOSH! ]
205
00:06:42,668 --> 00:06:46,538
[ STEAM HISSES ]
>> WHOA!
WHAT'S WITH ALL THE GUARDS?
206
00:06:46,540 --> 00:06:48,106
>> WHOA!
WHAT'S WITH ALL THE GUARDS?
>> I'M SURE THEY'RE JUST TAKING
207
00:06:48,108 --> 00:06:49,808
WHAT'S WITH ALL THE GUARDS?
>> I'M SURE THEY'RE JUST TAKING
THE NECESSARY PRECAUTIONS.
208
00:06:49,810 --> 00:06:51,109
>> I'M SURE THEY'RE JUST TAKING
THE NECESSARY PRECAUTIONS.
ROYAL WEDDINGS DO BRING OUT THE
209
00:06:51,111 --> 00:06:52,010
THE NECESSARY PRECAUTIONS.
ROYAL WEDDINGS DO BRING OUT THE
STRANGEST PONIES.
210
00:06:52,012 --> 00:06:55,447
ROYAL WEDDINGS DO BRING OUT THE
STRANGEST PONIES.
>> A-A-A-A-A-A-AH-CHOO!
211
00:06:55,449 --> 00:06:56,981
STRANGEST PONIES.
>> A-A-A-A-A-A-AH-CHOO!
>> NOW LET'S GET GOING.
212
00:06:56,983 --> 00:06:58,450
>> A-A-A-A-A-A-AH-CHOO!
>> NOW LET'S GET GOING.
WE'VE GOT WORK TO DO.
213
00:06:58,452 --> 00:07:00,218
>> NOW LET'S GET GOING.
WE'VE GOT WORK TO DO.
>> AND YOU'VE GOT A BIG BROTHER
214
00:07:00,220 --> 00:07:01,719
WE'VE GOT WORK TO DO.
>> AND YOU'VE GOT A BIG BROTHER
TO GO CONGRATULATE.
215
00:07:01,721 --> 00:07:03,922
>> AND YOU'VE GOT A BIG BROTHER
TO GO CONGRATULATE.
>> YEAH. CONGRATULATE.
216
00:07:03,924 --> 00:07:05,957
TO GO CONGRATULATE.
>> YEAH. CONGRATULATE.
AND THEN GIVE HIM A PIECE OF MY
217
00:07:05,959 --> 00:07:07,793
>> YEAH. CONGRATULATE.
AND THEN GIVE HIM A PIECE OF MY
MIND.
218
00:07:20,740 --> 00:07:24,242
>> I'VE GOT SOMETHING TO SAY TO
YOU, MISTER.
[ SHING! ]
219
00:07:24,244 --> 00:07:25,910
YOU, MISTER.
[ SHING! ]
>> TWILEY!
220
00:07:25,912 --> 00:07:27,045
[ SHING! ]
>> TWILEY!
I'VE MISSED YOU, KID!
221
00:07:27,047 --> 00:07:28,480
>> TWILEY!
I'VE MISSED YOU, KID!
HOW WAS THE TRAIN RIDE?
222
00:07:28,482 --> 00:07:28,647
I'VE MISSED YOU, KID!
HOW WAS THE TRAIN RIDE?
I --
223
00:07:28,649 --> 00:07:30,181
HOW WAS THE TRAIN RIDE?
I --
>> HOW DARE YOU NOT TELL ME IN
224
00:07:30,183 --> 00:07:31,616
I --
>> HOW DARE YOU NOT TELL ME IN
PERSON THAT YOU WERE GETTING
225
00:07:31,618 --> 00:07:32,183
>> HOW DARE YOU NOT TELL ME IN
PERSON THAT YOU WERE GETTING
MARRIED?!
226
00:07:32,185 --> 00:07:33,618
PERSON THAT YOU WERE GETTING
MARRIED?!
I'M YOUR SISTER, FOR PONY'S
227
00:07:33,620 --> 00:07:34,619
MARRIED?!
I'M YOUR SISTER, FOR PONY'S
SAKE!
228
00:07:34,621 --> 00:07:35,687
I'M YOUR SISTER, FOR PONY'S
SAKE!
>> IT'S NOT MY FAULT.
229
00:07:35,689 --> 00:07:37,655
SAKE!
>> IT'S NOT MY FAULT.
PRINCESS CELESTIA HAS REQUESTED
230
00:07:37,657 --> 00:07:39,090
>> IT'S NOT MY FAULT.
PRINCESS CELESTIA HAS REQUESTED
A MAJOR INCREASE IN SECURITY.
231
00:07:39,092 --> 00:07:40,892
PRINCESS CELESTIA HAS REQUESTED
A MAJOR INCREASE IN SECURITY.
DIDN'T YOU SEE ALL THE GUARDS AT
232
00:07:40,894 --> 00:07:42,026
A MAJOR INCREASE IN SECURITY.
DIDN'T YOU SEE ALL THE GUARDS AT
THE TRAIN STATION?
233
00:07:42,028 --> 00:07:42,760
DIDN'T YOU SEE ALL THE GUARDS AT
THE TRAIN STATION?
>> YEAH.
234
00:07:42,762 --> 00:07:44,095
THE TRAIN STATION?
>> YEAH.
THERE'S A BIG WEDDING COMING UP.
235
00:07:44,097 --> 00:07:45,663
>> YEAH.
THERE'S A BIG WEDDING COMING UP.
MAYBE YOU HEARD ABOUT IT.
236
00:07:45,665 --> 00:07:47,031
THERE'S A BIG WEDDING COMING UP.
MAYBE YOU HEARD ABOUT IT.
>> IT HAS NOTHING TO DO WITH THE
237
00:07:47,033 --> 00:07:47,732
MAYBE YOU HEARD ABOUT IT.
>> IT HAS NOTHING TO DO WITH THE
WEDDING.
238
00:07:47,734 --> 00:07:48,933
>> IT HAS NOTHING TO DO WITH THE
WEDDING.
A THREAT HAS BEEN MADE AGAINST
239
00:07:48,935 --> 00:07:50,668
WEDDING.
A THREAT HAS BEEN MADE AGAINST
CANTERLOT.
240
00:07:50,670 --> 00:07:52,504
A THREAT HAS BEEN MADE AGAINST
CANTERLOT.
WE DON'T KNOW WHO'S RESPONSIBLE
241
00:07:52,506 --> 00:07:53,905
CANTERLOT.
WE DON'T KNOW WHO'S RESPONSIBLE
FOR IT, BUT PRINCESS CELESTIA
242
00:07:53,907 --> 00:07:55,273
WE DON'T KNOW WHO'S RESPONSIBLE
FOR IT, BUT PRINCESS CELESTIA
ASKED THAT I HELP PROVIDE
243
00:07:55,275 --> 00:07:57,942
FOR IT, BUT PRINCESS CELESTIA
ASKED THAT I HELP PROVIDE
ADDITIONAL PROTECTION.
244
00:07:57,944 --> 00:07:59,778
ASKED THAT I HELP PROVIDE
ADDITIONAL PROTECTION.
THIS YOU NEED TO SEE.
245
00:08:02,081 --> 00:08:12,590
[ TINKLE! ]
[ ZAP! ]
[ WHOOM! WHOOM! ]
246
00:08:12,592 --> 00:08:16,160
[ ZAP! ]
[ WHOOM! WHOOM! ]
[ GASPS ]
247
00:08:16,162 --> 00:08:17,862
[ WHOOM! WHOOM! ]
[ GASPS ]
THE BURDEN OF KEEPING CANTERLOT
248
00:08:17,864 --> 00:08:19,731
[ GASPS ]
THE BURDEN OF KEEPING CANTERLOT
SAFE AND SECURE RESTS SQUARELY
249
00:08:19,733 --> 00:08:20,698
THE BURDEN OF KEEPING CANTERLOT
SAFE AND SECURE RESTS SQUARELY
ON MY SHOULDERS.
250
00:08:20,700 --> 00:08:22,166
SAFE AND SECURE RESTS SQUARELY
ON MY SHOULDERS.
STAYING FOCUSED ON THE TASK AT
251
00:08:22,168 --> 00:08:24,002
ON MY SHOULDERS.
STAYING FOCUSED ON THE TASK AT
HAND HAS BEEN MY TOP PRIORITY.
252
00:08:27,773 --> 00:08:32,977
>> OKAY, OKAY. I GET IT.
YOU'VE GOT A REALLY IMPORTANT
JOB PROTECTING ALL OF CANTERLOT
253
00:08:32,979 --> 00:08:34,779
YOU'VE GOT A REALLY IMPORTANT
JOB PROTECTING ALL OF CANTERLOT
WITH A FORCE FIELD ONLY YOU CAN
254
00:08:34,781 --> 00:08:35,313
JOB PROTECTING ALL OF CANTERLOT
WITH A FORCE FIELD ONLY YOU CAN
CONJURE UP.
255
00:08:35,315 --> 00:08:36,915
WITH A FORCE FIELD ONLY YOU CAN
CONJURE UP.
BUT STILL, HOW COULD YOU NOT
256
00:08:36,917 --> 00:08:38,583
CONJURE UP.
BUT STILL, HOW COULD YOU NOT
TELL ME ABOUT SOMETHING AS BIG
257
00:08:38,585 --> 00:08:39,784
BUT STILL, HOW COULD YOU NOT
TELL ME ABOUT SOMETHING AS BIG
AS YOUR WEDDING?
258
00:08:39,786 --> 00:08:41,753
TELL ME ABOUT SOMETHING AS BIG
AS YOUR WEDDING?
AM I NOT THAT IMPORTANT TO YOU
259
00:08:41,755 --> 00:08:42,687
AS YOUR WEDDING?
AM I NOT THAT IMPORTANT TO YOU
ANYMORE?
260
00:08:42,689 --> 00:08:43,121
AM I NOT THAT IMPORTANT TO YOU
ANYMORE?
>> HEY.
261
00:08:43,123 --> 00:08:44,589
ANYMORE?
>> HEY.
YOU'RE MY LITTLE SISTER.
262
00:08:44,591 --> 00:08:46,558
>> HEY.
YOU'RE MY LITTLE SISTER.
OF COURSE YOU'RE IMPORTANT TO
263
00:08:46,560 --> 00:08:47,292
YOU'RE MY LITTLE SISTER.
OF COURSE YOU'RE IMPORTANT TO
ME.
264
00:08:47,294 --> 00:08:49,627
OF COURSE YOU'RE IMPORTANT TO
ME.
BUT I'D UNDERSTAND IF YOU DIDN'T
265
00:08:49,629 --> 00:08:52,730
ME.
BUT I'D UNDERSTAND IF YOU DIDN'T
WANT TO BE MY BEST MARE NOW.
266
00:08:52,732 --> 00:08:54,666
BUT I'D UNDERSTAND IF YOU DIDN'T
WANT TO BE MY BEST MARE NOW.
>> YOU WANT ME TO BE YOUR BEST
267
00:08:54,668 --> 00:08:55,233
WANT TO BE MY BEST MARE NOW.
>> YOU WANT ME TO BE YOUR BEST
MARE?
268
00:08:55,235 --> 00:08:57,201
>> YOU WANT ME TO BE YOUR BEST
MARE?
>> WELL, YEAH.
269
00:08:57,203 --> 00:08:59,904
MARE?
>> WELL, YEAH.
>> I'D BE HONORED.
270
00:08:59,906 --> 00:09:01,139
>> WELL, YEAH.
>> I'D BE HONORED.
BUT I'M STILL PRETTY TICKED
271
00:09:01,141 --> 00:09:02,740
>> I'D BE HONORED.
BUT I'M STILL PRETTY TICKED
YOU'RE MARRYING SOMEPONY I DON'T
272
00:09:02,742 --> 00:09:03,107
BUT I'M STILL PRETTY TICKED
YOU'RE MARRYING SOMEPONY I DON'T
EVEN KNOW.
273
00:09:03,109 --> 00:09:04,909
YOU'RE MARRYING SOMEPONY I DON'T
EVEN KNOW.
WHEN DID YOU EVEN MEET THIS
274
00:09:04,911 --> 00:09:06,678
EVEN KNOW.
WHEN DID YOU EVEN MEET THIS
PRINCESS MI AMORE CADENZA?
275
00:09:06,680 --> 00:09:08,646
WHEN DID YOU EVEN MEET THIS
PRINCESS MI AMORE CADENZA?
>> TWILEY, PRINCESS
276
00:09:08,648 --> 00:09:10,848
PRINCESS MI AMORE CADENZA?
>> TWILEY, PRINCESS
MI AMORE CADENZA IS CADANCE,
277
00:09:10,850 --> 00:09:12,216
>> TWILEY, PRINCESS
MI AMORE CADENZA IS CADANCE,
YOUR OLD FOALSITTER.
278
00:09:12,218 --> 00:09:13,284
MI AMORE CADENZA IS CADANCE,
YOUR OLD FOALSITTER.
>> CADANCE?
279
00:09:13,286 --> 00:09:14,819
YOUR OLD FOALSITTER.
>> CADANCE?
AS IN THE CADANCE?
280
00:09:14,821 --> 00:09:16,621
>> CADANCE?
AS IN THE CADANCE?
AS IN THE GREATEST FOALSITTER IN
281
00:09:16,623 --> 00:09:17,956
AS IN THE CADANCE?
AS IN THE GREATEST FOALSITTER IN
ALL THE HISTORY OF FOALSITTERS?!
282
00:09:17,958 --> 00:09:18,823
AS IN THE GREATEST FOALSITTER IN
ALL THE HISTORY OF FOALSITTERS?!
>> [ CHUCKLES ]
283
00:09:18,825 --> 00:09:19,390
ALL THE HISTORY OF FOALSITTERS?!
>> [ CHUCKLES ]
YOU TELL ME.
284
00:09:19,392 --> 00:09:21,259
>> [ CHUCKLES ]
YOU TELL ME.
SHE WAS YOUR FOALSITTER.
285
00:09:21,261 --> 00:09:23,127
YOU TELL ME.
SHE WAS YOUR FOALSITTER.
>> OH, MY GOSH! OH, MY GOSH!
286
00:09:23,129 --> 00:09:25,129
SHE WAS YOUR FOALSITTER.
>> OH, MY GOSH! OH, MY GOSH!
CADANCE IS ONLY THE MOST AMAZING
287
00:09:25,131 --> 00:09:25,930
>> OH, MY GOSH! OH, MY GOSH!
CADANCE IS ONLY THE MOST AMAZING
PONY EVER!
288
00:09:25,932 --> 00:09:27,732
CADANCE IS ONLY THE MOST AMAZING
PONY EVER!
SHE'S BEAUTIFUL.
289
00:09:27,734 --> 00:09:29,033
PONY EVER!
SHE'S BEAUTIFUL.
SHE'S CARING.
290
00:09:29,035 --> 00:09:31,603
SHE'S BEAUTIFUL.
SHE'S CARING.
SHE'S KIND.
291
00:09:31,605 --> 00:09:33,771
SHE'S CARING.
SHE'S KIND.
I AM SO LUCKY TO HAVE YOU AS MY
292
00:09:33,773 --> 00:09:34,806
SHE'S KIND.
I AM SO LUCKY TO HAVE YOU AS MY
FOALSITTER!
293
00:09:34,808 --> 00:09:36,207
I AM SO LUCKY TO HAVE YOU AS MY
FOALSITTER!
>> I'M THE ONE WHO'S LUCKY,
294
00:09:36,209 --> 00:09:36,808
FOALSITTER!
>> I'M THE ONE WHO'S LUCKY,
TWILIGHT.
295
00:09:36,810 --> 00:09:37,742
>> I'M THE ONE WHO'S LUCKY,
TWILIGHT.
>> [ CHUCKLES ]
296
00:09:37,744 --> 00:09:40,178
TWILIGHT.
>> [ CHUCKLES ]
YOU'RE A PRINCESS.
297
00:09:40,180 --> 00:09:42,614
>> [ CHUCKLES ]
YOU'RE A PRINCESS.
I'M JUST A REGULAR OL' UNICORN.
298
00:09:42,616 --> 00:09:44,248
YOU'RE A PRINCESS.
I'M JUST A REGULAR OL' UNICORN.
>> YOU ARE ANYTHING BUT A
299
00:09:44,250 --> 00:09:46,784
I'M JUST A REGULAR OL' UNICORN.
>> YOU ARE ANYTHING BUT A
REGULAR OL' UNICORN.
300
00:09:46,786 --> 00:09:48,620
>> YOU ARE ANYTHING BUT A
REGULAR OL' UNICORN.
>> Both: ♪ SUNSHINE, SUNSHINE ♪
301
00:09:48,622 --> 00:09:49,854
REGULAR OL' UNICORN.
>> Both: ♪ SUNSHINE, SUNSHINE ♪
♪ LADYBUGS AWAKE ♪
302
00:09:49,856 --> 00:09:51,656
>> Both: ♪ SUNSHINE, SUNSHINE ♪
♪ LADYBUGS AWAKE ♪
♪ CLAP YOUR HOOVES AND DO A
303
00:09:51,658 --> 00:09:52,357
♪ LADYBUGS AWAKE ♪
♪ CLAP YOUR HOOVES AND DO A
LITTLE SHAKE ♪
304
00:09:52,359 --> 00:09:55,393
♪ CLAP YOUR HOOVES AND DO A
LITTLE SHAKE ♪
[ BOTH LAUGH ]
305
00:09:55,395 --> 00:09:56,628
LITTLE SHAKE ♪
[ BOTH LAUGH ]
>> I AM GOING FOR A HOOFICURE,
306
00:09:56,630 --> 00:09:57,395
[ BOTH LAUGH ]
>> I AM GOING FOR A HOOFICURE,
AND THAT IS THAT!
307
00:09:57,397 --> 00:09:58,296
>> I AM GOING FOR A HOOFICURE,
AND THAT IS THAT!
>> YOU ARE NOT GOING!
308
00:09:58,298 --> 00:09:58,963
AND THAT IS THAT!
>> YOU ARE NOT GOING!
>> I AM! I AM!
309
00:09:58,965 --> 00:10:00,164
>> YOU ARE NOT GOING!
>> I AM! I AM!
>> I'VE PAID THREE THIS MONTH.
310
00:10:00,166 --> 00:10:01,332
>> I AM! I AM!
>> I'VE PAID THREE THIS MONTH.
>> I KNOW, BUT MY GIRLFRIENDS
311
00:10:01,334 --> 00:10:02,700
>> I'VE PAID THREE THIS MONTH.
>> I KNOW, BUT MY GIRLFRIENDS
ARE ALL GETTING THEIR HOOVES
312
00:10:02,702 --> 00:10:04,736
>> I KNOW, BUT MY GIRLFRIENDS
ARE ALL GETTING THEIR HOOVES
DONE, AND YOU SAID --
313
00:10:04,738 --> 00:10:05,870
ARE ALL GETTING THEIR HOOVES
DONE, AND YOU SAID --
[ TING! ]
314
00:10:05,872 --> 00:10:06,671
DONE, AND YOU SAID --
[ TING! ]
>> OH, SWEETIE.
315
00:10:06,673 --> 00:10:07,105
[ TING! ]
>> OH, SWEETIE.
>> OH.
316
00:10:07,107 --> 00:10:07,705
>> OH, SWEETIE.
>> OH.
[ LAUGHS ]
317
00:10:07,707 --> 00:10:08,973
>> OH.
[ LAUGHS ]
>> YOU JUST DID THAT THING.
318
00:10:08,975 --> 00:10:10,308
[ LAUGHS ]
>> YOU JUST DID THAT THING.
>> HOW MANY UNICORNS CAN JUST
319
00:10:10,310 --> 00:10:11,676
>> YOU JUST DID THAT THING.
>> HOW MANY UNICORNS CAN JUST
SPREAD LOVE WHEREVER THEY GO?
320
00:10:11,678 --> 00:10:13,845
>> HOW MANY UNICORNS CAN JUST
SPREAD LOVE WHEREVER THEY GO?
I ONLY KNOW OF ONE.
321
00:10:13,847 --> 00:10:16,114
SPREAD LOVE WHEREVER THEY GO?
I ONLY KNOW OF ONE.
AND YOU'RE MARRYING HER!
322
00:10:16,116 --> 00:10:17,815
I ONLY KNOW OF ONE.
AND YOU'RE MARRYING HER!
♪ YOU'RE MARRYING CADANCE! ♪
323
00:10:17,817 --> 00:10:19,684
AND YOU'RE MARRYING HER!
♪ YOU'RE MARRYING CADANCE! ♪
♪ YOU'RE MARRYING CADANCE! ♪
324
00:10:19,686 --> 00:10:20,418
♪ YOU'RE MARRYING CADANCE! ♪
♪ YOU'RE MARRYING CADANCE! ♪
[ POINK! ]
325
00:10:20,420 --> 00:10:22,053
♪ YOU'RE MARRYING CADANCE! ♪
[ POINK! ]
>> I HOPE I'M NOT INTERRUPTING
326
00:10:22,055 --> 00:10:23,187
[ POINK! ]
>> I HOPE I'M NOT INTERRUPTING
ANYTHING IMPORTANT.
327
00:10:23,189 --> 00:10:24,222
>> I HOPE I'M NOT INTERRUPTING
ANYTHING IMPORTANT.
>> CADANCE!
328
00:10:24,224 --> 00:10:25,690
ANYTHING IMPORTANT.
>> CADANCE!
♪ SUNSHINE, SUNSHINE ♪
329
00:10:25,692 --> 00:10:26,658
>> CADANCE!
♪ SUNSHINE, SUNSHINE ♪
♪ LADYBUGS AWAKE ♪
330
00:10:26,660 --> 00:10:28,393
♪ SUNSHINE, SUNSHINE ♪
♪ LADYBUGS AWAKE ♪
♪ CLAP YOUR HOOVES AND DO A
331
00:10:28,395 --> 00:10:29,227
♪ LADYBUGS AWAKE ♪
♪ CLAP YOUR HOOVES AND DO A
LITTLE SHAKE ♪
332
00:10:29,229 --> 00:10:31,295
♪ CLAP YOUR HOOVES AND DO A
LITTLE SHAKE ♪
>> WHAT ARE YOU DOING?
333
00:10:31,297 --> 00:10:34,332
LITTLE SHAKE ♪
>> WHAT ARE YOU DOING?
>> CADANCE, IT'S ME -- TWILIGHT!
334
00:10:34,334 --> 00:10:36,167
>> WHAT ARE YOU DOING?
>> CADANCE, IT'S ME -- TWILIGHT!
>> UH-HUH.
335
00:10:39,472 --> 00:10:43,775
>> I'VE GOT TO GET BACK TO MY
STATION, BUT CADANCE WILL BE
CHECKING IN WITH ALL OF YOU TO
336
00:10:43,777 --> 00:10:44,809
STATION, BUT CADANCE WILL BE
CHECKING IN WITH ALL OF YOU TO
SEE HOW THINGS ARE GOING.
337
00:10:44,811 --> 00:10:46,444
CHECKING IN WITH ALL OF YOU TO
SEE HOW THINGS ARE GOING.
I THINK I SPEAK FOR BOTH OF US
338
00:10:46,446 --> 00:10:48,680
SEE HOW THINGS ARE GOING.
I THINK I SPEAK FOR BOTH OF US
WHEN I SAY WE COULDN'T BE MORE
339
00:10:48,682 --> 00:10:50,048
I THINK I SPEAK FOR BOTH OF US
WHEN I SAY WE COULDN'T BE MORE
EXCITED TO HAVE YOU HERE.
340
00:10:50,050 --> 00:10:51,716
WHEN I SAY WE COULDN'T BE MORE
EXCITED TO HAVE YOU HERE.
RIGHT, DEAR?
341
00:10:51,718 --> 00:10:54,318
EXCITED TO HAVE YOU HERE.
RIGHT, DEAR?
>> ABSOLUTELY.
342
00:10:54,320 --> 00:10:55,953
RIGHT, DEAR?
>> ABSOLUTELY.
>> WELL, WE'LL LET YOU GET TO
343
00:10:55,955 --> 00:10:56,788
>> ABSOLUTELY.
>> WELL, WE'LL LET YOU GET TO
IT.
344
00:11:05,064 --> 00:11:06,831
>> CAKE. CHECK.
345
00:11:09,802 --> 00:11:11,970
[ CRACK! ]
ICE SCULPTURE. CHECK.
346
00:11:14,306 --> 00:11:18,710
BEST DARN BITE-SIZED APPLE
FRITTER YOU EVER TASTED.
>> MMM.
347
00:11:18,712 --> 00:11:20,044
FRITTER YOU EVER TASTED.
>> MMM.
CHECK.
348
00:11:20,046 --> 00:11:21,713
>> MMM.
CHECK.
>> [ Imitating Shining Armor ] I
349
00:11:21,715 --> 00:11:21,880
CHECK.
>> [ Imitating Shining Armor ] I
DO.
350
00:11:21,882 --> 00:11:22,313
>> [ Imitating Shining Armor ] I
DO.
DO YOU?
351
00:11:22,315 --> 00:11:23,414
DO.
DO YOU?
[ Imitating Cadance ] I DO.
352
00:11:23,416 --> 00:11:24,916
DO YOU?
[ Imitating Cadance ] I DO.
MWAH!
353
00:11:24,918 --> 00:11:26,150
[ Imitating Cadance ] I DO.
MWAH!
MWAH!
354
00:11:26,152 --> 00:11:26,984
MWAH!
MWAH!
[ LAUGHS SHEEPISHLY ]
355
00:11:26,986 --> 00:11:27,752
MWAH!
[ LAUGHS SHEEPISHLY ]
[ DOOR OPENS ]
356
00:11:27,754 --> 00:11:29,253
[ LAUGHS SHEEPISHLY ]
[ DOOR OPENS ]
>> HIYA, PRINCESS.
357
00:11:29,255 --> 00:11:30,888
[ DOOR OPENS ]
>> HIYA, PRINCESS.
>> PLEASE, CALL ME
358
00:11:30,890 --> 00:11:33,124
>> HIYA, PRINCESS.
>> PLEASE, CALL ME
PRINCESS MI AMORE CADENZA.
359
00:11:33,126 --> 00:11:33,958
>> PLEASE, CALL ME
PRINCESS MI AMORE CADENZA.
>> HIYA,
360
00:11:33,960 --> 00:11:35,927
PRINCESS MI AMORE CADENZA.
>> HIYA,
PRINCESS MI AMORE CADENZA.
361
00:11:35,929 --> 00:11:37,395
>> HIYA,
PRINCESS MI AMORE CADENZA.
YOU COME TO CHECK OUT WHAT'S ON
362
00:11:37,397 --> 00:11:38,463
PRINCESS MI AMORE CADENZA.
YOU COME TO CHECK OUT WHAT'S ON
THE MENU FOR YOUR BIG DAY?
363
00:11:38,465 --> 00:11:40,699
YOU COME TO CHECK OUT WHAT'S ON
THE MENU FOR YOUR BIG DAY?
>> I HAVE.
364
00:11:46,238 --> 00:11:49,841
[ GULP! ]
>> UH, DELICIOUS.
I LOVE, LOVE, LOVE THEM.
365
00:11:49,843 --> 00:11:50,908
>> UH, DELICIOUS.
I LOVE, LOVE, LOVE THEM.
[ CHUCKLES ]
366
00:11:50,910 --> 00:11:52,110
I LOVE, LOVE, LOVE THEM.
[ CHUCKLES ]
>> AW, SHUCKS.
367
00:11:52,112 --> 00:11:55,780
[ CHUCKLES ]
>> AW, SHUCKS.
WHY DON'T YOU TAKE A FEW TO GO?
368
00:11:55,782 --> 00:11:57,982
>> AW, SHUCKS.
WHY DON'T YOU TAKE A FEW TO GO?
I KNOW HOW YOU BRIDES CAN BE.
369
00:11:57,984 --> 00:11:59,817
WHY DON'T YOU TAKE A FEW TO GO?
I KNOW HOW YOU BRIDES CAN BE.
SO BUSY YOU FORGET TO GET A
370
00:11:59,819 --> 00:12:01,853
I KNOW HOW YOU BRIDES CAN BE.
SO BUSY YOU FORGET TO GET A
LITTLE SOMETHING IN YOUR BELLY.
371
00:12:01,855 --> 00:12:02,787
SO BUSY YOU FORGET TO GET A
LITTLE SOMETHING IN YOUR BELLY.
[ PLOP! ]
372
00:12:02,789 --> 00:12:05,757
LITTLE SOMETHING IN YOUR BELLY.
[ PLOP! ]
>> [ GASPS ]
373
00:12:05,759 --> 00:12:07,392
[ PLOP! ]
>> [ GASPS ]
DID YOU SEE WHAT SHE...?
374
00:12:13,532 --> 00:12:17,869
OH, YOU SHOULD HAVE SEEN HOW SHE
ACTED BACK THERE.
I DON'T KNOW WHEN SHE CHANGED,
375
00:12:17,871 --> 00:12:18,803
ACTED BACK THERE.
I DON'T KNOW WHEN SHE CHANGED,
BUT SHE CHANGED.
376
00:12:18,805 --> 00:12:20,805
I DON'T KNOW WHEN SHE CHANGED,
BUT SHE CHANGED.
[ Mockingly ] PLEASE, CALL ME
377
00:12:20,807 --> 00:12:22,240
BUT SHE CHANGED.
[ Mockingly ] PLEASE, CALL ME
PRINCESS MI AMORE CADENZA.
378
00:12:22,242 --> 00:12:23,808
[ Mockingly ] PLEASE, CALL ME
PRINCESS MI AMORE CADENZA.
>> DID I HEAR SOMEONE SAY MY
379
00:12:23,810 --> 00:12:24,275
PRINCESS MI AMORE CADENZA.
>> DID I HEAR SOMEONE SAY MY
NAME?
380
00:12:24,277 --> 00:12:25,109
>> DID I HEAR SOMEONE SAY MY
NAME?
>> YOUR HIGHNESS!
381
00:12:25,111 --> 00:12:26,844
NAME?
>> YOUR HIGHNESS!
LET ME JUST START BY SAYING WHAT
382
00:12:26,846 --> 00:12:28,780
>> YOUR HIGHNESS!
LET ME JUST START BY SAYING WHAT
AN HONOR IT IS TO PLAY A ROLE IN
383
00:12:28,782 --> 00:12:30,014
LET ME JUST START BY SAYING WHAT
AN HONOR IT IS TO PLAY A ROLE IN
SUCH A MOMENTOUS OCCASION.
384
00:12:30,016 --> 00:12:32,283
AN HONOR IT IS TO PLAY A ROLE IN
SUCH A MOMENTOUS OCCASION.
[ CHUCKLES ]
385
00:12:32,285 --> 00:12:33,017
SUCH A MOMENTOUS OCCASION.
[ CHUCKLES ]
>> UH-HUH.
386
00:12:33,019 --> 00:12:34,252
[ CHUCKLES ]
>> UH-HUH.
IS MY DRESS READY?
387
00:12:34,254 --> 00:12:37,221
>> UH-HUH.
IS MY DRESS READY?
>> OOH, UH, YES, OF COURSE.
388
00:12:37,223 --> 00:12:38,956
IS MY DRESS READY?
>> OOH, UH, YES, OF COURSE.
UM, I'VE BEEN WORKING ON IT EVER
389
00:12:38,958 --> 00:12:40,191
>> OOH, UH, YES, OF COURSE.
UM, I'VE BEEN WORKING ON IT EVER
SINCE I WAS GIVEN THE
390
00:12:40,193 --> 00:12:41,826
UM, I'VE BEEN WORKING ON IT EVER
SINCE I WAS GIVEN THE
ASSIGNMENT, AND I THINK YOU'LL
391
00:12:41,828 --> 00:12:43,394
SINCE I WAS GIVEN THE
ASSIGNMENT, AND I THINK YOU'LL
BE PLEASED WITH THE RESULTS.
392
00:12:43,396 --> 00:12:44,562
ASSIGNMENT, AND I THINK YOU'LL
BE PLEASED WITH THE RESULTS.
MM-HMM!
393
00:12:44,564 --> 00:12:46,130
BE PLEASED WITH THE RESULTS.
MM-HMM!
>> I WAS HOPING FOR SOMETHING
394
00:12:46,132 --> 00:12:47,799
MM-HMM!
>> I WAS HOPING FOR SOMETHING
WITH MORE BEADING AND A LONGER
395
00:12:47,801 --> 00:12:48,065
>> I WAS HOPING FOR SOMETHING
WITH MORE BEADING AND A LONGER
TRAIN.
396
00:12:48,067 --> 00:12:48,800
WITH MORE BEADING AND A LONGER
TRAIN.
>> OH.
397
00:12:48,802 --> 00:12:50,334
TRAIN.
>> OH.
YES, OF COURSE.
398
00:12:50,336 --> 00:12:52,069
>> OH.
YES, OF COURSE.
>> AND THOSE SHOULD BE A
399
00:12:52,071 --> 00:12:53,404
YES, OF COURSE.
>> AND THOSE SHOULD BE A
DIFFERENT COLOR.
400
00:12:53,406 --> 00:12:55,072
>> AND THOSE SHOULD BE A
DIFFERENT COLOR.
>> I THINK THEY'RE LOVELY.
401
00:12:55,074 --> 00:12:56,073
DIFFERENT COLOR.
>> I THINK THEY'RE LOVELY.
>> ME TOO.
402
00:12:56,075 --> 00:12:59,076
>> I THINK THEY'RE LOVELY.
>> ME TOO.
>> I LOVE THEM.
403
00:12:59,078 --> 00:13:02,814
>> ME TOO.
>> I LOVE THEM.
>> MAKE THEM A DIFFERENT COLOR.
404
00:13:02,816 --> 00:13:03,481
>> I LOVE THEM.
>> MAKE THEM A DIFFERENT COLOR.
>> GEE.
405
00:13:03,483 --> 00:13:04,549
>> MAKE THEM A DIFFERENT COLOR.
>> GEE.
MAYBE HER NAME SHOULD BE
406
00:13:04,551 --> 00:13:06,384
>> GEE.
MAYBE HER NAME SHOULD BE
"PRINCESS DEMANDY PANTS."
407
00:13:12,291 --> 00:13:19,330
>> OKAY, LET ME SEE.
WE'VE BEEN OVER THE GAMES...
THE DANCES.
408
00:13:19,332 --> 00:13:22,567
WE'VE BEEN OVER THE GAMES...
THE DANCES.
[ POLKA MUSIC PLAYS ]
409
00:13:22,569 --> 00:13:24,302
THE DANCES.
[ POLKA MUSIC PLAYS ]
I THINK THIS RECEPTION IS GONNA
410
00:13:24,304 --> 00:13:25,069
[ POLKA MUSIC PLAYS ]
I THINK THIS RECEPTION IS GONNA
BE PERFECT!
411
00:13:25,071 --> 00:13:25,570
I THINK THIS RECEPTION IS GONNA
BE PERFECT!
DON'T YOU?
412
00:13:25,572 --> 00:13:27,171
BE PERFECT!
DON'T YOU?
>> PERFECT -- IF WE WERE
413
00:13:27,173 --> 00:13:28,506
DON'T YOU?
>> PERFECT -- IF WE WERE
CELEBRATING A 6-YEAR-OLD'S
414
00:13:28,508 --> 00:13:29,473
>> PERFECT -- IF WE WERE
CELEBRATING A 6-YEAR-OLD'S
BIRTHDAY PARTY.
415
00:13:29,475 --> 00:13:30,541
CELEBRATING A 6-YEAR-OLD'S
BIRTHDAY PARTY.
>> [ GASPS EXCITEDLY ]
416
00:13:30,543 --> 00:13:32,377
BIRTHDAY PARTY.
>> [ GASPS EXCITEDLY ]
THANK YOU!
417
00:13:37,283 --> 00:13:42,353
>> REST, MY SISTER.
AS ALWAYS, I WILL GUARD THE
NIGHT.
418
00:13:45,324 --> 00:13:49,527
>> BET I CAN GUESS WHAT YOU'RE
ALL THINKING.
CADANCE IS THE ABSOLUTE WORST
419
00:13:49,529 --> 00:13:52,363
ALL THINKING.
CADANCE IS THE ABSOLUTE WORST
BRIDE-TO-BE EVER.
420
00:13:52,365 --> 00:13:53,898
CADANCE IS THE ABSOLUTE WORST
BRIDE-TO-BE EVER.
>> [ Imitating Cadance ] WHO,
421
00:13:53,900 --> 00:13:54,232
BRIDE-TO-BE EVER.
>> [ Imitating Cadance ] WHO,
ME?
422
00:13:54,234 --> 00:13:55,633
>> [ Imitating Cadance ] WHO,
ME?
>> SPIKE, THAT GOES ON THE CAKE.
423
00:13:55,635 --> 00:13:57,602
ME?
>> SPIKE, THAT GOES ON THE CAKE.
>> [ LAUGHS SHEEPISHLY ]
424
00:13:57,604 --> 00:13:59,203
>> SPIKE, THAT GOES ON THE CAKE.
>> [ LAUGHS SHEEPISHLY ]
>> TWILIGHT, WHATEVER ARE YOU
425
00:13:59,205 --> 00:13:59,971
>> [ LAUGHS SHEEPISHLY ]
>> TWILIGHT, WHATEVER ARE YOU
TALKING ABOUT?
426
00:13:59,973 --> 00:14:02,607
>> TWILIGHT, WHATEVER ARE YOU
TALKING ABOUT?
CADANCE IS AN ABSOLUTE GEM.
427
00:14:02,609 --> 00:14:05,009
TALKING ABOUT?
CADANCE IS AN ABSOLUTE GEM.
>> RARITY, SHE WAS SO DEMANDING.
428
00:14:05,011 --> 00:14:06,210
CADANCE IS AN ABSOLUTE GEM.
>> RARITY, SHE WAS SO DEMANDING.
>> BUT, OF COURSE, SHE WAS.
429
00:14:06,212 --> 00:14:07,879
>> RARITY, SHE WAS SO DEMANDING.
>> BUT, OF COURSE, SHE WAS.
WHY SHOULDN'T SHE EXPECT THE
430
00:14:07,881 --> 00:14:09,547
>> BUT, OF COURSE, SHE WAS.
WHY SHOULDN'T SHE EXPECT THE
VERY BEST ON HER WEDDING DAY?
431
00:14:09,549 --> 00:14:10,948
WHY SHOULDN'T SHE EXPECT THE
VERY BEST ON HER WEDDING DAY?
>> APPLEJACK, DID YOU KNOW THAT
432
00:14:10,950 --> 00:14:12,350
VERY BEST ON HER WEDDING DAY?
>> APPLEJACK, DID YOU KNOW THAT
AFTER SHE TOLD HOW MUCH SHE JUST
433
00:14:12,352 --> 00:14:13,551
>> APPLEJACK, DID YOU KNOW THAT
AFTER SHE TOLD HOW MUCH SHE JUST
"LOVED, LOVED, LOVED" YOUR
434
00:14:13,553 --> 00:14:14,652
AFTER SHE TOLD HOW MUCH SHE JUST
"LOVED, LOVED, LOVED" YOUR
HORS D'OEUVRES, SHE THREW THEM
435
00:14:14,654 --> 00:14:15,553
"LOVED, LOVED, LOVED" YOUR
HORS D'OEUVRES, SHE THREW THEM
IN THE TRASH?
436
00:14:15,555 --> 00:14:17,221
HORS D'OEUVRES, SHE THREW THEM
IN THE TRASH?
>> OH, SHE WAS PROBABLY JUST
437
00:14:17,223 --> 00:14:18,923
IN THE TRASH?
>> OH, SHE WAS PROBABLY JUST
TRYING TO SPARE MY FEELINGS.
438
00:14:18,925 --> 00:14:20,992
>> OH, SHE WAS PROBABLY JUST
TRYING TO SPARE MY FEELINGS.
>> NO, SHE WAS JUST BEING FAKE
439
00:14:20,994 --> 00:14:22,627
TRYING TO SPARE MY FEELINGS.
>> NO, SHE WAS JUST BEING FAKE
AND TOTALLY INSINCERE.
440
00:14:25,164 --> 00:14:27,531
>> SHE DID RAISE HER VOICE AT
ONE OF MY BIRDS DURING
REHEARSAL.
441
00:14:27,533 --> 00:14:29,967
ONE OF MY BIRDS DURING
REHEARSAL.
>> SEE? RUDE.
442
00:14:29,969 --> 00:14:31,602
REHEARSAL.
>> SEE? RUDE.
>> BUT HE WAS SINGING REALLY
443
00:14:31,604 --> 00:14:32,503
>> SEE? RUDE.
>> BUT HE WAS SINGING REALLY
OFF-KEY.
444
00:14:32,505 --> 00:14:36,240
>> BUT HE WAS SINGING REALLY
OFF-KEY.
>> [ SQUAWKING ]
445
00:14:36,242 --> 00:14:37,208
OFF-KEY.
>> [ SQUAWKING ]
>> PINKIE PIE, YOU HAD TO HAVE
446
00:14:37,210 --> 00:14:38,209
>> [ SQUAWKING ]
>> PINKIE PIE, YOU HAD TO HAVE
NOTICED HOW CADANCE TREATED --
447
00:14:38,211 --> 00:14:39,277
>> PINKIE PIE, YOU HAD TO HAVE
NOTICED HOW CADANCE TREATED --
>> Both: MWAH!
448
00:14:39,279 --> 00:14:40,912
NOTICED HOW CADANCE TREATED --
>> Both: MWAH!
[ BOTH GIGGLE ]
449
00:14:40,914 --> 00:14:41,512
>> Both: MWAH!
[ BOTH GIGGLE ]
MWAH!
450
00:14:41,514 --> 00:14:43,481
[ BOTH GIGGLE ]
MWAH!
[ BOTH LAUGH ]
451
00:14:43,483 --> 00:14:44,615
MWAH!
[ BOTH LAUGH ]
>> NEVER MIND.
452
00:14:44,617 --> 00:14:46,517
[ BOTH LAUGH ]
>> NEVER MIND.
RAINBOW DASH, YOU'RE WITH ME,
453
00:14:46,519 --> 00:14:47,351
>> NEVER MIND.
RAINBOW DASH, YOU'RE WITH ME,
RIGHT?
454
00:14:47,353 --> 00:14:48,286
RAINBOW DASH, YOU'RE WITH ME,
RIGHT?
>> SORRY, TWI.
455
00:14:48,288 --> 00:14:49,987
RIGHT?
>> SORRY, TWI.
BEEN TOO BUSY PREPPING FOR MY
456
00:14:49,989 --> 00:14:51,522
>> SORRY, TWI.
BEEN TOO BUSY PREPPING FOR MY
SONIC RAINBOOM TO PAY MUCH
457
00:14:51,524 --> 00:14:53,224
BEEN TOO BUSY PREPPING FOR MY
SONIC RAINBOOM TO PAY MUCH
ATTENTION TO THE BRIDE'S BAD
458
00:14:53,226 --> 00:14:53,925
SONIC RAINBOOM TO PAY MUCH
ATTENTION TO THE BRIDE'S BAD
ATTITUDE.
459
00:14:53,927 --> 00:14:54,659
ATTENTION TO THE BRIDE'S BAD
ATTITUDE.
>> [ GRUNTS ]
460
00:14:54,661 --> 00:14:56,294
ATTITUDE.
>> [ GRUNTS ]
>> THE PRINCESS IS ABOUT TO GET
461
00:14:56,296 --> 00:14:56,594
>> [ GRUNTS ]
>> THE PRINCESS IS ABOUT TO GET
MARRIED.
462
00:14:56,596 --> 00:14:58,329
>> THE PRINCESS IS ABOUT TO GET
MARRIED.
I'M SURE ANY NEGATIVE BEHAVIOR
463
00:14:58,331 --> 00:14:59,497
MARRIED.
I'M SURE ANY NEGATIVE BEHAVIOR
SHE MIGHT BE DISPLAYING IS
464
00:14:59,499 --> 00:15:01,132
I'M SURE ANY NEGATIVE BEHAVIOR
SHE MIGHT BE DISPLAYING IS
SIMPLY THE RESULT OF NERVES.
465
00:15:01,134 --> 00:15:02,233
SHE MIGHT BE DISPLAYING IS
SIMPLY THE RESULT OF NERVES.
[ THUMP! ]
466
00:15:02,235 --> 00:15:03,567
SIMPLY THE RESULT OF NERVES.
[ THUMP! ]
>> AND I'M SURE IT'S THE RESULT
467
00:15:03,569 --> 00:15:04,635
[ THUMP! ]
>> AND I'M SURE IT'S THE RESULT
OF HER BEING AN AWFUL PONY WHO
468
00:15:04,637 --> 00:15:06,037
>> AND I'M SURE IT'S THE RESULT
OF HER BEING AN AWFUL PONY WHO
DOESN'T DESERVE TO EVEN KNOW
469
00:15:06,039 --> 00:15:07,338
OF HER BEING AN AWFUL PONY WHO
DOESN'T DESERVE TO EVEN KNOW
SHINING ARMOR, LET ALONE MARRY
470
00:15:07,340 --> 00:15:09,040
DOESN'T DESERVE TO EVEN KNOW
SHINING ARMOR, LET ALONE MARRY
HIM!
471
00:15:09,042 --> 00:15:10,474
SHINING ARMOR, LET ALONE MARRY
HIM!
>> THINK MAYBE YOU'RE BEING JUST
472
00:15:10,476 --> 00:15:12,209
HIM!
>> THINK MAYBE YOU'RE BEING JUST
A TINY BIT POSSESSIVE OF YOUR
473
00:15:12,211 --> 00:15:12,576
>> THINK MAYBE YOU'RE BEING JUST
A TINY BIT POSSESSIVE OF YOUR
BROTHER?
474
00:15:12,578 --> 00:15:13,945
A TINY BIT POSSESSIVE OF YOUR
BROTHER?
>> All: UH-HUH.
475
00:15:13,947 --> 00:15:15,579
BROTHER?
>> All: UH-HUH.
>> I AM NOT BEING POSSESSIVE,
476
00:15:15,581 --> 00:15:17,581
>> All: UH-HUH.
>> I AM NOT BEING POSSESSIVE,
AND I AM NOT TAKING IT OUT ON
477
00:15:17,583 --> 00:15:18,282
>> I AM NOT BEING POSSESSIVE,
AND I AM NOT TAKING IT OUT ON
CADANCE.
478
00:15:18,284 --> 00:15:19,383
AND I AM NOT TAKING IT OUT ON
CADANCE.
YOU'RE ALL JUST TOO CAUGHT UP IN
479
00:15:19,385 --> 00:15:20,418
CADANCE.
YOU'RE ALL JUST TOO CAUGHT UP IN
YOUR WEDDING PLANNING TO NOTICE
480
00:15:20,420 --> 00:15:21,485
YOU'RE ALL JUST TOO CAUGHT UP IN
YOUR WEDDING PLANNING TO NOTICE
THAT MAYBE THERE SHOULDN'T EVEN
481
00:15:21,487 --> 00:15:23,321
YOUR WEDDING PLANNING TO NOTICE
THAT MAYBE THERE SHOULDN'T EVEN
BE A WEDDING!
482
00:15:32,364 --> 00:15:38,502
[ KNOCK ON DOOR ]
>> TWILEY.
YOUR BIG BROTHER'S LOOKING
483
00:15:38,504 --> 00:15:40,371
>> TWILEY.
YOUR BIG BROTHER'S LOOKING
PRETTY GOOD, DON'T YOU THINK?
484
00:15:40,373 --> 00:15:41,572
YOUR BIG BROTHER'S LOOKING
PRETTY GOOD, DON'T YOU THINK?
HUH.
485
00:15:41,574 --> 00:15:42,540
PRETTY GOOD, DON'T YOU THINK?
HUH.
EVERYTHING OKAY?
486
00:15:42,542 --> 00:15:43,975
HUH.
EVERYTHING OKAY?
>> WE NEED TO TALK.
487
00:15:43,977 --> 00:15:45,209
EVERYTHING OKAY?
>> WE NEED TO TALK.
I THINK YOU'RE MAKING A BIG --
488
00:15:45,211 --> 00:15:46,444
>> WE NEED TO TALK.
I THINK YOU'RE MAKING A BIG --
>> [ CLEARS THROAT ]
489
00:15:46,446 --> 00:15:49,046
I THINK YOU'RE MAKING A BIG --
>> [ CLEARS THROAT ]
>> OH, UH, HI, SWEETIE.
490
00:15:49,048 --> 00:15:50,348
>> [ CLEARS THROAT ]
>> OH, UH, HI, SWEETIE.
>> SHE SURE HAS A WAY OF
491
00:15:50,350 --> 00:15:51,549
>> OH, UH, HI, SWEETIE.
>> SHE SURE HAS A WAY OF
SNEAKING UP ON PEOPLE.
492
00:15:51,551 --> 00:15:53,050
>> SHE SURE HAS A WAY OF
SNEAKING UP ON PEOPLE.
>> COULD I SPEAK TO YOU FOR A
493
00:15:53,052 --> 00:15:54,752
SNEAKING UP ON PEOPLE.
>> COULD I SPEAK TO YOU FOR A
MOMENT, DEAR?
494
00:15:54,754 --> 00:15:58,489
>> COULD I SPEAK TO YOU FOR A
MOMENT, DEAR?
>> BETTER...SEE WHAT SHE WANTS.
495
00:15:58,491 --> 00:15:59,757
MOMENT, DEAR?
>> BETTER...SEE WHAT SHE WANTS.
>> Look, we need to talk.
496
00:15:59,759 --> 00:16:01,025
>> BETTER...SEE WHAT SHE WANTS.
>> Look, we need to talk.
>> I'm here to talk.
497
00:16:01,027 --> 00:16:02,093
>> Look, we need to talk.
>> I'm here to talk.
>> It's your sister.
498
00:16:02,095 --> 00:16:03,060
>> I'm here to talk.
>> It's your sister.
>> Look, she's okay --
499
00:16:03,062 --> 00:16:04,161
>> It's your sister.
>> Look, she's okay --
>> Just listen to me.
500
00:16:04,163 --> 00:16:05,763
>> Look, she's okay --
>> Just listen to me.
>> I'm listening. I'm listening.
501
00:16:05,765 --> 00:16:07,431
>> Just listen to me.
>> I'm listening. I'm listening.
>> I THOUGHT I MADE IT PERFECTLY
502
00:16:07,433 --> 00:16:09,033
>> I'm listening. I'm listening.
>> I THOUGHT I MADE IT PERFECTLY
CLEAR I DIDN'T WANT YOU TO WEAR
503
00:16:09,035 --> 00:16:09,467
>> I THOUGHT I MADE IT PERFECTLY
CLEAR I DIDN'T WANT YOU TO WEAR
THAT.
504
00:16:09,469 --> 00:16:11,302
CLEAR I DIDN'T WANT YOU TO WEAR
THAT.
>> THIS WAS MY FAVORITE UNCLE'S.
505
00:16:11,304 --> 00:16:12,470
THAT.
>> THIS WAS MY FAVORITE UNCLE'S.
>> AND?
506
00:16:12,472 --> 00:16:14,472
>> THIS WAS MY FAVORITE UNCLE'S.
>> AND?
>> AND I THINK I SHOULD WEAR IT.
507
00:16:14,474 --> 00:16:16,273
>> AND?
>> AND I THINK I SHOULD WEAR IT.
>> ARE YOU DISAGREEING WITH ME?
508
00:16:16,275 --> 00:16:17,742
>> AND I THINK I SHOULD WEAR IT.
>> ARE YOU DISAGREEING WITH ME?
>> I GUESS I AM.
509
00:16:17,744 --> 00:16:18,409
>> ARE YOU DISAGREEING WITH ME?
>> I GUESS I AM.
[ TINKLE! SCREECH! ]
510
00:16:18,411 --> 00:16:19,243
>> I GUESS I AM.
[ TINKLE! SCREECH! ]
UGH!
511
00:16:19,245 --> 00:16:20,111
[ TINKLE! SCREECH! ]
UGH!
>> OH, DEAR.
512
00:16:20,113 --> 00:16:21,712
UGH!
>> OH, DEAR.
ARE YOU GETTING ANOTHER ONE OF
513
00:16:21,714 --> 00:16:22,747
>> OH, DEAR.
ARE YOU GETTING ANOTHER ONE OF
YOUR HEADACHES?
514
00:16:22,749 --> 00:16:24,983
ARE YOU GETTING ANOTHER ONE OF
YOUR HEADACHES?
>> [ GROANS ]
515
00:16:28,420 --> 00:16:33,791
>> FEELING BETTER?
>> MM-HMM.
>> SHE ISN'T JUST UNPLEASANT AND
516
00:16:33,793 --> 00:16:36,427
>> MM-HMM.
>> SHE ISN'T JUST UNPLEASANT AND
RUDE -- SHE'S DOWNRIGHT EVIL!
517
00:16:39,298 --> 00:16:44,802
>> TWILIGHT!
>> LET HER GO.
>> HUH. IT SEEMED LIKE SHE HAD
518
00:16:44,804 --> 00:16:46,370
>> LET HER GO.
>> HUH. IT SEEMED LIKE SHE HAD
HAD SOMETHING ELSE SHE WANTED TO
519
00:16:46,372 --> 00:16:48,272
>> HUH. IT SEEMED LIKE SHE HAD
HAD SOMETHING ELSE SHE WANTED TO
TELL ME.
520
00:16:50,109 --> 00:16:54,645
>> WHO GOES THERE?
>> STAY INDOORS,
TWILIGHT SPARKLE.
521
00:16:54,647 --> 00:16:55,813
>> STAY INDOORS,
TWILIGHT SPARKLE.
>> SHINING ARMOR'S IN REAL
522
00:16:55,815 --> 00:16:56,313
TWILIGHT SPARKLE.
>> SHINING ARMOR'S IN REAL
TROUBLE!
523
00:16:56,315 --> 00:16:57,715
>> SHINING ARMOR'S IN REAL
TROUBLE!
YOU HAVE TO HELP --
524
00:16:57,717 --> 00:16:58,749
TROUBLE!
YOU HAVE TO HELP --
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
525
00:16:58,751 --> 00:17:00,718
YOU HAVE TO HELP --
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
DRESSES?
526
00:17:00,720 --> 00:17:01,752
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
DRESSES?
WHAT ARE YOU...
527
00:17:01,754 --> 00:17:03,721
DRESSES?
WHAT ARE YOU...
>> CAN YOU BELIEVE IT?
528
00:17:03,723 --> 00:17:04,688
WHAT ARE YOU...
>> CAN YOU BELIEVE IT?
WE'RE GONNA BE
529
00:17:04,690 --> 00:17:06,557
>> CAN YOU BELIEVE IT?
WE'RE GONNA BE
PRINCESS MI AMORE CADENZA'S NEW
530
00:17:06,559 --> 00:17:07,792
WE'RE GONNA BE
PRINCESS MI AMORE CADENZA'S NEW
BRIDESMAIDS.
531
00:17:07,794 --> 00:17:09,093
PRINCESS MI AMORE CADENZA'S NEW
BRIDESMAIDS.
>> NEW BRIDESMAIDS?
532
00:17:09,095 --> 00:17:10,661
BRIDESMAIDS.
>> NEW BRIDESMAIDS?
WHAT HAPPENED TO HER OLD
533
00:17:10,663 --> 00:17:11,595
>> NEW BRIDESMAIDS?
WHAT HAPPENED TO HER OLD
BRIDESMAIDS?
534
00:17:11,597 --> 00:17:12,596
WHAT HAPPENED TO HER OLD
BRIDESMAIDS?
>> SHE DIDN'T SAY.
535
00:17:12,598 --> 00:17:13,798
BRIDESMAIDS?
>> SHE DIDN'T SAY.
BUT SHE DID TELL US THAT SHE
536
00:17:13,800 --> 00:17:15,433
>> SHE DIDN'T SAY.
BUT SHE DID TELL US THAT SHE
WOULD LOVE, LOVE, LOVE IT IF
537
00:17:15,435 --> 00:17:16,600
BUT SHE DID TELL US THAT SHE
WOULD LOVE, LOVE, LOVE IT IF
WE'D FILL IN FOR THEM.
538
00:17:16,602 --> 00:17:18,135
WOULD LOVE, LOVE, LOVE IT IF
WE'D FILL IN FOR THEM.
>> SEEING AS WE'VE BEEN WORKING
539
00:17:18,137 --> 00:17:19,336
WE'D FILL IN FOR THEM.
>> SEEING AS WE'VE BEEN WORKING
SO HARD AND EVERYTHING.
540
00:17:19,338 --> 00:17:20,704
>> SEEING AS WE'VE BEEN WORKING
SO HARD AND EVERYTHING.
>> AND YOU HAD YOUR DOUBTS ABOUT
541
00:17:20,706 --> 00:17:20,871
SO HARD AND EVERYTHING.
>> AND YOU HAD YOUR DOUBTS ABOUT
HER.
542
00:17:20,873 --> 00:17:22,373
>> AND YOU HAD YOUR DOUBTS ABOUT
HER.
>> TOLD YOU SHE WAS AN ABSOLUTE
543
00:17:22,375 --> 00:17:22,706
HER.
>> TOLD YOU SHE WAS AN ABSOLUTE
GEM.
544
00:17:22,708 --> 00:17:23,841
>> TOLD YOU SHE WAS AN ABSOLUTE
GEM.
>> YOU SURE THIS IS WHAT I
545
00:17:23,843 --> 00:17:24,842
GEM.
>> YOU SURE THIS IS WHAT I
SHOULD WEAR?
546
00:17:24,844 --> 00:17:26,110
>> YOU SURE THIS IS WHAT I
SHOULD WEAR?
[ GRUNTS ]
547
00:17:26,112 --> 00:17:27,244
SHOULD WEAR?
[ GRUNTS ]
DOESN'T SEEM ALL THAT
548
00:17:27,246 --> 00:17:28,112
[ GRUNTS ]
DOESN'T SEEM ALL THAT
AERODYNAMIC.
549
00:17:28,114 --> 00:17:29,747
DOESN'T SEEM ALL THAT
AERODYNAMIC.
>> HMM. I'LL SEE WHAT I CAN DO.
550
00:17:29,749 --> 00:17:30,514
AERODYNAMIC.
>> HMM. I'LL SEE WHAT I CAN DO.
>> OH.
551
00:17:30,516 --> 00:17:31,849
>> HMM. I'LL SEE WHAT I CAN DO.
>> OH.
>> THIS IS SO EXCITING.
552
00:17:31,851 --> 00:17:33,617
>> OH.
>> THIS IS SO EXCITING.
>> OH, I KNOW! THIS IS AWESOME!
553
00:17:33,619 --> 00:17:34,385
>> THIS IS SO EXCITING.
>> OH, I KNOW! THIS IS AWESOME!
[ GIGGLES ]
554
00:17:34,387 --> 00:17:35,719
>> OH, I KNOW! THIS IS AWESOME!
[ GIGGLES ]
>> LOOKS LIKE I REALLY AM ON MY
555
00:17:35,721 --> 00:17:37,555
[ GIGGLES ]
>> LOOKS LIKE I REALLY AM ON MY
OWN.
556
00:17:41,927 --> 00:17:48,732
[ ORGAN MUSIC PLAYING ]
>> PERFECT, GIRLS.
NO NEED TO RUSH.
557
00:17:48,734 --> 00:17:50,167
>> PERFECT, GIRLS.
NO NEED TO RUSH.
THEN, OF COURSE, CADANCE WILL
558
00:17:50,169 --> 00:17:51,735
NO NEED TO RUSH.
THEN, OF COURSE, CADANCE WILL
ENTER.
559
00:17:51,737 --> 00:17:53,571
THEN, OF COURSE, CADANCE WILL
ENTER.
[ TINKLE! ]
560
00:17:56,942 --> 00:18:01,212
[ WAGNER'S "BRIDAL CHORUS"
PLAYS ]
I'LL SAY A FEW WORDS, AND THEN
561
00:18:01,214 --> 00:18:02,780
PLAYS ]
I'LL SAY A FEW WORDS, AND THEN
WE'LL BEGIN WITH THE VOWS.
562
00:18:02,782 --> 00:18:04,515
I'LL SAY A FEW WORDS, AND THEN
WE'LL BEGIN WITH THE VOWS.
SHINING ARMOR, YOU'LL GET THE
563
00:18:04,517 --> 00:18:07,485
WE'LL BEGIN WITH THE VOWS.
SHINING ARMOR, YOU'LL GET THE
RING FROM YOUR BEST MARE.
564
00:18:07,487 --> 00:18:07,852
SHINING ARMOR, YOU'LL GET THE
RING FROM YOUR BEST MARE.
[ MUSIC STOPS ]
565
00:18:07,854 --> 00:18:09,453
RING FROM YOUR BEST MARE.
[ MUSIC STOPS ]
>> [ Deep voice ] DO YOU?
566
00:18:09,455 --> 00:18:10,688
[ MUSIC STOPS ]
>> [ Deep voice ] DO YOU?
[ High-pitched voice ] I DO!
567
00:18:10,690 --> 00:18:12,590
>> [ Deep voice ] DO YOU?
[ High-pitched voice ] I DO!
>> HEY, HAS ANYPONY SEEN
568
00:18:12,592 --> 00:18:15,326
[ High-pitched voice ] I DO!
>> HEY, HAS ANYPONY SEEN
TWILIGHT?
569
00:18:15,328 --> 00:18:16,427
>> HEY, HAS ANYPONY SEEN
TWILIGHT?
>> I'M HERE!
570
00:18:16,429 --> 00:18:18,829
TWILIGHT?
>> I'M HERE!
I'M NOT GONNA STAND NEXT TO HER,
571
00:18:18,831 --> 00:18:21,632
>> I'M HERE!
I'M NOT GONNA STAND NEXT TO HER,
AND NEITHER SHOULD YOU!
572
00:18:21,634 --> 00:18:22,600
I'M NOT GONNA STAND NEXT TO HER,
AND NEITHER SHOULD YOU!
>> I'M SORRY.
573
00:18:22,602 --> 00:18:24,535
AND NEITHER SHOULD YOU!
>> I'M SORRY.
I-I DON'T KNOW WHY SHE'S ACTING
574
00:18:24,537 --> 00:18:25,336
>> I'M SORRY.
I-I DON'T KNOW WHY SHE'S ACTING
LIKE THIS.
575
00:18:25,338 --> 00:18:27,238
I-I DON'T KNOW WHY SHE'S ACTING
LIKE THIS.
>> MAYBE WE SHOULD JUST IGNORE
576
00:18:27,240 --> 00:18:27,705
LIKE THIS.
>> MAYBE WE SHOULD JUST IGNORE
HER.
577
00:18:27,707 --> 00:18:30,407
>> MAYBE WE SHOULD JUST IGNORE
HER.
>> YOU HAVE TO LISTEN TO ME!
578
00:18:30,409 --> 00:18:32,576
HER.
>> YOU HAVE TO LISTEN TO ME!
>> OH, GOODNESS. ARE YOU OKAY?
579
00:18:32,578 --> 00:18:33,644
>> YOU HAVE TO LISTEN TO ME!
>> OH, GOODNESS. ARE YOU OKAY?
>> I'M FINE.
580
00:18:33,646 --> 00:18:35,613
>> OH, GOODNESS. ARE YOU OKAY?
>> I'M FINE.
>> YOU SURE ABOUT THAT?
581
00:18:35,615 --> 00:18:38,749
>> I'M FINE.
>> YOU SURE ABOUT THAT?
>> I'VE GOT SOMETHING TO SAY.
582
00:18:38,751 --> 00:18:41,152
>> YOU SURE ABOUT THAT?
>> I'VE GOT SOMETHING TO SAY.
SHE'S EVIL.
583
00:18:41,154 --> 00:18:42,787
>> I'VE GOT SOMETHING TO SAY.
SHE'S EVIL.
[ ALL GASP, MURMUR ]
584
00:18:45,591 --> 00:18:47,825
SHE'S BEEN HORRIBLE TO MY
FRIENDS.
[ POP! POP! ]
585
00:18:47,827 --> 00:18:49,527
FRIENDS.
[ POP! POP! ]
SHE'S OBVIOUSLY DONE SOMETHING
586
00:18:49,529 --> 00:18:50,561
[ POP! POP! ]
SHE'S OBVIOUSLY DONE SOMETHING
TO HER BRIDESMAIDS.
587
00:18:50,563 --> 00:18:52,163
SHE'S OBVIOUSLY DONE SOMETHING
TO HER BRIDESMAIDS.
AND IF THAT WASN'T ENOUGH, I SAW
588
00:18:52,165 --> 00:18:53,597
TO HER BRIDESMAIDS.
AND IF THAT WASN'T ENOUGH, I SAW
HER PUT A SPELL ON MY BROTHER
589
00:18:53,599 --> 00:18:54,798
AND IF THAT WASN'T ENOUGH, I SAW
HER PUT A SPELL ON MY BROTHER
THAT MADE HIS EYES GO ALL...
590
00:18:54,800 --> 00:18:56,634
HER PUT A SPELL ON MY BROTHER
THAT MADE HIS EYES GO ALL...
[ RATTLE! RATTLE! RATTLE! ]
591
00:19:01,974 --> 00:19:06,577
>> [ CRYING ]
WHY ARE YOU DOING THIS TO ME?
[ SOBS ]
592
00:19:06,579 --> 00:19:08,379
WHY ARE YOU DOING THIS TO ME?
[ SOBS ]
>> BECAUSE YOU'RE EVIL.
593
00:19:08,381 --> 00:19:09,180
[ SOBS ]
>> BECAUSE YOU'RE EVIL.
>> [ SOBBING ]
594
00:19:09,182 --> 00:19:09,780
>> BECAUSE YOU'RE EVIL.
>> [ SOBBING ]
>> EVIL!
595
00:19:09,782 --> 00:19:11,382
>> [ SOBBING ]
>> EVIL!
AND IF I DON'T STOP YOU, YOU'RE
596
00:19:11,384 --> 00:19:12,917
>> EVIL!
AND IF I DON'T STOP YOU, YOU'RE
GONNA RUIN MY BROTHER'S LIFE!
597
00:19:12,919 --> 00:19:16,220
AND IF I DON'T STOP YOU, YOU'RE
GONNA RUIN MY BROTHER'S LIFE!
>> Both: [ SQUEAKING ]
598
00:19:16,222 --> 00:19:19,623
GONNA RUIN MY BROTHER'S LIFE!
>> Both: [ SQUEAKING ]
[ THUD! ]
599
00:19:19,625 --> 00:19:20,658
>> Both: [ SQUEAKING ]
[ THUD! ]
>> [ WHIMPERS ]
600
00:19:20,660 --> 00:19:22,493
[ THUD! ]
>> [ WHIMPERS ]
>> YOU WANT TO KNOW WHY MY EYES
601
00:19:22,495 --> 00:19:22,893
>> [ WHIMPERS ]
>> YOU WANT TO KNOW WHY MY EYES
WENT ALL...
602
00:19:22,895 --> 00:19:23,694
>> YOU WANT TO KNOW WHY MY EYES
WENT ALL...
[ RATTLE! RATTLE! RATTLE! ]
603
00:19:23,696 --> 00:19:24,862
WENT ALL...
[ RATTLE! RATTLE! RATTLE! ]
[ GRUNTS ]
604
00:19:24,864 --> 00:19:25,896
[ RATTLE! RATTLE! RATTLE! ]
[ GRUNTS ]
BECAUSE EVER SINCE I STARTED
605
00:19:25,898 --> 00:19:27,431
[ GRUNTS ]
BECAUSE EVER SINCE I STARTED
HAVING TO PERFORM MY PROTECTION
606
00:19:27,433 --> 00:19:28,532
BECAUSE EVER SINCE I STARTED
HAVING TO PERFORM MY PROTECTION
SPELL, I'VE BEEN GETTING
607
00:19:28,534 --> 00:19:29,800
HAVING TO PERFORM MY PROTECTION
SPELL, I'VE BEEN GETTING
TERRIBLE MIGRAINES.
608
00:19:29,802 --> 00:19:31,468
SPELL, I'VE BEEN GETTING
TERRIBLE MIGRAINES.
CADANCE HASN'T BEEN CASTING
609
00:19:31,470 --> 00:19:32,403
TERRIBLE MIGRAINES.
CADANCE HASN'T BEEN CASTING
SPELLS ON ME.
610
00:19:32,405 --> 00:19:33,971
CADANCE HASN'T BEEN CASTING
SPELLS ON ME.
SHE'S BEEN USING HER MAGIC TO
611
00:19:33,973 --> 00:19:35,439
SPELLS ON ME.
SHE'S BEEN USING HER MAGIC TO
HEAL ME.
612
00:19:35,441 --> 00:19:35,973
SHE'S BEEN USING HER MAGIC TO
HEAL ME.
>> [ INHALES SHARPLY ]
613
00:19:35,975 --> 00:19:37,541
HEAL ME.
>> [ INHALES SHARPLY ]
>> AND SHE DECIDED TO REPLACE
614
00:19:37,543 --> 00:19:38,776
>> [ INHALES SHARPLY ]
>> AND SHE DECIDED TO REPLACE
HER BRIDESMAIDS BECAUSE SHE
615
00:19:38,778 --> 00:19:39,977
>> AND SHE DECIDED TO REPLACE
HER BRIDESMAIDS BECAUSE SHE
FOUND OUT THE ONLY REASON THEY
616
00:19:39,979 --> 00:19:41,579
HER BRIDESMAIDS BECAUSE SHE
FOUND OUT THE ONLY REASON THEY
WANTED TO BE IN THE WEDDING WAS
617
00:19:41,581 --> 00:19:42,880
FOUND OUT THE ONLY REASON THEY
WANTED TO BE IN THE WEDDING WAS
SO THEY COULD MEET CANTERLOT
618
00:19:42,882 --> 00:19:43,380
WANTED TO BE IN THE WEDDING WAS
SO THEY COULD MEET CANTERLOT
ROYALTY.
619
00:19:43,382 --> 00:19:44,715
SO THEY COULD MEET CANTERLOT
ROYALTY.
AND IF SHE HASN'T BEEN ON HER
620
00:19:44,717 --> 00:19:45,950
ROYALTY.
AND IF SHE HASN'T BEEN ON HER
BEST BEHAVIOR WITH YOUR FRIENDS,
621
00:19:45,952 --> 00:19:47,451
AND IF SHE HASN'T BEEN ON HER
BEST BEHAVIOR WITH YOUR FRIENDS,
IT'S BECAUSE WITH ME BEING SO
622
00:19:47,453 --> 00:19:48,852
BEST BEHAVIOR WITH YOUR FRIENDS,
IT'S BECAUSE WITH ME BEING SO
BUSY, SHE'S HAD TO MAKE ALL THE
623
00:19:48,854 --> 00:19:49,954
IT'S BECAUSE WITH ME BEING SO
BUSY, SHE'S HAD TO MAKE ALL THE
DECISIONS ABOUT THE WEDDING!
624
00:19:49,956 --> 00:19:51,422
BUSY, SHE'S HAD TO MAKE ALL THE
DECISIONS ABOUT THE WEDDING!
>> I-I WAS JUST TRYING TO --
625
00:19:51,424 --> 00:19:52,856
DECISIONS ABOUT THE WEDDING!
>> I-I WAS JUST TRYING TO --
>> SHE'S COMPLETELY STRESSED OUT
626
00:19:52,858 --> 00:19:54,291
>> I-I WAS JUST TRYING TO --
>> SHE'S COMPLETELY STRESSED OUT
BECAUSE IT'S REALLY IMPORTANT TO
627
00:19:54,293 --> 00:19:55,392
>> SHE'S COMPLETELY STRESSED OUT
BECAUSE IT'S REALLY IMPORTANT TO
HER THAT OUR BIG DAY BE
628
00:19:55,394 --> 00:19:56,961
BECAUSE IT'S REALLY IMPORTANT TO
HER THAT OUR BIG DAY BE
PERFECT -- SOMETHING THAT
629
00:19:56,963 --> 00:19:58,963
HER THAT OUR BIG DAY BE
PERFECT -- SOMETHING THAT
OBVIOUSLY WASN'T IMPORTANT TO
630
00:19:58,965 --> 00:20:00,631
PERFECT -- SOMETHING THAT
OBVIOUSLY WASN'T IMPORTANT TO
YOU.
631
00:20:00,633 --> 00:20:01,765
OBVIOUSLY WASN'T IMPORTANT TO
YOU.
[ GRUNTS ]
632
00:20:01,767 --> 00:20:02,833
YOU.
[ GRUNTS ]
[ SIGHS ]
633
00:20:02,835 --> 00:20:04,735
[ GRUNTS ]
[ SIGHS ]
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I HAVE
634
00:20:04,737 --> 00:20:07,771
[ SIGHS ]
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I HAVE
TO GO AND COMFORT MY BRIDE.
635
00:20:07,773 --> 00:20:09,006
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I HAVE
TO GO AND COMFORT MY BRIDE.
AND YOU CAN FORGET ABOUT BEING
636
00:20:09,008 --> 00:20:10,541
TO GO AND COMFORT MY BRIDE.
AND YOU CAN FORGET ABOUT BEING
MY BEST MARE.
637
00:20:10,543 --> 00:20:12,776
AND YOU CAN FORGET ABOUT BEING
MY BEST MARE.
IN FACT, IF I WERE YOU, I
638
00:20:12,778 --> 00:20:13,844
MY BEST MARE.
IN FACT, IF I WERE YOU, I
WOULDN'T SHOW UP TO THE WEDDING
639
00:20:13,846 --> 00:20:15,680
IN FACT, IF I WERE YOU, I
WOULDN'T SHOW UP TO THE WEDDING
AT ALL.
640
00:20:20,986 --> 00:20:23,654
>> COME ON, Y'ALL.
LET'S GO CHECK ON THE PRINCESS.
641
00:20:28,927 --> 00:20:33,731
>> I-I WAS --
>> YOU HAVE A LOT TO THINK
ABOUT.
642
00:20:33,733 --> 00:20:34,865
>> YOU HAVE A LOT TO THINK
ABOUT.
[ DOORS SLAM ]
643
00:20:34,867 --> 00:20:36,033
ABOUT.
[ DOORS SLAM ]
>> MAYBE I WAS BEING
644
00:20:36,035 --> 00:20:38,902
[ DOORS SLAM ]
>> MAYBE I WAS BEING
OVERPROTECTIVE.
645
00:20:38,904 --> 00:20:41,005
>> MAYBE I WAS BEING
OVERPROTECTIVE.
I COULD HAVE GAINED A SISTER,
646
00:20:41,007 --> 00:20:43,340
OVERPROTECTIVE.
I COULD HAVE GAINED A SISTER,
BUT INSTEAD, I'VE JUST LOST A
647
00:20:43,342 --> 00:20:45,542
I COULD HAVE GAINED A SISTER,
BUT INSTEAD, I'VE JUST LOST A
BROTHER.
648
00:20:45,544 --> 00:20:47,845
BUT INSTEAD, I'VE JUST LOST A
BROTHER.
♪ HE WAS MY BIG BROTHER BEST
649
00:20:47,847 --> 00:20:50,281
BROTHER.
♪ HE WAS MY BIG BROTHER BEST
FRIEND ♪
650
00:20:50,283 --> 00:20:54,885
♪ HE WAS MY BIG BROTHER BEST
FRIEND ♪
♪ FOREVE-E-E-E-R ♪
651
00:20:54,887 --> 00:20:57,621
FRIEND ♪
♪ FOREVE-E-E-E-R ♪
♪ AND NOW WE'LL NEVER DO
652
00:20:57,623 --> 00:20:59,757
♪ FOREVE-E-E-E-R ♪
♪ AND NOW WE'LL NEVER DO
ANYTHING ♪
653
00:20:59,759 --> 00:21:04,362
♪ AND NOW WE'LL NEVER DO
ANYTHING ♪
♪ TOGETHER ♪
654
00:21:11,837 --> 00:21:17,008
I'M SORRY.
>> YOU WILL BE.
655
00:21:33,024 --> 00:21:39,930
>> ♪ MY LITTLE PONY ♪
♪ MY LITTLE PONY ♪
656
00:21:50,742 --> 00:21:57,013
♪ MY LITTLE PONY ♪
♪ FRIENDS ♪