1 00:00:07,607 --> 00:00:14,513 >> [ SIGHS ] IT IS GORGEOUS OUT -- JUST GORGEOUS! 2 00:00:22,288 --> 00:00:25,257 >> TWI... LIGHT... I... 3 00:00:25,259 --> 00:00:26,224 LIGHT... I... HAVE... 4 00:00:26,226 --> 00:00:27,292 I... HAVE... [ GASPS ] 5 00:00:27,294 --> 00:00:27,826 HAVE... [ GASPS ] LET ME JUST -- 6 00:00:27,828 --> 00:00:31,096 [ GASPS ] LET ME JUST -- [ BREATHING HEAVILY ] 7 00:00:31,098 --> 00:00:33,698 LET ME JUST -- [ BREATHING HEAVILY ] [ BELCHES ] 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,434 [ BREATHING HEAVILY ] [ BELCHES ] >> "DEAR TWILIGHT, I AM SURE YOU 9 00:00:35,436 --> 00:00:37,169 [ BELCHES ] >> "DEAR TWILIGHT, I AM SURE YOU ARE AS EXCITED AS I AM ABOUT THE 10 00:00:37,171 --> 00:00:38,837 >> "DEAR TWILIGHT, I AM SURE YOU ARE AS EXCITED AS I AM ABOUT THE UPCOMING WEDDING IN CANTERLOT." 11 00:00:38,839 --> 00:00:40,305 ARE AS EXCITED AS I AM ABOUT THE UPCOMING WEDDING IN CANTERLOT." WEDDING? 12 00:00:40,307 --> 00:00:41,673 UPCOMING WEDDING IN CANTERLOT." WEDDING? "I WILL BE PRESIDING OVER THE 13 00:00:41,675 --> 00:00:43,275 WEDDING? "I WILL BE PRESIDING OVER THE CEREMONY BUT WOULD VERY MUCH 14 00:00:43,277 --> 00:00:44,409 "I WILL BE PRESIDING OVER THE CEREMONY BUT WOULD VERY MUCH LIKE YOU AND YOUR FRIENDS TO 15 00:00:44,411 --> 00:00:45,844 CEREMONY BUT WOULD VERY MUCH LIKE YOU AND YOUR FRIENDS TO HELP WITH THE PREPARATIONS FOR 16 00:00:45,846 --> 00:00:47,212 LIKE YOU AND YOUR FRIENDS TO HELP WITH THE PREPARATIONS FOR THIS WONDERFUL OCCASION. 17 00:00:47,214 --> 00:00:48,680 HELP WITH THE PREPARATIONS FOR THIS WONDERFUL OCCASION. FLUTTERSHY, I WOULD LIKE YOU AND 18 00:00:48,682 --> 00:00:50,282 THIS WONDERFUL OCCASION. FLUTTERSHY, I WOULD LIKE YOU AND YOUR SONGBIRD CHOIR TO PROVIDE 19 00:00:50,284 --> 00:00:50,715 FLUTTERSHY, I WOULD LIKE YOU AND YOUR SONGBIRD CHOIR TO PROVIDE THE MUSIC." 20 00:00:50,717 --> 00:00:52,084 YOUR SONGBIRD CHOIR TO PROVIDE THE MUSIC." >> OH, MY GOODNESS. 21 00:00:52,086 --> 00:00:52,784 THE MUSIC." >> OH, MY GOODNESS. WHAT AN HONOR! 22 00:00:52,786 --> 00:00:54,486 >> OH, MY GOODNESS. WHAT AN HONOR! >> "PINKIE PIE, I CAN THINK OF 23 00:00:54,488 --> 00:00:56,154 WHAT AN HONOR! >> "PINKIE PIE, I CAN THINK OF NO ONE MORE QUALIFIED THAN YOU 24 00:00:56,156 --> 00:00:57,522 >> "PINKIE PIE, I CAN THINK OF NO ONE MORE QUALIFIED THAN YOU TO HOST THE RECEPTION." 25 00:00:57,524 --> 00:00:59,191 NO ONE MORE QUALIFIED THAN YOU TO HOST THE RECEPTION." [ SQUEAK! SQUEAK! ] 26 00:00:59,193 --> 00:01:00,158 TO HOST THE RECEPTION." [ SQUEAK! SQUEAK! ] >> HOORAY! 27 00:01:00,160 --> 00:01:01,493 [ SQUEAK! SQUEAK! ] >> HOORAY! >> "APPLEJACK, YOU WILL BE IN 28 00:01:01,495 --> 00:01:03,228 >> HOORAY! >> "APPLEJACK, YOU WILL BE IN CHARGE OF THE CATERING FOR THE 29 00:01:03,230 --> 00:01:03,728 >> "APPLEJACK, YOU WILL BE IN CHARGE OF THE CATERING FOR THE RECEPTION." 30 00:01:03,730 --> 00:01:05,163 CHARGE OF THE CATERING FOR THE RECEPTION." >> WELL, COLOR ME PLEASED AS 31 00:01:05,165 --> 00:01:05,664 RECEPTION." >> WELL, COLOR ME PLEASED AS PUNCH! 32 00:01:05,666 --> 00:01:06,765 >> WELL, COLOR ME PLEASED AS PUNCH! >> "RAINBOW DASH..." 33 00:01:06,767 --> 00:01:07,532 PUNCH! >> "RAINBOW DASH..." >> [ YAWNS ] 34 00:01:07,534 --> 00:01:08,834 >> "RAINBOW DASH..." >> [ YAWNS ] >> "...I WOULD VERY MUCH 35 00:01:08,836 --> 00:01:10,202 >> [ YAWNS ] >> "...I WOULD VERY MUCH APPRECIATE IT IF YOU COULD 36 00:01:10,204 --> 00:01:11,803 >> "...I WOULD VERY MUCH APPRECIATE IT IF YOU COULD PERFORM A SONIC RAINBOOM AS THE 37 00:01:11,805 --> 00:01:12,671 APPRECIATE IT IF YOU COULD PERFORM A SONIC RAINBOOM AS THE BRIDE AND GROOM COMPLETE THEIR 38 00:01:12,673 --> 00:01:13,238 PERFORM A SONIC RAINBOOM AS THE BRIDE AND GROOM COMPLETE THEIR 'I DOs.'" 39 00:01:13,240 --> 00:01:14,306 BRIDE AND GROOM COMPLETE THEIR 'I DOs.'" >> YES! 40 00:01:14,308 --> 00:01:15,474 'I DOs.'" >> YES! >> "RARITY, YOU WILL BE 41 00:01:15,476 --> 00:01:17,109 >> YES! >> "RARITY, YOU WILL BE RESPONSIBLE FOR DESIGNING THE 42 00:01:17,111 --> 00:01:18,343 >> "RARITY, YOU WILL BE RESPONSIBLE FOR DESIGNING THE DRESSES FOR THE BRIDE AND HER 43 00:01:18,345 --> 00:01:19,111 RESPONSIBLE FOR DESIGNING THE DRESSES FOR THE BRIDE AND HER BRIDESMAIDS." 44 00:01:19,113 --> 00:01:21,179 DRESSES FOR THE BRIDE AND HER BRIDESMAIDS." >> PRINCESS CELESTIA WANTS ME TO 45 00:01:21,181 --> 00:01:25,183 BRIDESMAIDS." >> PRINCESS CELESTIA WANTS ME TO H-H-H-H-H-- WEDDING DRESS FOR A 46 00:01:25,185 --> 00:01:26,384 >> PRINCESS CELESTIA WANTS ME TO H-H-H-H-H-- WEDDING DRESS FOR A CANTERLOT WEDDING? 47 00:01:26,386 --> 00:01:28,286 H-H-H-H-H-- WEDDING DRESS FOR A CANTERLOT WEDDING? I -- UH -- OOH! 48 00:01:28,288 --> 00:01:29,554 CANTERLOT WEDDING? I -- UH -- OOH! [ THUD! ] 49 00:01:29,556 --> 00:01:31,156 I -- UH -- OOH! [ THUD! ] >> "AND AS FOR YOU, TWILIGHT, 50 00:01:31,158 --> 00:01:32,724 [ THUD! ] >> "AND AS FOR YOU, TWILIGHT, YOU WILL BE PLAYING THE MOST 51 00:01:32,726 --> 00:01:34,426 >> "AND AS FOR YOU, TWILIGHT, YOU WILL BE PLAYING THE MOST IMPORTANT ROLE OF ALL -- MAKING 52 00:01:34,428 --> 00:01:36,194 YOU WILL BE PLAYING THE MOST IMPORTANT ROLE OF ALL -- MAKING SURE THAT EVERYTHING GOES AS 53 00:01:36,196 --> 00:01:36,628 IMPORTANT ROLE OF ALL -- MAKING SURE THAT EVERYTHING GOES AS PLANNED. 54 00:01:36,630 --> 00:01:37,896 SURE THAT EVERYTHING GOES AS PLANNED. SEE YOU ALL VERY SOON. 55 00:01:37,898 --> 00:01:42,200 PLANNED. SEE YOU ALL VERY SOON. YOURS, PRINCESS CELESTIA." 56 00:01:42,202 --> 00:01:43,602 SEE YOU ALL VERY SOON. YOURS, PRINCESS CELESTIA." BUT I DON'T UNDERSTAND. 57 00:01:43,604 --> 00:01:45,170 YOURS, PRINCESS CELESTIA." BUT I DON'T UNDERSTAND. WHO'S GETTING MARRIED? 58 00:01:45,172 --> 00:01:46,271 BUT I DON'T UNDERSTAND. WHO'S GETTING MARRIED? >> OH, WAIT! 59 00:01:46,273 --> 00:01:48,206 WHO'S GETTING MARRIED? >> OH, WAIT! UH, I WAS PROBABLY SUPPOSED TO 60 00:01:48,208 --> 00:01:50,876 >> OH, WAIT! UH, I WAS PROBABLY SUPPOSED TO GIVE YOU THIS ONE FIRST. 61 00:01:50,878 --> 00:01:52,177 UH, I WAS PROBABLY SUPPOSED TO GIVE YOU THIS ONE FIRST. >> "PRINCESS CELESTIA CORDIALLY 62 00:01:52,179 --> 00:01:53,445 GIVE YOU THIS ONE FIRST. >> "PRINCESS CELESTIA CORDIALLY INVITES YOU TO THE WEDDING OF 63 00:01:53,447 --> 00:01:54,913 >> "PRINCESS CELESTIA CORDIALLY INVITES YOU TO THE WEDDING OF PRINCESS MI AMORE CADENZA 64 00:01:54,915 --> 00:01:55,514 INVITES YOU TO THE WEDDING OF PRINCESS MI AMORE CADENZA AND --" 65 00:01:55,516 --> 00:01:56,181 PRINCESS MI AMORE CADENZA AND --" [ GASPS ] 66 00:01:56,183 --> 00:01:57,816 AND --" [ GASPS ] MY BROTHER?! 67 00:02:00,553 --> 00:02:06,258 >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ AH-AH-AH-AH ♪ 68 00:02:06,260 --> 00:02:08,326 ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ AH-AH-AH-AH ♪ ♪ MY LITTLE PONY ♪ 69 00:02:08,328 --> 00:02:09,528 >> ♪ AH-AH-AH-AH ♪ ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ I USED TO WONDER WHAT 70 00:02:09,530 --> 00:02:10,562 ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ I USED TO WONDER WHAT FRIENDSHIP COULD BE ♪ 71 00:02:10,564 --> 00:02:12,330 >> ♪ I USED TO WONDER WHAT FRIENDSHIP COULD BE ♪ >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ 72 00:02:12,332 --> 00:02:13,565 FRIENDSHIP COULD BE ♪ >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS 73 00:02:13,567 --> 00:02:14,900 >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ >> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS MAGIC WITH ME ♪ 74 00:02:14,902 --> 00:02:15,734 >> ♪ UNTIL YOU ALL SHARED ITS MAGIC WITH ME ♪ >> ♪ BIG ADVENTURE ♪ 75 00:02:15,736 --> 00:02:16,868 MAGIC WITH ME ♪ >> ♪ BIG ADVENTURE ♪ >> ♪ TONS OF FUN ♪ 76 00:02:16,870 --> 00:02:18,236 >> ♪ BIG ADVENTURE ♪ >> ♪ TONS OF FUN ♪ >> ♪ A BEAUTIFUL HEART ♪ 77 00:02:18,238 --> 00:02:19,171 >> ♪ A BEAUTIFUL HEART ♪ ♪ FAITHFUL AND STRONG ♪ 78 00:02:19,173 --> 00:02:20,172 ♪ FAITHFUL AND STRONG ♪ >> ♪ SHARING KINDNESS ♪ 79 00:02:20,174 --> 00:02:21,173 >> ♪ SHARING KINDNESS ♪ >> ♪ IT'S AN EASY FEAT ♪ 80 00:02:21,175 --> 00:02:22,407 >> ♪ IT'S AN EASY FEAT ♪ >> ♪ AND MAGIC MAKES IT ALL 81 00:02:22,409 --> 00:02:23,275 >> ♪ AND MAGIC MAKES IT ALL COMPLETE ♪ 82 00:02:23,277 --> 00:02:24,877 COMPLETE ♪ >> ♪ YEAH, MY LITTLE PONY ♪ 83 00:02:25,378 --> 00:02:31,550 ♪ DO YOU KNOW YOU'RE ALL MY VERY BEST FRIENDS? ♪ 84 00:02:37,290 --> 00:02:40,892 >> YOUR BROTHER'S GETTING MARRIED? CONGRATULATIONS, TWILIGHT! 85 00:02:40,894 --> 00:02:42,727 CONGRATULATIONS, TWILIGHT! THAT'S GREAT NEWS! 86 00:02:42,729 --> 00:02:45,463 >> YEAH, GREAT NEWS -- THAT I JUST GOT FROM A WEDDING 87 00:02:45,465 --> 00:02:46,765 JUST GOT FROM A WEDDING INVITATION -- NOT FROM MY 88 00:02:46,767 --> 00:02:48,533 INVITATION -- NOT FROM MY BROTHER, BUT FROM A PIECE OF 89 00:02:48,535 --> 00:02:49,968 BROTHER, BUT FROM A PIECE OF PAPER. 90 00:02:49,970 --> 00:02:51,603 PAPER. THANKS A LOT, SHINING ARMOR. 91 00:02:51,605 --> 00:02:54,839 THANKS A LOT, SHINING ARMOR. I MEAN, REALLY -- HE COULDN'T TELL ME PERSONALLY? 92 00:02:54,841 --> 00:02:55,874 I MEAN, REALLY -- HE COULDN'T TELL ME PERSONALLY? [ As Shining Armor ] "HEY, 93 00:02:55,876 --> 00:02:56,875 TELL ME PERSONALLY? [ As Shining Armor ] "HEY, TWILIGHT, JUST THOUGHT YOU 94 00:02:56,877 --> 00:02:57,943 [ As Shining Armor ] "HEY, TWILIGHT, JUST THOUGHT YOU SHOULD KNOW I'M MAKING A REALLY 95 00:02:57,945 --> 00:02:58,910 TWILIGHT, JUST THOUGHT YOU SHOULD KNOW I'M MAKING A REALLY BIG DECISION THAT CHANGES 96 00:02:58,912 --> 00:02:59,644 SHOULD KNOW I'M MAKING A REALLY BIG DECISION THAT CHANGES EVERYTHING. 97 00:02:59,646 --> 00:03:00,312 BIG DECISION THAT CHANGES EVERYTHING. OH, NEVER MIND. 98 00:03:00,314 --> 00:03:01,446 EVERYTHING. OH, NEVER MIND. YOU'LL HEAR ABOUT WHEN YOU GET 99 00:03:01,448 --> 00:03:03,282 OH, NEVER MIND. YOU'LL HEAR ABOUT WHEN YOU GET THE INVITATION." 100 00:03:03,583 --> 00:03:07,319 [ Normal voice ] PRINCESS MI AMORE CADENZA? WHO IN THE HOOF IS THAT?! 101 00:03:07,321 --> 00:03:08,486 MI AMORE CADENZA? WHO IN THE HOOF IS THAT?! [ SNORTS ] 102 00:03:08,488 --> 00:03:11,523 WHO IN THE HOOF IS THAT?! [ SNORTS ] >> UM, TWILIGHT, ARE YOU OKAY? 103 00:03:11,525 --> 00:03:11,957 [ SNORTS ] >> UM, TWILIGHT, ARE YOU OKAY? >> SORRY. 104 00:03:11,959 --> 00:03:13,825 >> UM, TWILIGHT, ARE YOU OKAY? >> SORRY. IT'S JUST THAT SHINING ARMOR AND 105 00:03:13,827 --> 00:03:15,293 >> SORRY. IT'S JUST THAT SHINING ARMOR AND I HAVE ALWAYS BEEN SO CLOSE. 106 00:03:15,295 --> 00:03:19,231 IT'S JUST THAT SHINING ARMOR AND I HAVE ALWAYS BEEN SO CLOSE. HE'S MY BBBFF. 107 00:03:19,233 --> 00:03:21,266 I HAVE ALWAYS BEEN SO CLOSE. HE'S MY BBBFF. BIG BROTHER BEST FRIEND FOREVER. 108 00:03:21,268 --> 00:03:22,934 HE'S MY BBBFF. BIG BROTHER BEST FRIEND FOREVER. >> All: OH! 109 00:03:22,936 --> 00:03:23,969 BIG BROTHER BEST FRIEND FOREVER. >> All: OH! >> BEFORE I CAME HERE AND 110 00:03:23,971 --> 00:03:25,403 >> All: OH! >> BEFORE I CAME HERE AND LEARNED THE IMPORTANCE OF 111 00:03:25,405 --> 00:03:26,805 >> BEFORE I CAME HERE AND LEARNED THE IMPORTANCE OF FRIENDSHIP, SHINING ARMOR WAS 112 00:03:26,807 --> 00:03:27,906 LEARNED THE IMPORTANCE OF FRIENDSHIP, SHINING ARMOR WAS THE ONLY PONY I EVER REALLY 113 00:03:27,908 --> 00:03:30,242 FRIENDSHIP, SHINING ARMOR WAS THE ONLY PONY I EVER REALLY ACCEPTED AS A FRIEND. 114 00:03:30,244 --> 00:03:32,911 THE ONLY PONY I EVER REALLY ACCEPTED AS A FRIEND. [ MID-TEMPO ACOUSTIC-GUITAR 115 00:03:32,913 --> 00:03:34,713 ACCEPTED AS A FRIEND. [ MID-TEMPO ACOUSTIC-GUITAR MUSIC PLAYS ] 116 00:03:34,715 --> 00:03:37,015 [ MID-TEMPO ACOUSTIC-GUITAR MUSIC PLAYS ] ♪ WHEN I WAS JUST A FILLY, I 117 00:03:37,017 --> 00:03:40,285 MUSIC PLAYS ] ♪ WHEN I WAS JUST A FILLY, I FOUND IT RATHER SILLY TO SEE HOW 118 00:03:40,287 --> 00:03:43,555 ♪ WHEN I WAS JUST A FILLY, I FOUND IT RATHER SILLY TO SEE HOW MANY OTHER PONIES I COULD MEET ♪ 119 00:03:43,557 --> 00:03:45,790 FOUND IT RATHER SILLY TO SEE HOW MANY OTHER PONIES I COULD MEET ♪ ♪ I HAD MY BOOKS TO READ ♪ 120 00:03:45,792 --> 00:03:47,392 MANY OTHER PONIES I COULD MEET ♪ ♪ I HAD MY BOOKS TO READ ♪ ♪ DIDN'T KNOW THAT I WOULD EVER 121 00:03:47,394 --> 00:03:50,295 ♪ I HAD MY BOOKS TO READ ♪ ♪ DIDN'T KNOW THAT I WOULD EVER NEED OTHER PONIES TO MAKE MY 122 00:03:50,297 --> 00:03:52,030 ♪ DIDN'T KNOW THAT I WOULD EVER NEED OTHER PONIES TO MAKE MY LIFE COMPLETE ♪ 123 00:03:52,032 --> 00:03:54,299 NEED OTHER PONIES TO MAKE MY LIFE COMPLETE ♪ ♪ BUT THERE WAS ONE COLT THAT I 124 00:03:54,301 --> 00:03:55,033 LIFE COMPLETE ♪ ♪ BUT THERE WAS ONE COLT THAT I CARED FOR ♪ 125 00:03:55,035 --> 00:03:57,969 ♪ BUT THERE WAS ONE COLT THAT I CARED FOR ♪ ♪ I KNEW HE WOULD BE THERE FOR 126 00:03:57,971 --> 00:03:58,970 CARED FOR ♪ ♪ I KNEW HE WOULD BE THERE FOR ME ♪ 127 00:03:58,972 --> 00:04:01,806 ♪ I KNEW HE WOULD BE THERE FOR ME ♪ ♪ MY BIG BROTHER BEST FRIEND 128 00:04:01,808 --> 00:04:03,875 ME ♪ ♪ MY BIG BROTHER BEST FRIEND FOREVER ♪ 129 00:04:03,877 --> 00:04:06,845 ♪ MY BIG BROTHER BEST FRIEND FOREVER ♪ ♪ LIKE TWO PEAS IN A POD, WE DID 130 00:04:06,847 --> 00:04:08,813 FOREVER ♪ ♪ LIKE TWO PEAS IN A POD, WE DID EVERYTHING TOGETHER ♪ 131 00:04:08,815 --> 00:04:10,915 ♪ LIKE TWO PEAS IN A POD, WE DID EVERYTHING TOGETHER ♪ ♪ HE TAUGHT ME HOW TO FLY 132 00:04:10,917 --> 00:04:11,750 EVERYTHING TOGETHER ♪ ♪ HE TAUGHT ME HOW TO FLY A KITE ♪ 133 00:04:11,752 --> 00:04:13,885 ♪ HE TAUGHT ME HOW TO FLY A KITE ♪ ♪ BEST FRIEND FOREVER ♪ 134 00:04:13,887 --> 00:04:16,755 A KITE ♪ ♪ BEST FRIEND FOREVER ♪ ♪ WE NEVER HAD A SINGLE FIGHT ♪ 135 00:04:16,757 --> 00:04:17,922 ♪ BEST FRIEND FOREVER ♪ ♪ WE NEVER HAD A SINGLE FIGHT ♪ ♪ WE DID EVERYTHING TOGETHER ♪ 136 00:04:17,924 --> 00:04:20,058 ♪ WE NEVER HAD A SINGLE FIGHT ♪ ♪ WE DID EVERYTHING TOGETHER ♪ ♪ WE SHARED OUR HOPES ♪ 137 00:04:20,060 --> 00:04:22,527 ♪ WE DID EVERYTHING TOGETHER ♪ ♪ WE SHARED OUR HOPES ♪ ♪ WE SHARED OUR DREAMS ♪ 138 00:04:22,529 --> 00:04:24,963 ♪ WE SHARED OUR HOPES ♪ ♪ WE SHARED OUR DREAMS ♪ ♪ I MISS HIM MORE THAN I 139 00:04:24,965 --> 00:04:28,767 ♪ WE SHARED OUR DREAMS ♪ ♪ I MISS HIM MORE THAN I REALIZED, IT SEEMS ♪ 140 00:04:28,769 --> 00:04:30,001 ♪ I MISS HIM MORE THAN I REALIZED, IT SEEMS ♪ >> Together: ♪ YOUR BIG BROTHER 141 00:04:30,003 --> 00:04:33,305 REALIZED, IT SEEMS ♪ >> Together: ♪ YOUR BIG BROTHER BEST FRIEND FOREVER ♪ 142 00:04:33,307 --> 00:04:35,940 >> Together: ♪ YOUR BIG BROTHER BEST FRIEND FOREVER ♪ ♪ LIKE TWO PEAS IN A POD, YOU 143 00:04:35,942 --> 00:04:38,376 BEST FRIEND FOREVER ♪ ♪ LIKE TWO PEAS IN A POD, YOU DID EVERYTHING TOGETHER ♪ 144 00:04:38,378 --> 00:04:40,512 ♪ LIKE TWO PEAS IN A POD, YOU DID EVERYTHING TOGETHER ♪ >> ♪ AND THOUGH HE'S OH, SO FAR 145 00:04:40,514 --> 00:04:42,981 DID EVERYTHING TOGETHER ♪ >> ♪ AND THOUGH HE'S OH, SO FAR AWAY, I HOPE THAT HE WOULD 146 00:04:42,983 --> 00:04:44,616 >> ♪ AND THOUGH HE'S OH, SO FAR AWAY, I HOPE THAT HE WOULD STAY ♪ 147 00:04:44,618 --> 00:04:49,054 AWAY, I HOPE THAT HE WOULD STAY ♪ ♪ MY BIG BROTHER BEST FRIEND 148 00:04:49,056 --> 00:04:53,591 STAY ♪ ♪ MY BIG BROTHER BEST FRIEND FOREVER ♪ 149 00:04:53,593 --> 00:05:04,469 ♪ MY BIG BROTHER BEST FRIEND FOREVER ♪ ♪ FOREVE-E-E-E-E-R ♪ 150 00:05:04,471 --> 00:05:07,939 FOREVER ♪ ♪ FOREVE-E-E-E-E-R ♪ >> AS ONE OF YOUR PFFs... 151 00:05:07,941 --> 00:05:09,841 ♪ FOREVE-E-E-E-E-R ♪ >> AS ONE OF YOUR PFFs... PONY FRIENDS FOREVER... 152 00:05:09,843 --> 00:05:10,442 >> AS ONE OF YOUR PFFs... PONY FRIENDS FOREVER... [ DING! ] 153 00:05:10,444 --> 00:05:10,942 PONY FRIENDS FOREVER... [ DING! ] >> All: OH! 154 00:05:10,944 --> 00:05:12,444 [ DING! ] >> All: OH! >> ...I WANT TO TELL YOU THAT I 155 00:05:12,446 --> 00:05:13,878 >> All: OH! >> ...I WANT TO TELL YOU THAT I THINK YOUR BROTHER SOUNDS LIKE A 156 00:05:13,880 --> 00:05:15,447 >> ...I WANT TO TELL YOU THAT I THINK YOUR BROTHER SOUNDS LIKE A REAL GOOD GUY. 157 00:05:15,449 --> 00:05:16,748 THINK YOUR BROTHER SOUNDS LIKE A REAL GOOD GUY. >> HE IS PRETTY SPECIAL. 158 00:05:16,750 --> 00:05:17,949 REAL GOOD GUY. >> HE IS PRETTY SPECIAL. I MEAN, THEY DON'T JUST LET 159 00:05:17,951 --> 00:05:19,484 >> HE IS PRETTY SPECIAL. I MEAN, THEY DON'T JUST LET ANYPONY BE CAPTAIN OF THE 160 00:05:19,486 --> 00:05:20,051 I MEAN, THEY DON'T JUST LET ANYPONY BE CAPTAIN OF THE ROYAL GUARD. 161 00:05:20,053 --> 00:05:21,486 ANYPONY BE CAPTAIN OF THE ROYAL GUARD. >> [ SQUEAKS ] 162 00:05:21,488 --> 00:05:22,887 ROYAL GUARD. >> [ SQUEAKS ] SO, LET ME GET THIS STRAIGHT. 163 00:05:22,889 --> 00:05:24,422 >> [ SQUEAKS ] SO, LET ME GET THIS STRAIGHT. WE ARE HELPING OUT WITH THE 164 00:05:24,424 --> 00:05:26,057 SO, LET ME GET THIS STRAIGHT. WE ARE HELPING OUT WITH THE WEDDING OF NOT ONLY A PRINCESS 165 00:05:26,059 --> 00:05:27,058 WE ARE HELPING OUT WITH THE WEDDING OF NOT ONLY A PRINCESS BUT A CAPTAIN OF THE 166 00:05:27,060 --> 00:05:29,027 WEDDING OF NOT ONLY A PRINCESS BUT A CAPTAIN OF THE ROYAL GUARD?! 167 00:05:29,029 --> 00:05:31,796 BUT A CAPTAIN OF THE ROYAL GUARD?! >> I GUESS WE ARE. 168 00:05:31,798 --> 00:05:32,931 ROYAL GUARD?! >> I GUESS WE ARE. >> [ Swooning ] OOH! OOH! WHOO! 169 00:05:32,933 --> 00:05:33,198 >> I GUESS WE ARE. >> [ Swooning ] OOH! OOH! WHOO! [ THUD! ] 170 00:05:33,200 --> 00:05:33,865 >> [ Swooning ] OOH! OOH! WHOO! [ THUD! ] [ LAUGHS ] 171 00:05:33,867 --> 00:05:34,599 [ THUD! ] [ LAUGHS ] [ LAUGHTER ] 172 00:05:34,601 --> 00:05:35,567 [ LAUGHS ] [ LAUGHTER ] >> THAT IS SO RAD! 173 00:05:35,569 --> 00:05:37,035 [ LAUGHTER ] >> THAT IS SO RAD! >> I CAN'T WAIT TO TRY ON THE 174 00:05:37,037 --> 00:05:40,105 >> THAT IS SO RAD! >> I CAN'T WAIT TO TRY ON THE DRESSES! 175 00:05:40,107 --> 00:05:41,973 >> I CAN'T WAIT TO TRY ON THE DRESSES! >> A SONIC RAINBOOM? 176 00:05:41,975 --> 00:05:42,974 DRESSES! >> A SONIC RAINBOOM? AT A WEDDING? 177 00:05:42,976 --> 00:05:44,976 >> A SONIC RAINBOOM? AT A WEDDING? CAN YOU SAY, "BEST WEDDING 178 00:05:44,978 --> 00:05:45,744 AT A WEDDING? CAN YOU SAY, "BEST WEDDING EVER"?! 179 00:05:45,746 --> 00:05:47,078 CAN YOU SAY, "BEST WEDDING EVER"?! >> [ Echoing ] BEST WEDDING 180 00:05:47,080 --> 00:05:49,814 EVER"?! >> [ Echoing ] BEST WEDDING EVER! 181 00:05:49,816 --> 00:05:51,116 >> [ Echoing ] BEST WEDDING EVER! >> SO, YOU ALL GET TO HELP WITH 182 00:05:51,118 --> 00:05:52,751 EVER! >> SO, YOU ALL GET TO HELP WITH A BIG, FANCY WEDDING, BUT I'M 183 00:05:52,753 --> 00:05:53,952 >> SO, YOU ALL GET TO HELP WITH A BIG, FANCY WEDDING, BUT I'M THE ONE WHO GETS TO HOST THE 184 00:05:53,954 --> 00:05:55,520 A BIG, FANCY WEDDING, BUT I'M THE ONE WHO GETS TO HOST THE BACHELOR PARTY! 185 00:05:55,522 --> 00:05:57,122 THE ONE WHO GETS TO HOST THE BACHELOR PARTY! I HAVE JUST ONE QUESTION. 186 00:05:57,124 --> 00:05:58,823 BACHELOR PARTY! I HAVE JUST ONE QUESTION. WHAT'S A BACHELOR PARTY? 187 00:05:58,825 --> 00:05:59,958 I HAVE JUST ONE QUESTION. WHAT'S A BACHELOR PARTY? [ LAUGHTER ] 188 00:06:02,895 --> 00:06:05,997 >> WHY THE LONG FACE, SUGAR CUBE? >> I'M JUST THINKING ABOUT 189 00:06:05,999 --> 00:06:07,065 CUBE? >> I'M JUST THINKING ABOUT SHINING ARMOR. 190 00:06:07,067 --> 00:06:08,733 >> I'M JUST THINKING ABOUT SHINING ARMOR. EVER SINCE I MOVED TO PONYVILLE, 191 00:06:08,735 --> 00:06:10,034 SHINING ARMOR. EVER SINCE I MOVED TO PONYVILLE, WE'VE BEEN SEEING EACH OTHER 192 00:06:10,036 --> 00:06:11,102 EVER SINCE I MOVED TO PONYVILLE, WE'VE BEEN SEEING EACH OTHER LESS AND LESS. 193 00:06:11,104 --> 00:06:12,771 WE'VE BEEN SEEING EACH OTHER LESS AND LESS. AND NOW THAT HE'S STARTING A NEW 194 00:06:12,773 --> 00:06:13,705 LESS AND LESS. AND NOW THAT HE'S STARTING A NEW FAMILY WITH THIS 195 00:06:13,707 --> 00:06:14,939 AND NOW THAT HE'S STARTING A NEW FAMILY WITH THIS PRINCESS MI AMORE CA-- 196 00:06:14,941 --> 00:06:16,574 FAMILY WITH THIS PRINCESS MI AMORE CA-- WHAT'S-HER-NAME, WE'LL PROBABLY 197 00:06:16,576 --> 00:06:17,976 PRINCESS MI AMORE CA-- WHAT'S-HER-NAME, WE'LL PROBABLY NEVER SEE EACH OTHER. 198 00:06:17,978 --> 00:06:19,077 WHAT'S-HER-NAME, WE'LL PROBABLY NEVER SEE EACH OTHER. >> COME ON, NOW. 199 00:06:19,079 --> 00:06:20,478 NEVER SEE EACH OTHER. >> COME ON, NOW. YOU'RE HIS SISTER. 200 00:06:20,480 --> 00:06:22,147 >> COME ON, NOW. YOU'RE HIS SISTER. HE'LL ALWAYS MAKE TIME FOR YOU. 201 00:06:22,149 --> 00:06:24,082 YOU'RE HIS SISTER. HE'LL ALWAYS MAKE TIME FOR YOU. >> COULDN'T SEEM TO MAKE TIME TO 202 00:06:24,084 --> 00:06:25,917 HE'LL ALWAYS MAKE TIME FOR YOU. >> COULDN'T SEEM TO MAKE TIME TO TELL ME HE WAS GETTING MARRIED! 203 00:06:28,488 --> 00:06:35,727 >> WE'RE HERE! WE'RE HERE! [ TRAIN CHUGGING ] [ WHOOSH! ] 204 00:06:35,729 --> 00:06:37,562 [ TRAIN CHUGGING ] [ WHOOSH! ] [ WHOOSH! ] 205 00:06:42,668 --> 00:06:46,538 [ STEAM HISSES ] >> WHOA! WHAT'S WITH ALL THE GUARDS? 206 00:06:46,540 --> 00:06:48,106 >> WHOA! WHAT'S WITH ALL THE GUARDS? >> I'M SURE THEY'RE JUST TAKING 207 00:06:48,108 --> 00:06:49,808 WHAT'S WITH ALL THE GUARDS? >> I'M SURE THEY'RE JUST TAKING THE NECESSARY PRECAUTIONS. 208 00:06:49,810 --> 00:06:51,109 >> I'M SURE THEY'RE JUST TAKING THE NECESSARY PRECAUTIONS. ROYAL WEDDINGS DO BRING OUT THE 209 00:06:51,111 --> 00:06:52,010 THE NECESSARY PRECAUTIONS. ROYAL WEDDINGS DO BRING OUT THE STRANGEST PONIES. 210 00:06:52,012 --> 00:06:55,447 ROYAL WEDDINGS DO BRING OUT THE STRANGEST PONIES. >> A-A-A-A-A-A-AH-CHOO! 211 00:06:55,449 --> 00:06:56,981 STRANGEST PONIES. >> A-A-A-A-A-A-AH-CHOO! >> NOW LET'S GET GOING. 212 00:06:56,983 --> 00:06:58,450 >> A-A-A-A-A-A-AH-CHOO! >> NOW LET'S GET GOING. WE'VE GOT WORK TO DO. 213 00:06:58,452 --> 00:07:00,218 >> NOW LET'S GET GOING. WE'VE GOT WORK TO DO. >> AND YOU'VE GOT A BIG BROTHER 214 00:07:00,220 --> 00:07:01,719 WE'VE GOT WORK TO DO. >> AND YOU'VE GOT A BIG BROTHER TO GO CONGRATULATE. 215 00:07:01,721 --> 00:07:03,922 >> AND YOU'VE GOT A BIG BROTHER TO GO CONGRATULATE. >> YEAH. CONGRATULATE. 216 00:07:03,924 --> 00:07:05,957 TO GO CONGRATULATE. >> YEAH. CONGRATULATE. AND THEN GIVE HIM A PIECE OF MY 217 00:07:05,959 --> 00:07:07,793 >> YEAH. CONGRATULATE. AND THEN GIVE HIM A PIECE OF MY MIND. 218 00:07:20,740 --> 00:07:24,242 >> I'VE GOT SOMETHING TO SAY TO YOU, MISTER. [ SHING! ] 219 00:07:24,244 --> 00:07:25,910 YOU, MISTER. [ SHING! ] >> TWILEY! 220 00:07:25,912 --> 00:07:27,045 [ SHING! ] >> TWILEY! I'VE MISSED YOU, KID! 221 00:07:27,047 --> 00:07:28,480 >> TWILEY! I'VE MISSED YOU, KID! HOW WAS THE TRAIN RIDE? 222 00:07:28,482 --> 00:07:28,647 I'VE MISSED YOU, KID! HOW WAS THE TRAIN RIDE? I -- 223 00:07:28,649 --> 00:07:30,181 HOW WAS THE TRAIN RIDE? I -- >> HOW DARE YOU NOT TELL ME IN 224 00:07:30,183 --> 00:07:31,616 I -- >> HOW DARE YOU NOT TELL ME IN PERSON THAT YOU WERE GETTING 225 00:07:31,618 --> 00:07:32,183 >> HOW DARE YOU NOT TELL ME IN PERSON THAT YOU WERE GETTING MARRIED?! 226 00:07:32,185 --> 00:07:33,618 PERSON THAT YOU WERE GETTING MARRIED?! I'M YOUR SISTER, FOR PONY'S 227 00:07:33,620 --> 00:07:34,619 MARRIED?! I'M YOUR SISTER, FOR PONY'S SAKE! 228 00:07:34,621 --> 00:07:35,687 I'M YOUR SISTER, FOR PONY'S SAKE! >> IT'S NOT MY FAULT. 229 00:07:35,689 --> 00:07:37,655 SAKE! >> IT'S NOT MY FAULT. PRINCESS CELESTIA HAS REQUESTED 230 00:07:37,657 --> 00:07:39,090 >> IT'S NOT MY FAULT. PRINCESS CELESTIA HAS REQUESTED A MAJOR INCREASE IN SECURITY. 231 00:07:39,092 --> 00:07:40,892 PRINCESS CELESTIA HAS REQUESTED A MAJOR INCREASE IN SECURITY. DIDN'T YOU SEE ALL THE GUARDS AT 232 00:07:40,894 --> 00:07:42,026 A MAJOR INCREASE IN SECURITY. DIDN'T YOU SEE ALL THE GUARDS AT THE TRAIN STATION? 233 00:07:42,028 --> 00:07:42,760 DIDN'T YOU SEE ALL THE GUARDS AT THE TRAIN STATION? >> YEAH. 234 00:07:42,762 --> 00:07:44,095 THE TRAIN STATION? >> YEAH. THERE'S A BIG WEDDING COMING UP. 235 00:07:44,097 --> 00:07:45,663 >> YEAH. THERE'S A BIG WEDDING COMING UP. MAYBE YOU HEARD ABOUT IT. 236 00:07:45,665 --> 00:07:47,031 THERE'S A BIG WEDDING COMING UP. MAYBE YOU HEARD ABOUT IT. >> IT HAS NOTHING TO DO WITH THE 237 00:07:47,033 --> 00:07:47,732 MAYBE YOU HEARD ABOUT IT. >> IT HAS NOTHING TO DO WITH THE WEDDING. 238 00:07:47,734 --> 00:07:48,933 >> IT HAS NOTHING TO DO WITH THE WEDDING. A THREAT HAS BEEN MADE AGAINST 239 00:07:48,935 --> 00:07:50,668 WEDDING. A THREAT HAS BEEN MADE AGAINST CANTERLOT. 240 00:07:50,670 --> 00:07:52,504 A THREAT HAS BEEN MADE AGAINST CANTERLOT. WE DON'T KNOW WHO'S RESPONSIBLE 241 00:07:52,506 --> 00:07:53,905 CANTERLOT. WE DON'T KNOW WHO'S RESPONSIBLE FOR IT, BUT PRINCESS CELESTIA 242 00:07:53,907 --> 00:07:55,273 WE DON'T KNOW WHO'S RESPONSIBLE FOR IT, BUT PRINCESS CELESTIA ASKED THAT I HELP PROVIDE 243 00:07:55,275 --> 00:07:57,942 FOR IT, BUT PRINCESS CELESTIA ASKED THAT I HELP PROVIDE ADDITIONAL PROTECTION. 244 00:07:57,944 --> 00:07:59,778 ASKED THAT I HELP PROVIDE ADDITIONAL PROTECTION. THIS YOU NEED TO SEE. 245 00:08:02,081 --> 00:08:12,590 [ TINKLE! ] [ ZAP! ] [ WHOOM! WHOOM! ] 246 00:08:12,592 --> 00:08:16,160 [ ZAP! ] [ WHOOM! WHOOM! ] [ GASPS ] 247 00:08:16,162 --> 00:08:17,862 [ WHOOM! WHOOM! ] [ GASPS ] THE BURDEN OF KEEPING CANTERLOT 248 00:08:17,864 --> 00:08:19,731 [ GASPS ] THE BURDEN OF KEEPING CANTERLOT SAFE AND SECURE RESTS SQUARELY 249 00:08:19,733 --> 00:08:20,698 THE BURDEN OF KEEPING CANTERLOT SAFE AND SECURE RESTS SQUARELY ON MY SHOULDERS. 250 00:08:20,700 --> 00:08:22,166 SAFE AND SECURE RESTS SQUARELY ON MY SHOULDERS. STAYING FOCUSED ON THE TASK AT 251 00:08:22,168 --> 00:08:24,002 ON MY SHOULDERS. STAYING FOCUSED ON THE TASK AT HAND HAS BEEN MY TOP PRIORITY. 252 00:08:27,773 --> 00:08:32,977 >> OKAY, OKAY. I GET IT. YOU'VE GOT A REALLY IMPORTANT JOB PROTECTING ALL OF CANTERLOT 253 00:08:32,979 --> 00:08:34,779 YOU'VE GOT A REALLY IMPORTANT JOB PROTECTING ALL OF CANTERLOT WITH A FORCE FIELD ONLY YOU CAN 254 00:08:34,781 --> 00:08:35,313 JOB PROTECTING ALL OF CANTERLOT WITH A FORCE FIELD ONLY YOU CAN CONJURE UP. 255 00:08:35,315 --> 00:08:36,915 WITH A FORCE FIELD ONLY YOU CAN CONJURE UP. BUT STILL, HOW COULD YOU NOT 256 00:08:36,917 --> 00:08:38,583 CONJURE UP. BUT STILL, HOW COULD YOU NOT TELL ME ABOUT SOMETHING AS BIG 257 00:08:38,585 --> 00:08:39,784 BUT STILL, HOW COULD YOU NOT TELL ME ABOUT SOMETHING AS BIG AS YOUR WEDDING? 258 00:08:39,786 --> 00:08:41,753 TELL ME ABOUT SOMETHING AS BIG AS YOUR WEDDING? AM I NOT THAT IMPORTANT TO YOU 259 00:08:41,755 --> 00:08:42,687 AS YOUR WEDDING? AM I NOT THAT IMPORTANT TO YOU ANYMORE? 260 00:08:42,689 --> 00:08:43,121 AM I NOT THAT IMPORTANT TO YOU ANYMORE? >> HEY. 261 00:08:43,123 --> 00:08:44,589 ANYMORE? >> HEY. YOU'RE MY LITTLE SISTER. 262 00:08:44,591 --> 00:08:46,558 >> HEY. YOU'RE MY LITTLE SISTER. OF COURSE YOU'RE IMPORTANT TO 263 00:08:46,560 --> 00:08:47,292 YOU'RE MY LITTLE SISTER. OF COURSE YOU'RE IMPORTANT TO ME. 264 00:08:47,294 --> 00:08:49,627 OF COURSE YOU'RE IMPORTANT TO ME. BUT I'D UNDERSTAND IF YOU DIDN'T 265 00:08:49,629 --> 00:08:52,730 ME. BUT I'D UNDERSTAND IF YOU DIDN'T WANT TO BE MY BEST MARE NOW. 266 00:08:52,732 --> 00:08:54,666 BUT I'D UNDERSTAND IF YOU DIDN'T WANT TO BE MY BEST MARE NOW. >> YOU WANT ME TO BE YOUR BEST 267 00:08:54,668 --> 00:08:55,233 WANT TO BE MY BEST MARE NOW. >> YOU WANT ME TO BE YOUR BEST MARE? 268 00:08:55,235 --> 00:08:57,201 >> YOU WANT ME TO BE YOUR BEST MARE? >> WELL, YEAH. 269 00:08:57,203 --> 00:08:59,904 MARE? >> WELL, YEAH. >> I'D BE HONORED. 270 00:08:59,906 --> 00:09:01,139 >> WELL, YEAH. >> I'D BE HONORED. BUT I'M STILL PRETTY TICKED 271 00:09:01,141 --> 00:09:02,740 >> I'D BE HONORED. BUT I'M STILL PRETTY TICKED YOU'RE MARRYING SOMEPONY I DON'T 272 00:09:02,742 --> 00:09:03,107 BUT I'M STILL PRETTY TICKED YOU'RE MARRYING SOMEPONY I DON'T EVEN KNOW. 273 00:09:03,109 --> 00:09:04,909 YOU'RE MARRYING SOMEPONY I DON'T EVEN KNOW. WHEN DID YOU EVEN MEET THIS 274 00:09:04,911 --> 00:09:06,678 EVEN KNOW. WHEN DID YOU EVEN MEET THIS PRINCESS MI AMORE CADENZA? 275 00:09:06,680 --> 00:09:08,646 WHEN DID YOU EVEN MEET THIS PRINCESS MI AMORE CADENZA? >> TWILEY, PRINCESS 276 00:09:08,648 --> 00:09:10,848 PRINCESS MI AMORE CADENZA? >> TWILEY, PRINCESS MI AMORE CADENZA IS CADANCE, 277 00:09:10,850 --> 00:09:12,216 >> TWILEY, PRINCESS MI AMORE CADENZA IS CADANCE, YOUR OLD FOALSITTER. 278 00:09:12,218 --> 00:09:13,284 MI AMORE CADENZA IS CADANCE, YOUR OLD FOALSITTER. >> CADANCE? 279 00:09:13,286 --> 00:09:14,819 YOUR OLD FOALSITTER. >> CADANCE? AS IN THE CADANCE? 280 00:09:14,821 --> 00:09:16,621 >> CADANCE? AS IN THE CADANCE? AS IN THE GREATEST FOALSITTER IN 281 00:09:16,623 --> 00:09:17,956 AS IN THE CADANCE? AS IN THE GREATEST FOALSITTER IN ALL THE HISTORY OF FOALSITTERS?! 282 00:09:17,958 --> 00:09:18,823 AS IN THE GREATEST FOALSITTER IN ALL THE HISTORY OF FOALSITTERS?! >> [ CHUCKLES ] 283 00:09:18,825 --> 00:09:19,390 ALL THE HISTORY OF FOALSITTERS?! >> [ CHUCKLES ] YOU TELL ME. 284 00:09:19,392 --> 00:09:21,259 >> [ CHUCKLES ] YOU TELL ME. SHE WAS YOUR FOALSITTER. 285 00:09:21,261 --> 00:09:23,127 YOU TELL ME. SHE WAS YOUR FOALSITTER. >> OH, MY GOSH! OH, MY GOSH! 286 00:09:23,129 --> 00:09:25,129 SHE WAS YOUR FOALSITTER. >> OH, MY GOSH! OH, MY GOSH! CADANCE IS ONLY THE MOST AMAZING 287 00:09:25,131 --> 00:09:25,930 >> OH, MY GOSH! OH, MY GOSH! CADANCE IS ONLY THE MOST AMAZING PONY EVER! 288 00:09:25,932 --> 00:09:27,732 CADANCE IS ONLY THE MOST AMAZING PONY EVER! SHE'S BEAUTIFUL. 289 00:09:27,734 --> 00:09:29,033 PONY EVER! SHE'S BEAUTIFUL. SHE'S CARING. 290 00:09:29,035 --> 00:09:31,603 SHE'S BEAUTIFUL. SHE'S CARING. SHE'S KIND. 291 00:09:31,605 --> 00:09:33,771 SHE'S CARING. SHE'S KIND. I AM SO LUCKY TO HAVE YOU AS MY 292 00:09:33,773 --> 00:09:34,806 SHE'S KIND. I AM SO LUCKY TO HAVE YOU AS MY FOALSITTER! 293 00:09:34,808 --> 00:09:36,207 I AM SO LUCKY TO HAVE YOU AS MY FOALSITTER! >> I'M THE ONE WHO'S LUCKY, 294 00:09:36,209 --> 00:09:36,808 FOALSITTER! >> I'M THE ONE WHO'S LUCKY, TWILIGHT. 295 00:09:36,810 --> 00:09:37,742 >> I'M THE ONE WHO'S LUCKY, TWILIGHT. >> [ CHUCKLES ] 296 00:09:37,744 --> 00:09:40,178 TWILIGHT. >> [ CHUCKLES ] YOU'RE A PRINCESS. 297 00:09:40,180 --> 00:09:42,614 >> [ CHUCKLES ] YOU'RE A PRINCESS. I'M JUST A REGULAR OL' UNICORN. 298 00:09:42,616 --> 00:09:44,248 YOU'RE A PRINCESS. I'M JUST A REGULAR OL' UNICORN. >> YOU ARE ANYTHING BUT A 299 00:09:44,250 --> 00:09:46,784 I'M JUST A REGULAR OL' UNICORN. >> YOU ARE ANYTHING BUT A REGULAR OL' UNICORN. 300 00:09:46,786 --> 00:09:48,620 >> YOU ARE ANYTHING BUT A REGULAR OL' UNICORN. >> Both: ♪ SUNSHINE, SUNSHINE ♪ 301 00:09:48,622 --> 00:09:49,854 REGULAR OL' UNICORN. >> Both: ♪ SUNSHINE, SUNSHINE ♪ ♪ LADYBUGS AWAKE ♪ 302 00:09:49,856 --> 00:09:51,656 >> Both: ♪ SUNSHINE, SUNSHINE ♪ ♪ LADYBUGS AWAKE ♪ ♪ CLAP YOUR HOOVES AND DO A 303 00:09:51,658 --> 00:09:52,357 ♪ LADYBUGS AWAKE ♪ ♪ CLAP YOUR HOOVES AND DO A LITTLE SHAKE ♪ 304 00:09:52,359 --> 00:09:55,393 ♪ CLAP YOUR HOOVES AND DO A LITTLE SHAKE ♪ [ BOTH LAUGH ] 305 00:09:55,395 --> 00:09:56,628 LITTLE SHAKE ♪ [ BOTH LAUGH ] >> I AM GOING FOR A HOOFICURE, 306 00:09:56,630 --> 00:09:57,395 [ BOTH LAUGH ] >> I AM GOING FOR A HOOFICURE, AND THAT IS THAT! 307 00:09:57,397 --> 00:09:58,296 >> I AM GOING FOR A HOOFICURE, AND THAT IS THAT! >> YOU ARE NOT GOING! 308 00:09:58,298 --> 00:09:58,963 AND THAT IS THAT! >> YOU ARE NOT GOING! >> I AM! I AM! 309 00:09:58,965 --> 00:10:00,164 >> YOU ARE NOT GOING! >> I AM! I AM! >> I'VE PAID THREE THIS MONTH. 310 00:10:00,166 --> 00:10:01,332 >> I AM! I AM! >> I'VE PAID THREE THIS MONTH. >> I KNOW, BUT MY GIRLFRIENDS 311 00:10:01,334 --> 00:10:02,700 >> I'VE PAID THREE THIS MONTH. >> I KNOW, BUT MY GIRLFRIENDS ARE ALL GETTING THEIR HOOVES 312 00:10:02,702 --> 00:10:04,736 >> I KNOW, BUT MY GIRLFRIENDS ARE ALL GETTING THEIR HOOVES DONE, AND YOU SAID -- 313 00:10:04,738 --> 00:10:05,870 ARE ALL GETTING THEIR HOOVES DONE, AND YOU SAID -- [ TING! ] 314 00:10:05,872 --> 00:10:06,671 DONE, AND YOU SAID -- [ TING! ] >> OH, SWEETIE. 315 00:10:06,673 --> 00:10:07,105 [ TING! ] >> OH, SWEETIE. >> OH. 316 00:10:07,107 --> 00:10:07,705 >> OH, SWEETIE. >> OH. [ LAUGHS ] 317 00:10:07,707 --> 00:10:08,973 >> OH. [ LAUGHS ] >> YOU JUST DID THAT THING. 318 00:10:08,975 --> 00:10:10,308 [ LAUGHS ] >> YOU JUST DID THAT THING. >> HOW MANY UNICORNS CAN JUST 319 00:10:10,310 --> 00:10:11,676 >> YOU JUST DID THAT THING. >> HOW MANY UNICORNS CAN JUST SPREAD LOVE WHEREVER THEY GO? 320 00:10:11,678 --> 00:10:13,845 >> HOW MANY UNICORNS CAN JUST SPREAD LOVE WHEREVER THEY GO? I ONLY KNOW OF ONE. 321 00:10:13,847 --> 00:10:16,114 SPREAD LOVE WHEREVER THEY GO? I ONLY KNOW OF ONE. AND YOU'RE MARRYING HER! 322 00:10:16,116 --> 00:10:17,815 I ONLY KNOW OF ONE. AND YOU'RE MARRYING HER! ♪ YOU'RE MARRYING CADANCE! ♪ 323 00:10:17,817 --> 00:10:19,684 AND YOU'RE MARRYING HER! ♪ YOU'RE MARRYING CADANCE! ♪ ♪ YOU'RE MARRYING CADANCE! ♪ 324 00:10:19,686 --> 00:10:20,418 ♪ YOU'RE MARRYING CADANCE! ♪ ♪ YOU'RE MARRYING CADANCE! ♪ [ POINK! ] 325 00:10:20,420 --> 00:10:22,053 ♪ YOU'RE MARRYING CADANCE! ♪ [ POINK! ] >> I HOPE I'M NOT INTERRUPTING 326 00:10:22,055 --> 00:10:23,187 [ POINK! ] >> I HOPE I'M NOT INTERRUPTING ANYTHING IMPORTANT. 327 00:10:23,189 --> 00:10:24,222 >> I HOPE I'M NOT INTERRUPTING ANYTHING IMPORTANT. >> CADANCE! 328 00:10:24,224 --> 00:10:25,690 ANYTHING IMPORTANT. >> CADANCE! ♪ SUNSHINE, SUNSHINE ♪ 329 00:10:25,692 --> 00:10:26,658 >> CADANCE! ♪ SUNSHINE, SUNSHINE ♪ ♪ LADYBUGS AWAKE ♪ 330 00:10:26,660 --> 00:10:28,393 ♪ SUNSHINE, SUNSHINE ♪ ♪ LADYBUGS AWAKE ♪ ♪ CLAP YOUR HOOVES AND DO A 331 00:10:28,395 --> 00:10:29,227 ♪ LADYBUGS AWAKE ♪ ♪ CLAP YOUR HOOVES AND DO A LITTLE SHAKE ♪ 332 00:10:29,229 --> 00:10:31,295 ♪ CLAP YOUR HOOVES AND DO A LITTLE SHAKE ♪ >> WHAT ARE YOU DOING? 333 00:10:31,297 --> 00:10:34,332 LITTLE SHAKE ♪ >> WHAT ARE YOU DOING? >> CADANCE, IT'S ME -- TWILIGHT! 334 00:10:34,334 --> 00:10:36,167 >> WHAT ARE YOU DOING? >> CADANCE, IT'S ME -- TWILIGHT! >> UH-HUH. 335 00:10:39,472 --> 00:10:43,775 >> I'VE GOT TO GET BACK TO MY STATION, BUT CADANCE WILL BE CHECKING IN WITH ALL OF YOU TO 336 00:10:43,777 --> 00:10:44,809 STATION, BUT CADANCE WILL BE CHECKING IN WITH ALL OF YOU TO SEE HOW THINGS ARE GOING. 337 00:10:44,811 --> 00:10:46,444 CHECKING IN WITH ALL OF YOU TO SEE HOW THINGS ARE GOING. I THINK I SPEAK FOR BOTH OF US 338 00:10:46,446 --> 00:10:48,680 SEE HOW THINGS ARE GOING. I THINK I SPEAK FOR BOTH OF US WHEN I SAY WE COULDN'T BE MORE 339 00:10:48,682 --> 00:10:50,048 I THINK I SPEAK FOR BOTH OF US WHEN I SAY WE COULDN'T BE MORE EXCITED TO HAVE YOU HERE. 340 00:10:50,050 --> 00:10:51,716 WHEN I SAY WE COULDN'T BE MORE EXCITED TO HAVE YOU HERE. RIGHT, DEAR? 341 00:10:51,718 --> 00:10:54,318 EXCITED TO HAVE YOU HERE. RIGHT, DEAR? >> ABSOLUTELY. 342 00:10:54,320 --> 00:10:55,953 RIGHT, DEAR? >> ABSOLUTELY. >> WELL, WE'LL LET YOU GET TO 343 00:10:55,955 --> 00:10:56,788 >> ABSOLUTELY. >> WELL, WE'LL LET YOU GET TO IT. 344 00:11:05,064 --> 00:11:06,831 >> CAKE. CHECK. 345 00:11:09,802 --> 00:11:11,970 [ CRACK! ] ICE SCULPTURE. CHECK. 346 00:11:14,306 --> 00:11:18,710 BEST DARN BITE-SIZED APPLE FRITTER YOU EVER TASTED. >> MMM. 347 00:11:18,712 --> 00:11:20,044 FRITTER YOU EVER TASTED. >> MMM. CHECK. 348 00:11:20,046 --> 00:11:21,713 >> MMM. CHECK. >> [ Imitating Shining Armor ] I 349 00:11:21,715 --> 00:11:21,880 CHECK. >> [ Imitating Shining Armor ] I DO. 350 00:11:21,882 --> 00:11:22,313 >> [ Imitating Shining Armor ] I DO. DO YOU? 351 00:11:22,315 --> 00:11:23,414 DO. DO YOU? [ Imitating Cadance ] I DO. 352 00:11:23,416 --> 00:11:24,916 DO YOU? [ Imitating Cadance ] I DO. MWAH! 353 00:11:24,918 --> 00:11:26,150 [ Imitating Cadance ] I DO. MWAH! MWAH! 354 00:11:26,152 --> 00:11:26,984 MWAH! MWAH! [ LAUGHS SHEEPISHLY ] 355 00:11:26,986 --> 00:11:27,752 MWAH! [ LAUGHS SHEEPISHLY ] [ DOOR OPENS ] 356 00:11:27,754 --> 00:11:29,253 [ LAUGHS SHEEPISHLY ] [ DOOR OPENS ] >> HIYA, PRINCESS. 357 00:11:29,255 --> 00:11:30,888 [ DOOR OPENS ] >> HIYA, PRINCESS. >> PLEASE, CALL ME 358 00:11:30,890 --> 00:11:33,124 >> HIYA, PRINCESS. >> PLEASE, CALL ME PRINCESS MI AMORE CADENZA. 359 00:11:33,126 --> 00:11:33,958 >> PLEASE, CALL ME PRINCESS MI AMORE CADENZA. >> HIYA, 360 00:11:33,960 --> 00:11:35,927 PRINCESS MI AMORE CADENZA. >> HIYA, PRINCESS MI AMORE CADENZA. 361 00:11:35,929 --> 00:11:37,395 >> HIYA, PRINCESS MI AMORE CADENZA. YOU COME TO CHECK OUT WHAT'S ON 362 00:11:37,397 --> 00:11:38,463 PRINCESS MI AMORE CADENZA. YOU COME TO CHECK OUT WHAT'S ON THE MENU FOR YOUR BIG DAY? 363 00:11:38,465 --> 00:11:40,699 YOU COME TO CHECK OUT WHAT'S ON THE MENU FOR YOUR BIG DAY? >> I HAVE. 364 00:11:46,238 --> 00:11:49,841 [ GULP! ] >> UH, DELICIOUS. I LOVE, LOVE, LOVE THEM. 365 00:11:49,843 --> 00:11:50,908 >> UH, DELICIOUS. I LOVE, LOVE, LOVE THEM. [ CHUCKLES ] 366 00:11:50,910 --> 00:11:52,110 I LOVE, LOVE, LOVE THEM. [ CHUCKLES ] >> AW, SHUCKS. 367 00:11:52,112 --> 00:11:55,780 [ CHUCKLES ] >> AW, SHUCKS. WHY DON'T YOU TAKE A FEW TO GO? 368 00:11:55,782 --> 00:11:57,982 >> AW, SHUCKS. WHY DON'T YOU TAKE A FEW TO GO? I KNOW HOW YOU BRIDES CAN BE. 369 00:11:57,984 --> 00:11:59,817 WHY DON'T YOU TAKE A FEW TO GO? I KNOW HOW YOU BRIDES CAN BE. SO BUSY YOU FORGET TO GET A 370 00:11:59,819 --> 00:12:01,853 I KNOW HOW YOU BRIDES CAN BE. SO BUSY YOU FORGET TO GET A LITTLE SOMETHING IN YOUR BELLY. 371 00:12:01,855 --> 00:12:02,787 SO BUSY YOU FORGET TO GET A LITTLE SOMETHING IN YOUR BELLY. [ PLOP! ] 372 00:12:02,789 --> 00:12:05,757 LITTLE SOMETHING IN YOUR BELLY. [ PLOP! ] >> [ GASPS ] 373 00:12:05,759 --> 00:12:07,392 [ PLOP! ] >> [ GASPS ] DID YOU SEE WHAT SHE...? 374 00:12:13,532 --> 00:12:17,869 OH, YOU SHOULD HAVE SEEN HOW SHE ACTED BACK THERE. I DON'T KNOW WHEN SHE CHANGED, 375 00:12:17,871 --> 00:12:18,803 ACTED BACK THERE. I DON'T KNOW WHEN SHE CHANGED, BUT SHE CHANGED. 376 00:12:18,805 --> 00:12:20,805 I DON'T KNOW WHEN SHE CHANGED, BUT SHE CHANGED. [ Mockingly ] PLEASE, CALL ME 377 00:12:20,807 --> 00:12:22,240 BUT SHE CHANGED. [ Mockingly ] PLEASE, CALL ME PRINCESS MI AMORE CADENZA. 378 00:12:22,242 --> 00:12:23,808 [ Mockingly ] PLEASE, CALL ME PRINCESS MI AMORE CADENZA. >> DID I HEAR SOMEONE SAY MY 379 00:12:23,810 --> 00:12:24,275 PRINCESS MI AMORE CADENZA. >> DID I HEAR SOMEONE SAY MY NAME? 380 00:12:24,277 --> 00:12:25,109 >> DID I HEAR SOMEONE SAY MY NAME? >> YOUR HIGHNESS! 381 00:12:25,111 --> 00:12:26,844 NAME? >> YOUR HIGHNESS! LET ME JUST START BY SAYING WHAT 382 00:12:26,846 --> 00:12:28,780 >> YOUR HIGHNESS! LET ME JUST START BY SAYING WHAT AN HONOR IT IS TO PLAY A ROLE IN 383 00:12:28,782 --> 00:12:30,014 LET ME JUST START BY SAYING WHAT AN HONOR IT IS TO PLAY A ROLE IN SUCH A MOMENTOUS OCCASION. 384 00:12:30,016 --> 00:12:32,283 AN HONOR IT IS TO PLAY A ROLE IN SUCH A MOMENTOUS OCCASION. [ CHUCKLES ] 385 00:12:32,285 --> 00:12:33,017 SUCH A MOMENTOUS OCCASION. [ CHUCKLES ] >> UH-HUH. 386 00:12:33,019 --> 00:12:34,252 [ CHUCKLES ] >> UH-HUH. IS MY DRESS READY? 387 00:12:34,254 --> 00:12:37,221 >> UH-HUH. IS MY DRESS READY? >> OOH, UH, YES, OF COURSE. 388 00:12:37,223 --> 00:12:38,956 IS MY DRESS READY? >> OOH, UH, YES, OF COURSE. UM, I'VE BEEN WORKING ON IT EVER 389 00:12:38,958 --> 00:12:40,191 >> OOH, UH, YES, OF COURSE. UM, I'VE BEEN WORKING ON IT EVER SINCE I WAS GIVEN THE 390 00:12:40,193 --> 00:12:41,826 UM, I'VE BEEN WORKING ON IT EVER SINCE I WAS GIVEN THE ASSIGNMENT, AND I THINK YOU'LL 391 00:12:41,828 --> 00:12:43,394 SINCE I WAS GIVEN THE ASSIGNMENT, AND I THINK YOU'LL BE PLEASED WITH THE RESULTS. 392 00:12:43,396 --> 00:12:44,562 ASSIGNMENT, AND I THINK YOU'LL BE PLEASED WITH THE RESULTS. MM-HMM! 393 00:12:44,564 --> 00:12:46,130 BE PLEASED WITH THE RESULTS. MM-HMM! >> I WAS HOPING FOR SOMETHING 394 00:12:46,132 --> 00:12:47,799 MM-HMM! >> I WAS HOPING FOR SOMETHING WITH MORE BEADING AND A LONGER 395 00:12:47,801 --> 00:12:48,065 >> I WAS HOPING FOR SOMETHING WITH MORE BEADING AND A LONGER TRAIN. 396 00:12:48,067 --> 00:12:48,800 WITH MORE BEADING AND A LONGER TRAIN. >> OH. 397 00:12:48,802 --> 00:12:50,334 TRAIN. >> OH. YES, OF COURSE. 398 00:12:50,336 --> 00:12:52,069 >> OH. YES, OF COURSE. >> AND THOSE SHOULD BE A 399 00:12:52,071 --> 00:12:53,404 YES, OF COURSE. >> AND THOSE SHOULD BE A DIFFERENT COLOR. 400 00:12:53,406 --> 00:12:55,072 >> AND THOSE SHOULD BE A DIFFERENT COLOR. >> I THINK THEY'RE LOVELY. 401 00:12:55,074 --> 00:12:56,073 DIFFERENT COLOR. >> I THINK THEY'RE LOVELY. >> ME TOO. 402 00:12:56,075 --> 00:12:59,076 >> I THINK THEY'RE LOVELY. >> ME TOO. >> I LOVE THEM. 403 00:12:59,078 --> 00:13:02,814 >> ME TOO. >> I LOVE THEM. >> MAKE THEM A DIFFERENT COLOR. 404 00:13:02,816 --> 00:13:03,481 >> I LOVE THEM. >> MAKE THEM A DIFFERENT COLOR. >> GEE. 405 00:13:03,483 --> 00:13:04,549 >> MAKE THEM A DIFFERENT COLOR. >> GEE. MAYBE HER NAME SHOULD BE 406 00:13:04,551 --> 00:13:06,384 >> GEE. MAYBE HER NAME SHOULD BE "PRINCESS DEMANDY PANTS." 407 00:13:12,291 --> 00:13:19,330 >> OKAY, LET ME SEE. WE'VE BEEN OVER THE GAMES... THE DANCES. 408 00:13:19,332 --> 00:13:22,567 WE'VE BEEN OVER THE GAMES... THE DANCES. [ POLKA MUSIC PLAYS ] 409 00:13:22,569 --> 00:13:24,302 THE DANCES. [ POLKA MUSIC PLAYS ] I THINK THIS RECEPTION IS GONNA 410 00:13:24,304 --> 00:13:25,069 [ POLKA MUSIC PLAYS ] I THINK THIS RECEPTION IS GONNA BE PERFECT! 411 00:13:25,071 --> 00:13:25,570 I THINK THIS RECEPTION IS GONNA BE PERFECT! DON'T YOU? 412 00:13:25,572 --> 00:13:27,171 BE PERFECT! DON'T YOU? >> PERFECT -- IF WE WERE 413 00:13:27,173 --> 00:13:28,506 DON'T YOU? >> PERFECT -- IF WE WERE CELEBRATING A 6-YEAR-OLD'S 414 00:13:28,508 --> 00:13:29,473 >> PERFECT -- IF WE WERE CELEBRATING A 6-YEAR-OLD'S BIRTHDAY PARTY. 415 00:13:29,475 --> 00:13:30,541 CELEBRATING A 6-YEAR-OLD'S BIRTHDAY PARTY. >> [ GASPS EXCITEDLY ] 416 00:13:30,543 --> 00:13:32,377 BIRTHDAY PARTY. >> [ GASPS EXCITEDLY ] THANK YOU! 417 00:13:37,283 --> 00:13:42,353 >> REST, MY SISTER. AS ALWAYS, I WILL GUARD THE NIGHT. 418 00:13:45,324 --> 00:13:49,527 >> BET I CAN GUESS WHAT YOU'RE ALL THINKING. CADANCE IS THE ABSOLUTE WORST 419 00:13:49,529 --> 00:13:52,363 ALL THINKING. CADANCE IS THE ABSOLUTE WORST BRIDE-TO-BE EVER. 420 00:13:52,365 --> 00:13:53,898 CADANCE IS THE ABSOLUTE WORST BRIDE-TO-BE EVER. >> [ Imitating Cadance ] WHO, 421 00:13:53,900 --> 00:13:54,232 BRIDE-TO-BE EVER. >> [ Imitating Cadance ] WHO, ME? 422 00:13:54,234 --> 00:13:55,633 >> [ Imitating Cadance ] WHO, ME? >> SPIKE, THAT GOES ON THE CAKE. 423 00:13:55,635 --> 00:13:57,602 ME? >> SPIKE, THAT GOES ON THE CAKE. >> [ LAUGHS SHEEPISHLY ] 424 00:13:57,604 --> 00:13:59,203 >> SPIKE, THAT GOES ON THE CAKE. >> [ LAUGHS SHEEPISHLY ] >> TWILIGHT, WHATEVER ARE YOU 425 00:13:59,205 --> 00:13:59,971 >> [ LAUGHS SHEEPISHLY ] >> TWILIGHT, WHATEVER ARE YOU TALKING ABOUT? 426 00:13:59,973 --> 00:14:02,607 >> TWILIGHT, WHATEVER ARE YOU TALKING ABOUT? CADANCE IS AN ABSOLUTE GEM. 427 00:14:02,609 --> 00:14:05,009 TALKING ABOUT? CADANCE IS AN ABSOLUTE GEM. >> RARITY, SHE WAS SO DEMANDING. 428 00:14:05,011 --> 00:14:06,210 CADANCE IS AN ABSOLUTE GEM. >> RARITY, SHE WAS SO DEMANDING. >> BUT, OF COURSE, SHE WAS. 429 00:14:06,212 --> 00:14:07,879 >> RARITY, SHE WAS SO DEMANDING. >> BUT, OF COURSE, SHE WAS. WHY SHOULDN'T SHE EXPECT THE 430 00:14:07,881 --> 00:14:09,547 >> BUT, OF COURSE, SHE WAS. WHY SHOULDN'T SHE EXPECT THE VERY BEST ON HER WEDDING DAY? 431 00:14:09,549 --> 00:14:10,948 WHY SHOULDN'T SHE EXPECT THE VERY BEST ON HER WEDDING DAY? >> APPLEJACK, DID YOU KNOW THAT 432 00:14:10,950 --> 00:14:12,350 VERY BEST ON HER WEDDING DAY? >> APPLEJACK, DID YOU KNOW THAT AFTER SHE TOLD HOW MUCH SHE JUST 433 00:14:12,352 --> 00:14:13,551 >> APPLEJACK, DID YOU KNOW THAT AFTER SHE TOLD HOW MUCH SHE JUST "LOVED, LOVED, LOVED" YOUR 434 00:14:13,553 --> 00:14:14,652 AFTER SHE TOLD HOW MUCH SHE JUST "LOVED, LOVED, LOVED" YOUR HORS D'OEUVRES, SHE THREW THEM 435 00:14:14,654 --> 00:14:15,553 "LOVED, LOVED, LOVED" YOUR HORS D'OEUVRES, SHE THREW THEM IN THE TRASH? 436 00:14:15,555 --> 00:14:17,221 HORS D'OEUVRES, SHE THREW THEM IN THE TRASH? >> OH, SHE WAS PROBABLY JUST 437 00:14:17,223 --> 00:14:18,923 IN THE TRASH? >> OH, SHE WAS PROBABLY JUST TRYING TO SPARE MY FEELINGS. 438 00:14:18,925 --> 00:14:20,992 >> OH, SHE WAS PROBABLY JUST TRYING TO SPARE MY FEELINGS. >> NO, SHE WAS JUST BEING FAKE 439 00:14:20,994 --> 00:14:22,627 TRYING TO SPARE MY FEELINGS. >> NO, SHE WAS JUST BEING FAKE AND TOTALLY INSINCERE. 440 00:14:25,164 --> 00:14:27,531 >> SHE DID RAISE HER VOICE AT ONE OF MY BIRDS DURING REHEARSAL. 441 00:14:27,533 --> 00:14:29,967 ONE OF MY BIRDS DURING REHEARSAL. >> SEE? RUDE. 442 00:14:29,969 --> 00:14:31,602 REHEARSAL. >> SEE? RUDE. >> BUT HE WAS SINGING REALLY 443 00:14:31,604 --> 00:14:32,503 >> SEE? RUDE. >> BUT HE WAS SINGING REALLY OFF-KEY. 444 00:14:32,505 --> 00:14:36,240 >> BUT HE WAS SINGING REALLY OFF-KEY. >> [ SQUAWKING ] 445 00:14:36,242 --> 00:14:37,208 OFF-KEY. >> [ SQUAWKING ] >> PINKIE PIE, YOU HAD TO HAVE 446 00:14:37,210 --> 00:14:38,209 >> [ SQUAWKING ] >> PINKIE PIE, YOU HAD TO HAVE NOTICED HOW CADANCE TREATED -- 447 00:14:38,211 --> 00:14:39,277 >> PINKIE PIE, YOU HAD TO HAVE NOTICED HOW CADANCE TREATED -- >> Both: MWAH! 448 00:14:39,279 --> 00:14:40,912 NOTICED HOW CADANCE TREATED -- >> Both: MWAH! [ BOTH GIGGLE ] 449 00:14:40,914 --> 00:14:41,512 >> Both: MWAH! [ BOTH GIGGLE ] MWAH! 450 00:14:41,514 --> 00:14:43,481 [ BOTH GIGGLE ] MWAH! [ BOTH LAUGH ] 451 00:14:43,483 --> 00:14:44,615 MWAH! [ BOTH LAUGH ] >> NEVER MIND. 452 00:14:44,617 --> 00:14:46,517 [ BOTH LAUGH ] >> NEVER MIND. RAINBOW DASH, YOU'RE WITH ME, 453 00:14:46,519 --> 00:14:47,351 >> NEVER MIND. RAINBOW DASH, YOU'RE WITH ME, RIGHT? 454 00:14:47,353 --> 00:14:48,286 RAINBOW DASH, YOU'RE WITH ME, RIGHT? >> SORRY, TWI. 455 00:14:48,288 --> 00:14:49,987 RIGHT? >> SORRY, TWI. BEEN TOO BUSY PREPPING FOR MY 456 00:14:49,989 --> 00:14:51,522 >> SORRY, TWI. BEEN TOO BUSY PREPPING FOR MY SONIC RAINBOOM TO PAY MUCH 457 00:14:51,524 --> 00:14:53,224 BEEN TOO BUSY PREPPING FOR MY SONIC RAINBOOM TO PAY MUCH ATTENTION TO THE BRIDE'S BAD 458 00:14:53,226 --> 00:14:53,925 SONIC RAINBOOM TO PAY MUCH ATTENTION TO THE BRIDE'S BAD ATTITUDE. 459 00:14:53,927 --> 00:14:54,659 ATTENTION TO THE BRIDE'S BAD ATTITUDE. >> [ GRUNTS ] 460 00:14:54,661 --> 00:14:56,294 ATTITUDE. >> [ GRUNTS ] >> THE PRINCESS IS ABOUT TO GET 461 00:14:56,296 --> 00:14:56,594 >> [ GRUNTS ] >> THE PRINCESS IS ABOUT TO GET MARRIED. 462 00:14:56,596 --> 00:14:58,329 >> THE PRINCESS IS ABOUT TO GET MARRIED. I'M SURE ANY NEGATIVE BEHAVIOR 463 00:14:58,331 --> 00:14:59,497 MARRIED. I'M SURE ANY NEGATIVE BEHAVIOR SHE MIGHT BE DISPLAYING IS 464 00:14:59,499 --> 00:15:01,132 I'M SURE ANY NEGATIVE BEHAVIOR SHE MIGHT BE DISPLAYING IS SIMPLY THE RESULT OF NERVES. 465 00:15:01,134 --> 00:15:02,233 SHE MIGHT BE DISPLAYING IS SIMPLY THE RESULT OF NERVES. [ THUMP! ] 466 00:15:02,235 --> 00:15:03,567 SIMPLY THE RESULT OF NERVES. [ THUMP! ] >> AND I'M SURE IT'S THE RESULT 467 00:15:03,569 --> 00:15:04,635 [ THUMP! ] >> AND I'M SURE IT'S THE RESULT OF HER BEING AN AWFUL PONY WHO 468 00:15:04,637 --> 00:15:06,037 >> AND I'M SURE IT'S THE RESULT OF HER BEING AN AWFUL PONY WHO DOESN'T DESERVE TO EVEN KNOW 469 00:15:06,039 --> 00:15:07,338 OF HER BEING AN AWFUL PONY WHO DOESN'T DESERVE TO EVEN KNOW SHINING ARMOR, LET ALONE MARRY 470 00:15:07,340 --> 00:15:09,040 DOESN'T DESERVE TO EVEN KNOW SHINING ARMOR, LET ALONE MARRY HIM! 471 00:15:09,042 --> 00:15:10,474 SHINING ARMOR, LET ALONE MARRY HIM! >> THINK MAYBE YOU'RE BEING JUST 472 00:15:10,476 --> 00:15:12,209 HIM! >> THINK MAYBE YOU'RE BEING JUST A TINY BIT POSSESSIVE OF YOUR 473 00:15:12,211 --> 00:15:12,576 >> THINK MAYBE YOU'RE BEING JUST A TINY BIT POSSESSIVE OF YOUR BROTHER? 474 00:15:12,578 --> 00:15:13,945 A TINY BIT POSSESSIVE OF YOUR BROTHER? >> All: UH-HUH. 475 00:15:13,947 --> 00:15:15,579 BROTHER? >> All: UH-HUH. >> I AM NOT BEING POSSESSIVE, 476 00:15:15,581 --> 00:15:17,581 >> All: UH-HUH. >> I AM NOT BEING POSSESSIVE, AND I AM NOT TAKING IT OUT ON 477 00:15:17,583 --> 00:15:18,282 >> I AM NOT BEING POSSESSIVE, AND I AM NOT TAKING IT OUT ON CADANCE. 478 00:15:18,284 --> 00:15:19,383 AND I AM NOT TAKING IT OUT ON CADANCE. YOU'RE ALL JUST TOO CAUGHT UP IN 479 00:15:19,385 --> 00:15:20,418 CADANCE. YOU'RE ALL JUST TOO CAUGHT UP IN YOUR WEDDING PLANNING TO NOTICE 480 00:15:20,420 --> 00:15:21,485 YOU'RE ALL JUST TOO CAUGHT UP IN YOUR WEDDING PLANNING TO NOTICE THAT MAYBE THERE SHOULDN'T EVEN 481 00:15:21,487 --> 00:15:23,321 YOUR WEDDING PLANNING TO NOTICE THAT MAYBE THERE SHOULDN'T EVEN BE A WEDDING! 482 00:15:32,364 --> 00:15:38,502 [ KNOCK ON DOOR ] >> TWILEY. YOUR BIG BROTHER'S LOOKING 483 00:15:38,504 --> 00:15:40,371 >> TWILEY. YOUR BIG BROTHER'S LOOKING PRETTY GOOD, DON'T YOU THINK? 484 00:15:40,373 --> 00:15:41,572 YOUR BIG BROTHER'S LOOKING PRETTY GOOD, DON'T YOU THINK? HUH. 485 00:15:41,574 --> 00:15:42,540 PRETTY GOOD, DON'T YOU THINK? HUH. EVERYTHING OKAY? 486 00:15:42,542 --> 00:15:43,975 HUH. EVERYTHING OKAY? >> WE NEED TO TALK. 487 00:15:43,977 --> 00:15:45,209 EVERYTHING OKAY? >> WE NEED TO TALK. I THINK YOU'RE MAKING A BIG -- 488 00:15:45,211 --> 00:15:46,444 >> WE NEED TO TALK. I THINK YOU'RE MAKING A BIG -- >> [ CLEARS THROAT ] 489 00:15:46,446 --> 00:15:49,046 I THINK YOU'RE MAKING A BIG -- >> [ CLEARS THROAT ] >> OH, UH, HI, SWEETIE. 490 00:15:49,048 --> 00:15:50,348 >> [ CLEARS THROAT ] >> OH, UH, HI, SWEETIE. >> SHE SURE HAS A WAY OF 491 00:15:50,350 --> 00:15:51,549 >> OH, UH, HI, SWEETIE. >> SHE SURE HAS A WAY OF SNEAKING UP ON PEOPLE. 492 00:15:51,551 --> 00:15:53,050 >> SHE SURE HAS A WAY OF SNEAKING UP ON PEOPLE. >> COULD I SPEAK TO YOU FOR A 493 00:15:53,052 --> 00:15:54,752 SNEAKING UP ON PEOPLE. >> COULD I SPEAK TO YOU FOR A MOMENT, DEAR? 494 00:15:54,754 --> 00:15:58,489 >> COULD I SPEAK TO YOU FOR A MOMENT, DEAR? >> BETTER...SEE WHAT SHE WANTS. 495 00:15:58,491 --> 00:15:59,757 MOMENT, DEAR? >> BETTER...SEE WHAT SHE WANTS. >> Look, we need to talk. 496 00:15:59,759 --> 00:16:01,025 >> BETTER...SEE WHAT SHE WANTS. >> Look, we need to talk. >> I'm here to talk. 497 00:16:01,027 --> 00:16:02,093 >> Look, we need to talk. >> I'm here to talk. >> It's your sister. 498 00:16:02,095 --> 00:16:03,060 >> I'm here to talk. >> It's your sister. >> Look, she's okay -- 499 00:16:03,062 --> 00:16:04,161 >> It's your sister. >> Look, she's okay -- >> Just listen to me. 500 00:16:04,163 --> 00:16:05,763 >> Look, she's okay -- >> Just listen to me. >> I'm listening. I'm listening. 501 00:16:05,765 --> 00:16:07,431 >> Just listen to me. >> I'm listening. I'm listening. >> I THOUGHT I MADE IT PERFECTLY 502 00:16:07,433 --> 00:16:09,033 >> I'm listening. I'm listening. >> I THOUGHT I MADE IT PERFECTLY CLEAR I DIDN'T WANT YOU TO WEAR 503 00:16:09,035 --> 00:16:09,467 >> I THOUGHT I MADE IT PERFECTLY CLEAR I DIDN'T WANT YOU TO WEAR THAT. 504 00:16:09,469 --> 00:16:11,302 CLEAR I DIDN'T WANT YOU TO WEAR THAT. >> THIS WAS MY FAVORITE UNCLE'S. 505 00:16:11,304 --> 00:16:12,470 THAT. >> THIS WAS MY FAVORITE UNCLE'S. >> AND? 506 00:16:12,472 --> 00:16:14,472 >> THIS WAS MY FAVORITE UNCLE'S. >> AND? >> AND I THINK I SHOULD WEAR IT. 507 00:16:14,474 --> 00:16:16,273 >> AND? >> AND I THINK I SHOULD WEAR IT. >> ARE YOU DISAGREEING WITH ME? 508 00:16:16,275 --> 00:16:17,742 >> AND I THINK I SHOULD WEAR IT. >> ARE YOU DISAGREEING WITH ME? >> I GUESS I AM. 509 00:16:17,744 --> 00:16:18,409 >> ARE YOU DISAGREEING WITH ME? >> I GUESS I AM. [ TINKLE! SCREECH! ] 510 00:16:18,411 --> 00:16:19,243 >> I GUESS I AM. [ TINKLE! SCREECH! ] UGH! 511 00:16:19,245 --> 00:16:20,111 [ TINKLE! SCREECH! ] UGH! >> OH, DEAR. 512 00:16:20,113 --> 00:16:21,712 UGH! >> OH, DEAR. ARE YOU GETTING ANOTHER ONE OF 513 00:16:21,714 --> 00:16:22,747 >> OH, DEAR. ARE YOU GETTING ANOTHER ONE OF YOUR HEADACHES? 514 00:16:22,749 --> 00:16:24,983 ARE YOU GETTING ANOTHER ONE OF YOUR HEADACHES? >> [ GROANS ] 515 00:16:28,420 --> 00:16:33,791 >> FEELING BETTER? >> MM-HMM. >> SHE ISN'T JUST UNPLEASANT AND 516 00:16:33,793 --> 00:16:36,427 >> MM-HMM. >> SHE ISN'T JUST UNPLEASANT AND RUDE -- SHE'S DOWNRIGHT EVIL! 517 00:16:39,298 --> 00:16:44,802 >> TWILIGHT! >> LET HER GO. >> HUH. IT SEEMED LIKE SHE HAD 518 00:16:44,804 --> 00:16:46,370 >> LET HER GO. >> HUH. IT SEEMED LIKE SHE HAD HAD SOMETHING ELSE SHE WANTED TO 519 00:16:46,372 --> 00:16:48,272 >> HUH. IT SEEMED LIKE SHE HAD HAD SOMETHING ELSE SHE WANTED TO TELL ME. 520 00:16:50,109 --> 00:16:54,645 >> WHO GOES THERE? >> STAY INDOORS, TWILIGHT SPARKLE. 521 00:16:54,647 --> 00:16:55,813 >> STAY INDOORS, TWILIGHT SPARKLE. >> SHINING ARMOR'S IN REAL 522 00:16:55,815 --> 00:16:56,313 TWILIGHT SPARKLE. >> SHINING ARMOR'S IN REAL TROUBLE! 523 00:16:56,315 --> 00:16:57,715 >> SHINING ARMOR'S IN REAL TROUBLE! YOU HAVE TO HELP -- 524 00:16:57,717 --> 00:16:58,749 TROUBLE! YOU HAVE TO HELP -- [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 525 00:16:58,751 --> 00:17:00,718 YOU HAVE TO HELP -- [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] DRESSES? 526 00:17:00,720 --> 00:17:01,752 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] DRESSES? WHAT ARE YOU... 527 00:17:01,754 --> 00:17:03,721 DRESSES? WHAT ARE YOU... >> CAN YOU BELIEVE IT? 528 00:17:03,723 --> 00:17:04,688 WHAT ARE YOU... >> CAN YOU BELIEVE IT? WE'RE GONNA BE 529 00:17:04,690 --> 00:17:06,557 >> CAN YOU BELIEVE IT? WE'RE GONNA BE PRINCESS MI AMORE CADENZA'S NEW 530 00:17:06,559 --> 00:17:07,792 WE'RE GONNA BE PRINCESS MI AMORE CADENZA'S NEW BRIDESMAIDS. 531 00:17:07,794 --> 00:17:09,093 PRINCESS MI AMORE CADENZA'S NEW BRIDESMAIDS. >> NEW BRIDESMAIDS? 532 00:17:09,095 --> 00:17:10,661 BRIDESMAIDS. >> NEW BRIDESMAIDS? WHAT HAPPENED TO HER OLD 533 00:17:10,663 --> 00:17:11,595 >> NEW BRIDESMAIDS? WHAT HAPPENED TO HER OLD BRIDESMAIDS? 534 00:17:11,597 --> 00:17:12,596 WHAT HAPPENED TO HER OLD BRIDESMAIDS? >> SHE DIDN'T SAY. 535 00:17:12,598 --> 00:17:13,798 BRIDESMAIDS? >> SHE DIDN'T SAY. BUT SHE DID TELL US THAT SHE 536 00:17:13,800 --> 00:17:15,433 >> SHE DIDN'T SAY. BUT SHE DID TELL US THAT SHE WOULD LOVE, LOVE, LOVE IT IF 537 00:17:15,435 --> 00:17:16,600 BUT SHE DID TELL US THAT SHE WOULD LOVE, LOVE, LOVE IT IF WE'D FILL IN FOR THEM. 538 00:17:16,602 --> 00:17:18,135 WOULD LOVE, LOVE, LOVE IT IF WE'D FILL IN FOR THEM. >> SEEING AS WE'VE BEEN WORKING 539 00:17:18,137 --> 00:17:19,336 WE'D FILL IN FOR THEM. >> SEEING AS WE'VE BEEN WORKING SO HARD AND EVERYTHING. 540 00:17:19,338 --> 00:17:20,704 >> SEEING AS WE'VE BEEN WORKING SO HARD AND EVERYTHING. >> AND YOU HAD YOUR DOUBTS ABOUT 541 00:17:20,706 --> 00:17:20,871 SO HARD AND EVERYTHING. >> AND YOU HAD YOUR DOUBTS ABOUT HER. 542 00:17:20,873 --> 00:17:22,373 >> AND YOU HAD YOUR DOUBTS ABOUT HER. >> TOLD YOU SHE WAS AN ABSOLUTE 543 00:17:22,375 --> 00:17:22,706 HER. >> TOLD YOU SHE WAS AN ABSOLUTE GEM. 544 00:17:22,708 --> 00:17:23,841 >> TOLD YOU SHE WAS AN ABSOLUTE GEM. >> YOU SURE THIS IS WHAT I 545 00:17:23,843 --> 00:17:24,842 GEM. >> YOU SURE THIS IS WHAT I SHOULD WEAR? 546 00:17:24,844 --> 00:17:26,110 >> YOU SURE THIS IS WHAT I SHOULD WEAR? [ GRUNTS ] 547 00:17:26,112 --> 00:17:27,244 SHOULD WEAR? [ GRUNTS ] DOESN'T SEEM ALL THAT 548 00:17:27,246 --> 00:17:28,112 [ GRUNTS ] DOESN'T SEEM ALL THAT AERODYNAMIC. 549 00:17:28,114 --> 00:17:29,747 DOESN'T SEEM ALL THAT AERODYNAMIC. >> HMM. I'LL SEE WHAT I CAN DO. 550 00:17:29,749 --> 00:17:30,514 AERODYNAMIC. >> HMM. I'LL SEE WHAT I CAN DO. >> OH. 551 00:17:30,516 --> 00:17:31,849 >> HMM. I'LL SEE WHAT I CAN DO. >> OH. >> THIS IS SO EXCITING. 552 00:17:31,851 --> 00:17:33,617 >> OH. >> THIS IS SO EXCITING. >> OH, I KNOW! THIS IS AWESOME! 553 00:17:33,619 --> 00:17:34,385 >> THIS IS SO EXCITING. >> OH, I KNOW! THIS IS AWESOME! [ GIGGLES ] 554 00:17:34,387 --> 00:17:35,719 >> OH, I KNOW! THIS IS AWESOME! [ GIGGLES ] >> LOOKS LIKE I REALLY AM ON MY 555 00:17:35,721 --> 00:17:37,555 [ GIGGLES ] >> LOOKS LIKE I REALLY AM ON MY OWN. 556 00:17:41,927 --> 00:17:48,732 [ ORGAN MUSIC PLAYING ] >> PERFECT, GIRLS. NO NEED TO RUSH. 557 00:17:48,734 --> 00:17:50,167 >> PERFECT, GIRLS. NO NEED TO RUSH. THEN, OF COURSE, CADANCE WILL 558 00:17:50,169 --> 00:17:51,735 NO NEED TO RUSH. THEN, OF COURSE, CADANCE WILL ENTER. 559 00:17:51,737 --> 00:17:53,571 THEN, OF COURSE, CADANCE WILL ENTER. [ TINKLE! ] 560 00:17:56,942 --> 00:18:01,212 [ WAGNER'S "BRIDAL CHORUS" PLAYS ] I'LL SAY A FEW WORDS, AND THEN 561 00:18:01,214 --> 00:18:02,780 PLAYS ] I'LL SAY A FEW WORDS, AND THEN WE'LL BEGIN WITH THE VOWS. 562 00:18:02,782 --> 00:18:04,515 I'LL SAY A FEW WORDS, AND THEN WE'LL BEGIN WITH THE VOWS. SHINING ARMOR, YOU'LL GET THE 563 00:18:04,517 --> 00:18:07,485 WE'LL BEGIN WITH THE VOWS. SHINING ARMOR, YOU'LL GET THE RING FROM YOUR BEST MARE. 564 00:18:07,487 --> 00:18:07,852 SHINING ARMOR, YOU'LL GET THE RING FROM YOUR BEST MARE. [ MUSIC STOPS ] 565 00:18:07,854 --> 00:18:09,453 RING FROM YOUR BEST MARE. [ MUSIC STOPS ] >> [ Deep voice ] DO YOU? 566 00:18:09,455 --> 00:18:10,688 [ MUSIC STOPS ] >> [ Deep voice ] DO YOU? [ High-pitched voice ] I DO! 567 00:18:10,690 --> 00:18:12,590 >> [ Deep voice ] DO YOU? [ High-pitched voice ] I DO! >> HEY, HAS ANYPONY SEEN 568 00:18:12,592 --> 00:18:15,326 [ High-pitched voice ] I DO! >> HEY, HAS ANYPONY SEEN TWILIGHT? 569 00:18:15,328 --> 00:18:16,427 >> HEY, HAS ANYPONY SEEN TWILIGHT? >> I'M HERE! 570 00:18:16,429 --> 00:18:18,829 TWILIGHT? >> I'M HERE! I'M NOT GONNA STAND NEXT TO HER, 571 00:18:18,831 --> 00:18:21,632 >> I'M HERE! I'M NOT GONNA STAND NEXT TO HER, AND NEITHER SHOULD YOU! 572 00:18:21,634 --> 00:18:22,600 I'M NOT GONNA STAND NEXT TO HER, AND NEITHER SHOULD YOU! >> I'M SORRY. 573 00:18:22,602 --> 00:18:24,535 AND NEITHER SHOULD YOU! >> I'M SORRY. I-I DON'T KNOW WHY SHE'S ACTING 574 00:18:24,537 --> 00:18:25,336 >> I'M SORRY. I-I DON'T KNOW WHY SHE'S ACTING LIKE THIS. 575 00:18:25,338 --> 00:18:27,238 I-I DON'T KNOW WHY SHE'S ACTING LIKE THIS. >> MAYBE WE SHOULD JUST IGNORE 576 00:18:27,240 --> 00:18:27,705 LIKE THIS. >> MAYBE WE SHOULD JUST IGNORE HER. 577 00:18:27,707 --> 00:18:30,407 >> MAYBE WE SHOULD JUST IGNORE HER. >> YOU HAVE TO LISTEN TO ME! 578 00:18:30,409 --> 00:18:32,576 HER. >> YOU HAVE TO LISTEN TO ME! >> OH, GOODNESS. ARE YOU OKAY? 579 00:18:32,578 --> 00:18:33,644 >> YOU HAVE TO LISTEN TO ME! >> OH, GOODNESS. ARE YOU OKAY? >> I'M FINE. 580 00:18:33,646 --> 00:18:35,613 >> OH, GOODNESS. ARE YOU OKAY? >> I'M FINE. >> YOU SURE ABOUT THAT? 581 00:18:35,615 --> 00:18:38,749 >> I'M FINE. >> YOU SURE ABOUT THAT? >> I'VE GOT SOMETHING TO SAY. 582 00:18:38,751 --> 00:18:41,152 >> YOU SURE ABOUT THAT? >> I'VE GOT SOMETHING TO SAY. SHE'S EVIL. 583 00:18:41,154 --> 00:18:42,787 >> I'VE GOT SOMETHING TO SAY. SHE'S EVIL. [ ALL GASP, MURMUR ] 584 00:18:45,591 --> 00:18:47,825 SHE'S BEEN HORRIBLE TO MY FRIENDS. [ POP! POP! ] 585 00:18:47,827 --> 00:18:49,527 FRIENDS. [ POP! POP! ] SHE'S OBVIOUSLY DONE SOMETHING 586 00:18:49,529 --> 00:18:50,561 [ POP! POP! ] SHE'S OBVIOUSLY DONE SOMETHING TO HER BRIDESMAIDS. 587 00:18:50,563 --> 00:18:52,163 SHE'S OBVIOUSLY DONE SOMETHING TO HER BRIDESMAIDS. AND IF THAT WASN'T ENOUGH, I SAW 588 00:18:52,165 --> 00:18:53,597 TO HER BRIDESMAIDS. AND IF THAT WASN'T ENOUGH, I SAW HER PUT A SPELL ON MY BROTHER 589 00:18:53,599 --> 00:18:54,798 AND IF THAT WASN'T ENOUGH, I SAW HER PUT A SPELL ON MY BROTHER THAT MADE HIS EYES GO ALL... 590 00:18:54,800 --> 00:18:56,634 HER PUT A SPELL ON MY BROTHER THAT MADE HIS EYES GO ALL... [ RATTLE! RATTLE! RATTLE! ] 591 00:19:01,974 --> 00:19:06,577 >> [ CRYING ] WHY ARE YOU DOING THIS TO ME? [ SOBS ] 592 00:19:06,579 --> 00:19:08,379 WHY ARE YOU DOING THIS TO ME? [ SOBS ] >> BECAUSE YOU'RE EVIL. 593 00:19:08,381 --> 00:19:09,180 [ SOBS ] >> BECAUSE YOU'RE EVIL. >> [ SOBBING ] 594 00:19:09,182 --> 00:19:09,780 >> BECAUSE YOU'RE EVIL. >> [ SOBBING ] >> EVIL! 595 00:19:09,782 --> 00:19:11,382 >> [ SOBBING ] >> EVIL! AND IF I DON'T STOP YOU, YOU'RE 596 00:19:11,384 --> 00:19:12,917 >> EVIL! AND IF I DON'T STOP YOU, YOU'RE GONNA RUIN MY BROTHER'S LIFE! 597 00:19:12,919 --> 00:19:16,220 AND IF I DON'T STOP YOU, YOU'RE GONNA RUIN MY BROTHER'S LIFE! >> Both: [ SQUEAKING ] 598 00:19:16,222 --> 00:19:19,623 GONNA RUIN MY BROTHER'S LIFE! >> Both: [ SQUEAKING ] [ THUD! ] 599 00:19:19,625 --> 00:19:20,658 >> Both: [ SQUEAKING ] [ THUD! ] >> [ WHIMPERS ] 600 00:19:20,660 --> 00:19:22,493 [ THUD! ] >> [ WHIMPERS ] >> YOU WANT TO KNOW WHY MY EYES 601 00:19:22,495 --> 00:19:22,893 >> [ WHIMPERS ] >> YOU WANT TO KNOW WHY MY EYES WENT ALL... 602 00:19:22,895 --> 00:19:23,694 >> YOU WANT TO KNOW WHY MY EYES WENT ALL... [ RATTLE! RATTLE! RATTLE! ] 603 00:19:23,696 --> 00:19:24,862 WENT ALL... [ RATTLE! RATTLE! RATTLE! ] [ GRUNTS ] 604 00:19:24,864 --> 00:19:25,896 [ RATTLE! RATTLE! RATTLE! ] [ GRUNTS ] BECAUSE EVER SINCE I STARTED 605 00:19:25,898 --> 00:19:27,431 [ GRUNTS ] BECAUSE EVER SINCE I STARTED HAVING TO PERFORM MY PROTECTION 606 00:19:27,433 --> 00:19:28,532 BECAUSE EVER SINCE I STARTED HAVING TO PERFORM MY PROTECTION SPELL, I'VE BEEN GETTING 607 00:19:28,534 --> 00:19:29,800 HAVING TO PERFORM MY PROTECTION SPELL, I'VE BEEN GETTING TERRIBLE MIGRAINES. 608 00:19:29,802 --> 00:19:31,468 SPELL, I'VE BEEN GETTING TERRIBLE MIGRAINES. CADANCE HASN'T BEEN CASTING 609 00:19:31,470 --> 00:19:32,403 TERRIBLE MIGRAINES. CADANCE HASN'T BEEN CASTING SPELLS ON ME. 610 00:19:32,405 --> 00:19:33,971 CADANCE HASN'T BEEN CASTING SPELLS ON ME. SHE'S BEEN USING HER MAGIC TO 611 00:19:33,973 --> 00:19:35,439 SPELLS ON ME. SHE'S BEEN USING HER MAGIC TO HEAL ME. 612 00:19:35,441 --> 00:19:35,973 SHE'S BEEN USING HER MAGIC TO HEAL ME. >> [ INHALES SHARPLY ] 613 00:19:35,975 --> 00:19:37,541 HEAL ME. >> [ INHALES SHARPLY ] >> AND SHE DECIDED TO REPLACE 614 00:19:37,543 --> 00:19:38,776 >> [ INHALES SHARPLY ] >> AND SHE DECIDED TO REPLACE HER BRIDESMAIDS BECAUSE SHE 615 00:19:38,778 --> 00:19:39,977 >> AND SHE DECIDED TO REPLACE HER BRIDESMAIDS BECAUSE SHE FOUND OUT THE ONLY REASON THEY 616 00:19:39,979 --> 00:19:41,579 HER BRIDESMAIDS BECAUSE SHE FOUND OUT THE ONLY REASON THEY WANTED TO BE IN THE WEDDING WAS 617 00:19:41,581 --> 00:19:42,880 FOUND OUT THE ONLY REASON THEY WANTED TO BE IN THE WEDDING WAS SO THEY COULD MEET CANTERLOT 618 00:19:42,882 --> 00:19:43,380 WANTED TO BE IN THE WEDDING WAS SO THEY COULD MEET CANTERLOT ROYALTY. 619 00:19:43,382 --> 00:19:44,715 SO THEY COULD MEET CANTERLOT ROYALTY. AND IF SHE HASN'T BEEN ON HER 620 00:19:44,717 --> 00:19:45,950 ROYALTY. AND IF SHE HASN'T BEEN ON HER BEST BEHAVIOR WITH YOUR FRIENDS, 621 00:19:45,952 --> 00:19:47,451 AND IF SHE HASN'T BEEN ON HER BEST BEHAVIOR WITH YOUR FRIENDS, IT'S BECAUSE WITH ME BEING SO 622 00:19:47,453 --> 00:19:48,852 BEST BEHAVIOR WITH YOUR FRIENDS, IT'S BECAUSE WITH ME BEING SO BUSY, SHE'S HAD TO MAKE ALL THE 623 00:19:48,854 --> 00:19:49,954 IT'S BECAUSE WITH ME BEING SO BUSY, SHE'S HAD TO MAKE ALL THE DECISIONS ABOUT THE WEDDING! 624 00:19:49,956 --> 00:19:51,422 BUSY, SHE'S HAD TO MAKE ALL THE DECISIONS ABOUT THE WEDDING! >> I-I WAS JUST TRYING TO -- 625 00:19:51,424 --> 00:19:52,856 DECISIONS ABOUT THE WEDDING! >> I-I WAS JUST TRYING TO -- >> SHE'S COMPLETELY STRESSED OUT 626 00:19:52,858 --> 00:19:54,291 >> I-I WAS JUST TRYING TO -- >> SHE'S COMPLETELY STRESSED OUT BECAUSE IT'S REALLY IMPORTANT TO 627 00:19:54,293 --> 00:19:55,392 >> SHE'S COMPLETELY STRESSED OUT BECAUSE IT'S REALLY IMPORTANT TO HER THAT OUR BIG DAY BE 628 00:19:55,394 --> 00:19:56,961 BECAUSE IT'S REALLY IMPORTANT TO HER THAT OUR BIG DAY BE PERFECT -- SOMETHING THAT 629 00:19:56,963 --> 00:19:58,963 HER THAT OUR BIG DAY BE PERFECT -- SOMETHING THAT OBVIOUSLY WASN'T IMPORTANT TO 630 00:19:58,965 --> 00:20:00,631 PERFECT -- SOMETHING THAT OBVIOUSLY WASN'T IMPORTANT TO YOU. 631 00:20:00,633 --> 00:20:01,765 OBVIOUSLY WASN'T IMPORTANT TO YOU. [ GRUNTS ] 632 00:20:01,767 --> 00:20:02,833 YOU. [ GRUNTS ] [ SIGHS ] 633 00:20:02,835 --> 00:20:04,735 [ GRUNTS ] [ SIGHS ] NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I HAVE 634 00:20:04,737 --> 00:20:07,771 [ SIGHS ] NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I HAVE TO GO AND COMFORT MY BRIDE. 635 00:20:07,773 --> 00:20:09,006 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I HAVE TO GO AND COMFORT MY BRIDE. AND YOU CAN FORGET ABOUT BEING 636 00:20:09,008 --> 00:20:10,541 TO GO AND COMFORT MY BRIDE. AND YOU CAN FORGET ABOUT BEING MY BEST MARE. 637 00:20:10,543 --> 00:20:12,776 AND YOU CAN FORGET ABOUT BEING MY BEST MARE. IN FACT, IF I WERE YOU, I 638 00:20:12,778 --> 00:20:13,844 MY BEST MARE. IN FACT, IF I WERE YOU, I WOULDN'T SHOW UP TO THE WEDDING 639 00:20:13,846 --> 00:20:15,680 IN FACT, IF I WERE YOU, I WOULDN'T SHOW UP TO THE WEDDING AT ALL. 640 00:20:20,986 --> 00:20:23,654 >> COME ON, Y'ALL. LET'S GO CHECK ON THE PRINCESS. 641 00:20:28,927 --> 00:20:33,731 >> I-I WAS -- >> YOU HAVE A LOT TO THINK ABOUT. 642 00:20:33,733 --> 00:20:34,865 >> YOU HAVE A LOT TO THINK ABOUT. [ DOORS SLAM ] 643 00:20:34,867 --> 00:20:36,033 ABOUT. [ DOORS SLAM ] >> MAYBE I WAS BEING 644 00:20:36,035 --> 00:20:38,902 [ DOORS SLAM ] >> MAYBE I WAS BEING OVERPROTECTIVE. 645 00:20:38,904 --> 00:20:41,005 >> MAYBE I WAS BEING OVERPROTECTIVE. I COULD HAVE GAINED A SISTER, 646 00:20:41,007 --> 00:20:43,340 OVERPROTECTIVE. I COULD HAVE GAINED A SISTER, BUT INSTEAD, I'VE JUST LOST A 647 00:20:43,342 --> 00:20:45,542 I COULD HAVE GAINED A SISTER, BUT INSTEAD, I'VE JUST LOST A BROTHER. 648 00:20:45,544 --> 00:20:47,845 BUT INSTEAD, I'VE JUST LOST A BROTHER. ♪ HE WAS MY BIG BROTHER BEST 649 00:20:47,847 --> 00:20:50,281 BROTHER. ♪ HE WAS MY BIG BROTHER BEST FRIEND ♪ 650 00:20:50,283 --> 00:20:54,885 ♪ HE WAS MY BIG BROTHER BEST FRIEND ♪ ♪ FOREVE-E-E-E-R ♪ 651 00:20:54,887 --> 00:20:57,621 FRIEND ♪ ♪ FOREVE-E-E-E-R ♪ ♪ AND NOW WE'LL NEVER DO 652 00:20:57,623 --> 00:20:59,757 ♪ FOREVE-E-E-E-R ♪ ♪ AND NOW WE'LL NEVER DO ANYTHING ♪ 653 00:20:59,759 --> 00:21:04,362 ♪ AND NOW WE'LL NEVER DO ANYTHING ♪ ♪ TOGETHER ♪ 654 00:21:11,837 --> 00:21:17,008 I'M SORRY. >> YOU WILL BE. 655 00:21:33,024 --> 00:21:39,930 >> ♪ MY LITTLE PONY ♪ ♪ MY LITTLE PONY ♪ 656 00:21:50,742 --> 00:21:57,013 ♪ MY LITTLE PONY ♪ ♪ FRIENDS ♪